la gazette d'agora 2015년 4월호

4
2015년 4월 30일 - 제 14호 - L’UMP bientôt rebaptisée « Les Républicains » 프랑스 대표 우파 정당, « 공화당 »으로 개명하나 Nicolas Sarkozy a confirmé vouloir renommer l’UMP « Les Républicains », lors du congrès de refondation du parti, prévu le 30 mai à la Grande Halle de la Villette, à Paris. « C'est le bon mot car la République, c'est ce qui rassemble le plus », a déclaré le président de l'UMP lors d'une commission exécutive. Devant ses proches, M. Sarkozy a justifié le choix de ce nom, en soulignant que le concept de république est « un peu sacré », et reste difficile à attaquer. « C'est un mot qui fédère largement », a-t-il insisté, avant de regretter de ne pas l'avoir davantage utilisé lors du précédent quinquennat. Récemment, il a justifié sa volonté d'interdire les menus de substitution dans les cantines scolaires par la nécessité de « réaffirmer les règles républicaines ». Le nouveau nom de l'UMP attaqué avant même d'être adopté. A gauche, au centre et au sein même du parti, les critiques pleuvent. "Nous n'avons pas vocation à monopoliser le mot de républicain", pour Alain Juppé "Un abus de pouvoir évident", pour le PS S'arroger ce nom, c'est étrange", selon Bayrou La numéro deux de l'UMP, Nathalie Kosciusko-Morizet, favorable à ce changement de nom, assure que "se nommer soi-même, ce n'est pas agresser les autres". 니콜라 사르코지 프랑스 대통령이 자신의 소속정당 대 중운동연합(UMP)를 « 공화당 »으로 개명하고 싶다는 의견 을 내비쳤다. 사르코지가 속해있는 UMP는 프랑스의 대표 우파 정당으로 우리나라의 새누리당 격이다. UMP의 당명 변경은 5월 30일 파리에서 열릴 congrès de refondation에 서 정식 발표될 것이다. « 함께 모인다는 의미에서 프랑스 공화국에 잘 어울리는 단어 »라고 UMP 당대표는 당 집행위원회에서 이 같은 의견 을 밝혔다. 사르코지는 측근들과 모인 자리에서 공화국이라는 개념의 « 신성함 »과 이러한 개념을 공격하기는 어려울 것이라는 점을 강조하며 새로운 당명 선정의 이유를 밝혔다. 또한 « 이는 프랑스를 널리 연합하는 단어 »라고 주장하며 대통령 시절 이 단어를 더 많이 사용하지 않은 것에 대한 후회를 드러냈다. 한편 당명 변경에 대해 좌파, 중도파, 심지어는 같은 정당 소속 일부 의원들도 비판하고 있어 눈길을 끈다. UMP 소속 의 알랭 쥐페, 중도우파연합의 프랑수아 바이루, 프랑수아 올 랑드 대통령이 속해있는 사회당 등은 “누구에게도 공화국, 공 화주의라는 단어를 독점할 권리가 없다”, “명백한 권력 남용”, “UMP가 공화당이라는 단어를 가로채려 한다”며 비난했다. 이에 UMP의 2인자로 불리는 나탈리 코시우스코-모리제 의원은 “우리가 당명을 바꾸는 것이 다른 정당을 공격하는 것은 아니다”라고 당명 변경에 대한 비난에 대항하며 새로 운 당명에 지지를 보냈다. 10 강현정 < [email protected] > 참고 : Le Monde "L’UMP bientôt rebaptisée « Les Républicains »" Franceinfo ""Les Républicains" : le nouveau nom de l'UMP attaqué avant même d'être adopté" La Gazette d’Agora는 한국외국어대학교 프랑스학과 내 프랑스학술학회 아고라에서 발행하는 소식지입니다. 바쁜 일상 중에 접하기 쉽지 않은 프랑스어권의 시사 및 생활문화 소식을 한국어와 프랑스어로 정리하여 학과 내 구성원들이 간편하게 접할 수 있게 하는 것이 발행 목적입니다. Qui Sommes-Nous ? La Gazette d’Agora est un petit journal d’Agora(un groupe qui se réunit pour connaître la culture française). Notre but est de classer et de résumer l’actualité francophone pour que les étudiants puissent comprendre mieux la situation de la francophonie et ses cultures. la Gazette d’Agora La France prévoit 4 milliards d'économies supplémentaires en 2015 재정적자 감축 위해 올해 예산 40억 유로 삭감 Le ministre des finances, Michel Sapin, détaille dans Le Monde les 4 milliards d’euros de mesures supplémentaires prévues en 2015 dans le programme de stabilité budgétaire qui va être transmis à la Commission européenne. L’Etat et ses opérateurs contribueront pour 2,4 milliards d’euros, notamment grâce à l’allégement de la charge de la dette. La Sécurité sociale fournira une contribution d’un milliard d’euros, se répartissant entre une diminution de 400 millions d’euros de l’objectif national des dépenses d’assurance maladie et 600 millions pour le reste du social. La France défendra devant la Commission européenne une stratégie budgétaire qui, sans mettre en danger la croissance renaissante, doit permettre d’atteindre les objectifs de réduction du déficit qu’elle s’est fixés et que la Commission lui a recommandés après lui avoir accordé un délai supplémentaire de deux ans. « Nous avons souhaité avoir une trajectoire de réduction de nos déficits prudente mais légèrement meilleure que celle que nous recommandait la Commission, souligne M. Sapin. La France sera au rendez-vous de moins de 3 % en 2017. » En outre, les mesures en faveur de l’investissement des entreprises annoncées mercredi 8 avril par Manuel Valls seront applicables dès le 15 avril. Une mesure législative interviendra rétroactivement dans le cadre du projet de loi sur la croissance et l’activité actuellement en cours de discussion au Parlement. Il n’y aura pas de projet de loi de finances rectificative cet été, annonce M. Sapin. 미셸 사팽 프랑스 재무부 장관은 유럽연합 집행위원회 에 전달할 2015-2018 재정안정 프로그램을 발표하면서 정부 지출을 40억 유로 삭감키로 했다고 설명했다. 정부 와 관료들은 특히 부채 부담과 더불어 24억 유로를 절약 할 것이다. 사회보장 부문은 삭감될 40억 유로 중 10억 유로를 차 지한다. 이 중 4억 유로는 의료보험 관련 지출에서 삭감 될 것이고 6억 유로는 기타 사회보장제도 지출에서 삭감 된다. 또한 프랑스는 유럽연합 집행위원회에 경제성장을 위 협하지 않으면서 재정적자를 감소시키는 전략을 발표할 것이다. 유럽연합은 프랑스가 재정적자를 국내총생산 (GDP)의 3% 이하로 감축키로 한 기한을 2년 연장해준 바 있다. « 재정적자 감축 기한이 유럽연합 집행위원회가 권고했던 것보다는 조금 더 길기를 바랬다. 프랑스는 2017년까지 재정적자를 GDP의 3% 이하로 감축할 것 » 이라고 사팽 장관은 강조했다. 프랑스의 국채감축과 재정안정을 위해 마뉴엘 발스 총 리는 지난 15일에 발효된 기업투자에 대한 새로운 기준 을 발표했다. 이와 관련된 법적조치는 현재 프랑스 국회 에서 논의되고 있는 경제성장과 활동에 대한 법률안의 개념으로 소급적으로 개입될 것이다. 한편 사팽 장관은 올 여름까지 경제 법률안 수정이나 개정은 없을 것이라 고 밝혔다. 10 강현정 <[email protected] > 참고 : Le Monde : Michel Sapin annonce de nouvelles mesures d'économie pour dégager 4 milliards d'euros

Upload: hufsfrance

Post on 07-Aug-2015

49 views

Category:

Education


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: La Gazette d'Agora 2015년 4월호

2015년 4월 30일 - 제 14호 -

L’UMP bientôt rebaptisée « Les Républicains »프랑스 대표 우파 정당, « 공화당 »으로 개명하나

Nicolas Sarkozy a confirmé vouloir renommer l’UMP

« Les Républicains », lors du congrès de refondation

du parti, prévu le 30 mai à la Grande Halle de la

Villette, à Paris.

« C'est le bon mot car la République, c'est ce qui

rassemble le plus », a déclaré le président de l'UMP

lors d'une commission exécutive.

Devant ses proches, M. Sarkozy a justifié le choix de

ce nom, en soulignant que le concept de république

est « un peu sacré », et reste difficile à attaquer. «

C'est un mot qui fédère largement », a-t-il insisté,

avant de regretter de ne pas l'avoir davantage utilisé

lors du précédent quinquennat.

Récemment, il a justifié sa volonté d'interdire les

menus de substitution dans les cantines scolaires par la

nécessité de « réaffirmer les règles républicaines ».

Le nouveau nom de l'UMP attaqué avant même

d'être adopté. A gauche, au centre et au sein même

du parti, les critiques pleuvent.

"Nous n'avons pas vocation à monopoliser le mot

de républicain", pour Alain Juppé

"Un abus de pouvoir évident", pour le PS

S'arroger ce nom, c'est étrange", selon Bayrou

La numéro deux de l'UMP, Nathalie Kosciusko-Morizet,

favorable à ce changement de nom, assure que "se

nommer soi-même, ce n'est pas agresser les autres".

니콜라 사르코지 前 프랑스 대통령이 자신의 소속정당 대

중운동연합(UMP)를 « 공화당 »으로 개명하고 싶다는 의견

을 내비쳤다. 사르코지가 속해있는 UMP는 프랑스의 대표

우파 정당으로 우리나라의 새누리당 격이다. UMP의 당명

변경은 5월 30일 파리에서 열릴 congrès de refondation에

서 정식 발표될 것이다.

« 함께 모인다는 의미에서 프랑스 공화국에 잘 어울리는

단어 »라고 UMP 당대표는 당 집행위원회에서 이 같은 의견

을 밝혔다.

사르코지는 측근들과 모인 자리에서 공화국이라는 개념의

« 신성함 »과 이러한 개념을 공격하기는 어려울 것이라는

점을 강조하며 새로운 당명 선정의 이유를 밝혔다. 또한 «

이는 프랑스를 널리 연합하는 단어 »라고 주장하며 대통령

시절 이 단어를 더 많이 사용하지 않은 것에 대한 후회를

드러냈다.

한편 당명 변경에 대해 좌파, 중도파, 심지어는 같은 정당

소속 일부 의원들도 비판하고 있어 눈길을 끈다. UMP 소속

의 알랭 쥐페, 중도우파연합의 프랑수아 바이루, 프랑수아 올

랑드 대통령이 속해있는 사회당 등은 “누구에게도 공화국, 공

화주의라는 단어를 독점할 권리가 없다”, “명백한 권력 남용”,

“UMP가 공화당이라는 단어를 가로채려 한다”며 비난했다.

이에 UMP의 2인자로 불리는 나탈리 코시우스코-모리제

의원은 “우리가 당명을 바꾸는 것이 다른 정당을 공격하는

것은 아니다”라고 당명 변경에 대한 비난에 대항하며 새로

운 당명에 지지를 보냈다.

10 강현정 <[email protected]>

참고 : Le Monde "L’UMP bientôt rebaptisée « Les Républicains »"

Franceinfo ""Les Républicains" : le nouveau nom de l'UMP

attaqué avant même d'être adopté"

La Gazette d’Agora는 한국외국어대학교 프랑스학과 내 프랑스학술학회 아고라에서 발행하는 소식지입니다.

바쁜 일상 중에 접하기 쉽지 않은 프랑스어권의 시사 및 생활문화 소식을 한국어와 프랑스어로 정리하여 학과 내

구성원들이 간편하게 접할 수 있게 하는 것이 발행 목적입니다.

Qui Sommes-Nous ?

La Gazette d’Agora est un petit journal d’Agora(un groupe qui se réunit pour connaître la culture française).

Notre but est de classer et de résumer l’actualité francophone pour que les étudiants puissent comprendre

mieux la situation de la francophonie et ses cultures.

la Gazette d’AgoraLa France prévoit 4 milliards d'économies supplémentaires en 2015

佛 재정적자 감축 위해 올해 예산 40억 유로 삭감

Le ministre des finances, Michel Sapin, détaille dans Le

Monde les 4 milliards d’euros de mesures supplémentaires

prévues en 2015 dans le programme de stabilité

budgétaire qui va être transmis à la Commission

européenne. L’Etat et ses opérateurs contribueront pour

2,4 milliards d’euros, notamment grâce à l’allégement de

la charge de la dette.

La Sécurité sociale fournira une contribution d’un

milliard d’euros, se répartissant entre une diminution de

400 millions d’euros de l’objectif national des dépenses

d’assurance maladie et 600 millions pour le reste du

social.

La France défendra devant la Commission européenne

une stratégie budgétaire qui, sans mettre en danger la

croissance renaissante, doit permettre d’atteindre les

objectifs de réduction du déficit qu’elle s’est fixés et que

la Commission lui a recommandés après lui avoir accordé

un délai supplémentaire de deux ans. « Nous avons

souhaité avoir une trajectoire de réduction de nos déficits

prudente mais légèrement meilleure que celle que nous

recommandait la Commission, souligne M. Sapin. La

France sera au rendez-vous de moins de 3 % en 2017. »

En outre, les mesures en faveur de l’investissement des

entreprises annoncées mercredi 8 avril par Manuel Valls

seront applicables dès le 15 avril. Une mesure législative

interviendra rétroactivement dans le cadre du projet de

loi sur la croissance et l’activité actuellement en cours de

discussion au Parlement. Il n’y aura pas de projet de loi

de finances rectificative cet été, annonce M. Sapin.

미셸 사팽 프랑스 재무부 장관은 유럽연합 집행위원회

에 전달할 2015-2018 재정안정 프로그램을 발표하면서

정부 지출을 40억 유로 삭감키로 했다고 설명했다. 정부

와 관료들은 특히 부채 부담과 더불어 24억 유로를 절약

할 것이다.

사회보장 부문은 삭감될 40억 유로 중 10억 유로를 차

지한다. 이 중 4억 유로는 의료보험 관련 지출에서 삭감

될 것이고 6억 유로는 기타 사회보장제도 지출에서 삭감

된다.

또한 프랑스는 유럽연합 집행위원회에 경제성장을 위

협하지 않으면서 재정적자를 감소시키는 전략을 발표할

것이다. 유럽연합은 프랑스가 재정적자를 국내총생산

(GDP)의 3% 이하로 감축키로 한 기한을 2년 연장해준

바 있다. « 재정적자 감축 기한이 유럽연합 집행위원회가

권고했던 것보다는 조금 더 길기를 바랬다. 프랑스는

2017년까지 재정적자를 GDP의 3% 이하로 감축할 것 »

이라고 사팽 장관은 강조했다.

프랑스의 국채감축과 재정안정을 위해 마뉴엘 발스 총

리는 지난 15일에 발효된 기업투자에 대한 새로운 기준

을 발표했다. 이와 관련된 법적조치는 현재 프랑스 국회

에서 논의되고 있는 경제성장과 활동에 대한 법률안의

개념으로 소급적으로 개입될 것이다. 한편 사팽 장관은

올 여름까지 경제 법률안 수정이나 개정은 없을 것이라

고 밝혔다.

10 강현정 <[email protected]>

참고 : Le Monde : Michel Sapin annonce de nouvelles mesures

d'économie pour dégager 4 milliards d'euros

Page 2: La Gazette d'Agora 2015년 4월호

2015년 4월 30일 - 제 14호 -

Une petite fille de 9 ans enlevée et tuée à Calais폴란드 남성, 자신에게 물총 쏜 9세 여아 성폭행 후 살해

Une fille de 9 ans enlevée 15 mercredi après-midi à

15h à Calais a été retrouvée morte peu après. Le

principal suspect du meurtre a été mis en examen et

écroué vendredi 17 avril pour enlèvement, viol et

séquestration suivie de mort sur mineur de moins de

15 ans. Il avait été déféré dans l'après-midi au palais

de justice de Boulogne-sur-Mer.

Il est environ 15h 30, mercredi, le temps est estival

et les enfants du voisinage jouent comme à leur

habitude sur une aire de jeu du quartier Beau-Marais.

Une mère de famille surveille ses deux enfants de 4

et 5 ans, tandis que l’ainée, Chloé, 9 ans, s’amuse un

peu plus loin avec une copine. Une voiture rouge

s’immobilise, un homme en descend, attrape

violemment la fillette et démarre en trombe.

Le meurtrier de Chloé raconte qu'elle l'a "arrosé

avec un pistolet à eau", révèle le procureur de

Boulogne-sur-Mer.

L'homme, un ressortissant polonais de 38 ans, a

reconnu les faits jeudi. Il a déjà été condamné à deux

reprises en France, à chaque fois par le tribunal

correctionnel de Boulogne : la première fois, en 2004,

à quatre ans de prison, la seconde, en 2010, à six ans

– dans les deux cas pour des extorsions avec

violence, des vols aggravés et une séquestration ou

tentative de séquestration. Le tribunal de

Boulogne-sur-Mer l'a interdit de territoire en 2014,

mais cette interdiction n'était «pas applicable» au

regard des infractions reprochées au délinquant

polonais.

Ce drame a suscité une vive émotion à Calais, où

des milliers d'habitants ont participé 17 jeudi à une

marche blanche en mémoire de la fillette.

프랑스 북부에 위치한 도시 칼레에서 9살 소녀가 대낮

에 납치된 후 살해된 채로 발견됐다. 용의자는 15세 미

만 청소년을 유괴·강간·감금 및 살해한 혐의로 기소되어

사건 발생 이틀 후 수감되었다. 이 사건은 발생 당일 오

후에 불로뉴-쉬르-메르(프랑스 북부 해안 도시) 고등재판

소에 넘겨졌다.

사건 발생 당시는 수요일 오후 3시 30분 즈음이었고

여름철 날씨였다. 아이들은 평소처럼 동네 놀이터에서

놀고 있었다. 피해자 소녀의 어머니는 각각 4살과 5살인

아이들을 돌보고 있었고 9살 클로에는 조금 떨어진 곳에

서 친구와 놀고 있었다. 빨간색 자동차가 갑자기 나타나

멈추었고 한 남자가 내리더니 클로에를 난폭하게 붙잡고

차에 태워 달아났다.

조사 결과 이 남성은 공원 근처에 차를 세워놓고 술을

마시고 있었는데, 소녀가 다가와 자신을 향해 물총을 쏘

자 범행을 저지른 것으로 나타났다.

폴란드 출신의 38세 남성 용의자는 사건 발생 다음날

범행을 시인했다. 그는 이미 프랑스에서 두 번의 전과가

있었고 두 번 다 불로뉴 경법재판소에서 선고를 받았다.

그는 2004년에 4년 동안, 2010년에 6년 동안 두 차례 감

옥살이를 했다. 폭행을 수반한 강탈, 악질 절도, 인질 감금

시도가 이유였다. 이 남성은 지난 2000년 폴란드에서 저

지른 강도 사건으로 유럽 체포영장이 발부돼 지난해 폴란

드 당국으로 신병이 인도되었으나 프랑스로 다시 입국한

것이 드러나 프랑스 당국이 그 경위를 조사 중이다.

이 비극은 칼레에 큰 슬픔을 불러일으켰고 수천 명의

주민들이 클로에를 추모하는 행진에 참여했다.

14 박소희 <[email protected]>

참고 : Le Monde ”Une petite fille de 9 ans enlevée et tuée

à Calais"

Le Monde "Calais : le principal suspect du meurtre de la

fillette mis en examen"

세계일보 “자신에게 물총 쏜 9세 여아 성폭행 후 살해한

폴란드인 체포”

Le débat sur le vote obligatoire relancé par Claude Bartolone프랑스 국회의장, 의무투표제 제안

Le président de l'Assemblée nationale Claude

Bartolone se prononce pour le vote obligatoire dans un

rapport remis, mercredi 15 avril, à François Hollande. Il

souhaite que le vote devienne obligatoire « lors de

toutes les élections » pour « irriguer la démocratie ».

Dans son texte, Claude Bartolone rappelle que les

députés socialistes avaient déposé en 2003 une

proposition de loi pour le vote obligatoire. « Je

soutiendrai comme, il y a douze ans, cette proposition

: la citoyenneté, c'est un droit mais c'est aussi un

devoir. »

Aux dernières élections départementales, environ la

moitié des Français appelés aux urnes se sont déplacés.

Seules les élections présidentielles connaissent encore un

fort taux de participation avec près de 80% de votants.

À l'exception de ce grand rendez-vous, toutes les

élections subissent une abstention conséquente et en

hausse.

L'objectif avoué est de lutter contre ce phénomène.

Environ 30 pays à travers le monde ont déjà instauré

cette pratique pour lutter contre l'abstention et parfois

depuis très longtemps.

En France, de fait, le vote obligatoire ne s'applique

que pour les élections sénatoriales : les grands électeurs

qui s'abstiennent sans raison valable étant condamnés

au paiement d'une amende de 100 euros par le tribunal

de grande instance, selon l'article 318 du code électoral.

Selon un sondage* publié 8 mercredi, 56% des

Français approuveraient l'instauration du vote obligatoire.

Une majorité qui passerait à 67% si cette réforme

s'accompagnait de la reconnaissance du vote blanc.

*Sondage réalisé en ligne du 3 au 7 avril auprès d'un

échantillon de 1.322 personnes, représentatif de la

population française âgée d'au moins 15 ans (méthode des

quotas).

프랑스 제 15대 국회의장 끌로드 바르톨론이 지난 15일

프랑수아 올랑드 대통령에게 제출한 보고서에서 의무투표

제 시행을 제안했다. 그는 « 민주주의를 활성화 »하는 일

환으로 « 모든 선거 »의 투표가 의무화되기를 희망했다.

국회의장은 2003년 사회당 소속 하원의원들이 의무투표

제를 제안했던 것을 상기하며 « 시민권은 권리이면서 동시

에 의무 »라는 12년 전 사회당 의원들의 생각에 동의한다

고 밝혔다.

지난 달 있었던 지방 선거에 참여한 프랑스인은 절반 밖

에 되지 않는다. 대통령 선거만이 유일하게 유권자 80%의

높은 참여율을 보이고 있다. 하지만 이러한 초대형 선거를

제외하고 다른 모든 선거에서는 계속해서 높은 기권율이

나타나고 있는 실정이다.

의무투표제의 목적은 이러한 정치적 무관심을 방지, 극

복하자는 데에 있다. 오늘날 전 세계 약 30개국이 기권을

방지하기 위한 이러한 관행을 시행하고 있고 또 그 중 몇

개국은 이를 이미 오래 전부터 시행해왔다.

현재 프랑스에서는 하원의원 선거에서만 의무투표제를

시행하고 있다. 적법한 사유 없이 기권을 행사하는 사람들

에게 있어서는 선거법 318조에 의거하여 100유로의 벌금

형이 선고된다.

지난 8일 공개된 설문조사*에 따르면 프랑스인 56%가

의무투표제에 찬성한다. 국회의장이 제안한 의무투표제가

백지표(어느 후보도 고르지 않고 투표를 거부하는 의미에

서 백지로 내는 표)를 인정할 경우 찬성할 프랑스인은 약

67%로 늘어날 것으로 보인다.

*설문조사는 4월 3~7일 사이에 인터넷으로 이루어짐. 만 15세

이상 1,322명 참여 (표본추출방법 : 할당법)

11 김하정 <[email protected]>

참고 : Le Point ”Vote obligatoire : une mesure efficace ou

pas ?"

Le Monde "Le vote obligatoire changerait-il quelque chose ?"

L'Express "Vote obligatoire: une majorité de Français serait

favorable"

Page 3: La Gazette d'Agora 2015년 4월호

2015년 4월 30일 - 제 14호 -

Ce que le projet de loi santé va changer au quotidien건강 증진법이 프랑스인들의 일상 생활에 미칠 영향들

L'Assemblée nationale a adopté le projet de loi sur la santé en première lecture, mardi 14 avril, à 311 voix contre

241. Cela a fait apparaître des évolutions techniques de l’organisation du système de soins mais également des

décisions qui auront un impact direct dans la vie quotidienne des Français.

Les interdictions

Pour prévenir les risques de cancer, lutter contre le surpoids ou endiguer les ivresses chez les jeunes, les députés

ont entériné ou accentué un certain nombre d’interdictions. Fumer à l’intérieur d’un véhicule en présence d’un mineur

ne sera plus possible. Les appareils de bronzage seront interdits aux mineurs. Il ne sera plus autorisé de vapoter dans

les établissements scolaires, dans les trains, les bus, les avions et dans les « lieux de travail fermés et couverts à

usage collectif ». Contre l’anorexie, le fait d’encourager une personne à une maigreur extrême sera passible d’une

peine d’un an d’emprisonnement et 10,000 euros d’amende.

Les obligations

Les images publicitaires montrant un mannequin dont la silhouette aura été transformée par un logiciel devront

être accompagnées de la mention « photographie retouchée ». Dans un autre domaine, des nouvelles procédures ont

été mises en place pour informer les usagers ou les professionnels du système de santé. Chaque patient devra

recevoir, lors de sa sortie d’hospitalisation, un document l’informant du coût de l’ensemble des prestations dont il a

bénéficié, avec le détail de la part prise en charge par l’Assurance-maladie, par son organisme complémentaire et de

l’éventuel solde qu’il lui reste à acquitter.

En outre, il contient la généralisation du tiers payant, l'IVG(Interruption Volontaire de Grossesse), le don d'organes,

les paquets de cigarettes, l'étiquetage nutritionnel des aliments, le droit de l'oubli, etc.

프랑스 의회가 지난 14일 국민건강에 관한 법률안을 찬성 311표, 반대 241표로 통과시켰다. 이 법률안은 의료체계 편성

에 대한 기술적 발전뿐만 아니라 프랑스인들의 일상생활에도 직접적인 영향을 줄 것으로 보인다.

여러 금지 조항들의 등장

암 예방, 과체중 극복과 청년층의 만취를 예방하기 위해 프랑스 의원들은 상당수의 금지 조항들을 강조하였다. 미성년자

가 있는 차내에서의 흡연은 더 이상 용인되지 않는다. 미성년자들의 선탠기구 사용 역시 제한된다. 학교 시설, 기차, 버스,

기내, 그리고 « 밀폐된 작업장과 공동 실내시설 » 등에서 전자담배 사용이 더 이상 허가되지 않는다. 식욕부진 방지를 위

해서는, 극도로 마를 것을 권장하는 행위에 대해 징역 1년과 1만 유로의 벌금형 선고가 가능해질 예정이다.

새로운 의무사항들

광고 이미지에 등장하는 모델의 실루엣이 포토샵으로 보정된 것이라면 이미지 하단에 « 수정된 이미지 »라는 언급을 싣

는 것이 의무화될 것이다. 또한 의료 시스템 이용자들이나 종사자들에게 정보를 제공하기 위한 새로운 법이 도입된다. 모

든 환자들은 퇴원 시에 의료보험 및 기타 보험사의 환급금 세부내역과 면제되는 미불금의 세부내역, 그리고 수혜 금액의

총액이 고지된 서류를 받게 될 것이다.

이 외에도 제 3자 대납 전면확대, 임신중절, 장기 기증, 담뱃갑 디자인 통일, 식품 포장지에 영양소 명시, 잊혀질 권리 등

의 내용이 건강증진법안에 포함되어 있다.

11 김하정 <[email protected]>

참고 : Le Monde "Ce que le projet de loi santé va changer au quotidien“

Le Monde "Que contient le projet de loi de santé ?"

L'Assemblée nationale interdit les fontaines à sodas en libre service프랑스 의회, 음료수 리필 금지법 제정

L'Assemblée nationale a interdit la mise à disposition

en libre service, payant ou non, de fontaines à sodas

(« free refill »), par le vote d'un amendement UDI au

projet de loi de modernisation du système de santé.

« La mise à disposition en libre service, payant ou

non, de fontaines proposant des boissons avec ajout

de sucres ou d'édulcorants de synthèse est interdite en

tous lieux ouverts au public ou recevant du public »,

stipule l'amendement défendu dans l'hémicycle par le

député Arnaud Richard.

Non seulement les boissons sucrées contribuent au

développement de l'obésité, mais les boissons

contenant des édulcorants sucrés « contribuent au

développement et au maintien d'une appétence pour la

saveur sucré », argumentent entre autres les signataires

de l'amendement.

Le programme national nutrition santé a fixé comme

objectif de réduire au moins de 25% la proportion

d'enfants consommant plus d'un demi-verre de

boissons sucrées par jour et promeut le repère de

consommation « eau à volonté, l'eau est la seule

boisson indispensable », notent ces élus centristes.

« C'est le rôle de la loi de fixer un cadre pour

protéger la population contre une surenchère

commerciale qui tend à faire de la 'gratuité' du surplus

d'une offre alimentaire payante un argument pour

attirer le consommateur et l'inciter à certaines

consommations excessives et néfastes pour la santé »,

plaident-ils encore.

Favorable à l'amendement, la ministre de la santé

Marisol Touraine a observé que cette « pratique,

qui était habituelle dans d'autres pays, se répand

dans notre pays et peut être attractive pour des jeunes

qui se voient proposer à volonté des boissons

comportant soit du sucre en quantité excessive soit

des édulcorants ».

프랑스 의회가 UDI(민주독립연합, 중도정장)의 보건시

스템 현대화 개정안을 유·무료 음료리필기계의 설치를

금지하는 법안을 통과시켰다. 아르노 리샤드 의원은 «

당분이나 합성감미료가 첨가된 음료수의 유·무료 리필기

계의 설치가 모든 공공장소에서 금지될 것 »이라고 개정

안을 명시했다.

이 법안을 발의한 의원들 사이에서는 « 비만을 부추기

는 단 음료 뿐 아니라 단맛을 내는 감미료가 첨가된 음

료는 단맛에 대한 인간의 본능적 요구를 부추기고 지속

시킨다 »는 주장도 나왔다.

국가보건영양 프로그램은 하루에 단 음료를 반잔이상

마시는 아동의 비율을 25% 이하로 줄이는 것을 목표로

하고, « 마음껏 마실 수 있는 물, 물은 인간에게 필수적

인 유일한 음료 »라는 표제를 통해 물의 소비를 장려할

것이라고 UDI 의원들은 강조했다.

이들은 « 소비자들을 유인하기 위해 건강에 해롭고 과

도한 소비를 부추기는 미끼로써 무료로 음식물을 제공하

는 기업들 간의 경쟁으로부터 국민을 보호하기 위한 틀

을 만드는 것이 법의 역할 »이라고 다시 한번 강조했다.

프랑스 보건부 장관인 마리솔 뚜렌은 이 개정안에 호

의적인 반응을 보이며 « 다른 국가에서는 이미 일반화

되어있는 이 제도가 이제 프랑스에서도 널리 적용될 것

이고, 이는 지나친 당분이나 감미료가 첨가된 음료를 찾

는 아이들에게 긍정적으로 작용할 것 »이라며 이 법안을

지지했다.

13 김세경 <[email protected]>

참고 : Le Monde ”L'Assemblée nationale interdit les fontaines

à sodas en libre service"

Page 4: La Gazette d'Agora 2015년 4월호

2015년 4월 30일 - 제 14호 -

Valls débloque 100 millions d'euros contre le racisme et l'antisémitisme프랑스 인종차별 및 반유대주의 범죄 가중 처벌 및 대책 마련

Il y a près de cinq mois, début décembre 2014, trois

jeunes gens forçaient l’entrée d’un appartement de

Créteil (Val-de-Marne), séquestraient le jeune couple qui

s’y trouvait, violaient la femme et fouillaient le logement

à la recherche de l’argent qui devait, dans leur esprit,

forcément s’y trouver. : « Ils pensaient qu’étant donné

que ma famille est juive, les juifs, ça a de l’argent, a

raconté Jonathan, l’une des victimes, et en plus les juifs

ça ne met pas l’argent à la banque. »

C’est à Créteil, ville où les importantes communautés

juive et musulmane coexistent plutôt bien et cultivent

leurs relations de bon voisinage, que Manuel Valls a

choisi d’annoncer, vendredi 17 avril, un plan de lutte

contre le racisme et l’antisémitisme. Après une rencontre

avec des lycéens de Créteil, le premier ministre a détaillé

son plan de lutte sur trois ans, de 2015 à 2017, doté

d’une enveloppe de 100 millions d’euros. Une campagne

de communication nationale doit être lancée dès cet été.

L’agression de Créteil s’inscrit dans une tendance à la

très forte hausse des actes racistes et antisémites depuis

un an et demi. En 2014, les actes antisémites ont

augmenté de 100 %. Cette tendance est encore

accentuée pour les actes antimusulmans depuis les

attentats de janvier. Les actes et menaces antimusulmans

recensés au premier trimestre 2015 étaient six fois plus

nombreux (222 contre 37) qu’à la même période de

2014, selon le Conseil français du culte musulman

(CFCM).

« Le racisme, l’antisémitisme, la haine des musulmans,

des étrangers, l’homophobie augmentent de manière

insupportable dans notre pays », a commenté M. Valls .

Le chef du gouvernement a insisté sur le fait que « les

Français juifs ne devaient plus avoir peur d’être juifs »

et que « les Français musulmans ne devaient plus avoir

honte d’être musulmans ».

작년 12월 초, 파리 외곽 도시인 크레테유의 한 아파트

에서 침입강도사건이 발생했다. 유대인이던 해당 부부는

집 안으로 쳐들어온 남성 셋에게 감금된 상태에서 금품

을 갈취당하고 여성은 성폭행까지 당한 것으로 알려졌다.

피해자 남성에 따르면 침입자들은 “우리는 이 집을 무작

위로 고른 게 아니다”라며 “너희는 유대인이니까 집에 돈

을 보관하고 있지”라고 말한 것으로 나타났다.

상당수의 유대인들과 이슬람 교도들이 모여 살며 연대

관계를 형성하고 있는 크레테유 시에서 마뉴엘 발스 총

리는 지난 17일 금요일, 인종차별과 반유대주의에 맞서는

대책을 발표했다. 발스 총리는 크레테유 지역 고등학생들

과 회견을 가진 뒤, 2015년부터 3년에 걸쳐 시행될 처벌

강화 등을 포함한 인종차별 대책에 총 1억원 유로를 투

자할 계획이며 이번 여름부터 공익광고 캠페인을 시행

할 것이라고 설명했다.

지난해 크레테유 사건 이후, 프랑스 내에서 발생하고

있는 인종차별과 유대인 혐오 범죄는 급증했다. 반(反)이

슬람 범죄 경향 역시 지난 1월부터 가속화 되었으며 프

랑스이슬람평의회(CFCM)에 따르면 이슬람 교도를 겨냥한

범죄가 전년 동기 대비 6배나 증가했다고 밝혔다.

발스 총리는 « 프랑스 내 인종차별과 반유대주의, 이슬

람교도와 외국인 증오, 동성애 혐오증이 견딜 수 없을 만

큼 커지고 있다 »고 말했다. 그는 « 프랑스계 유대인들이

더 이상 자신들이 유대인이라는 사실을 두려워하지 않아

도 되며, 프랑스계 무슬림들은 더 이상 무슬림이라는 것

을 부끄러워하지 않아도 된다 »는 사실을 언급하며 주민

들을 안심시켰다.

13 조난영 [email protected]

참고 : Le Monde "Que contient le plan de lutte

contre le racisme et l’antisémitisme du gouvernement ?"

Gaspillage alimentaire : un rapport préconise l’interdiction de jeter pour la grande distribution

음식물 낭비 : 대형 마트의 음식물 폐기 금지 조치

Face au gaspillage alimentaire, « les bonnes volontés

ne suffisent plus ». Diminuer de moitié ce gâchis d’ici

à 2025 « exige une évolution des modes de

production et de consommation » et « une véritable

mobilisation collective » assure Guillaume Garot,

l’ancien ministre délégué à l’agroalimentaire. Il devait

rendre, mardi 14 avril, aux ministres de l’écologie,

Ségolène Royal, et de l’agriculture, Stéphane LeFoll, ses

propositions sur la lutte contre cette « dérive ».

En effet, en France, ce sont entre 20kg et 30kg de

nourriture qui sont jetés chaque année par habitant, et

140kg par personne sur l’ensemble de la chaîne

alimentaire. L’Agence de l’environnement et de la

maîtrsie de l’énergie(ADEME) estime à 159 euros par

an et par personne la valeur de l’alimentation ainsi

perdue, soit entre 12 et 20 milliards d’euros gaspillés

au total. D’un point de vue tant éthique

qu’économique et écologique, « la destruction des

denrées comestibles n’est plus acceptable », martèle

Guillaume Garot.

Première mesure du rapport : l’interdiction de jeter

l’alimentation pour la grande distribution. « cette

interdiction est légitime car il existe un éventail de

solutions permettant d’éviter le gaspillage, insiste

l’ancien ministre délégué à l’agroalimentaire. Il s’agit

d’une obligation à mieux gérer ses stocks et ses

rayons, et ensuite à valoriser ses invendus sous forme

de don, de recyclage en alimentaion animale ou

d’énergie ».

Corollaire de l’interdiction, Guillaume Garot propose

de rendre obligatoire le don des invendus

alimentaires consommables « dès lors qu’une ou

plusieurs associations caritatives en font la demande ».

음식물 낭비에 있어서 « 줄이고자 하는 마음 »으로는

이제 더 이상 충분하지 않다. 2025년까지 이러한 낭비를

절반으로 줄이기 위해서는 « 생산과 소비 방식의 발전 »

과 « 실제적인 결집 »이 요구된다고 기욤 가호 농산물가

공담당장관은 단언했다. 그는 지난 14일, 환경부 장관과

농림부 장관에게 « 음식물 낭비의 급증 »에 맞서기 위한

그의 의견을 제안했다.

오늘날 프랑스에서는 매년 1인당 20~30kg의 음식물이

버려지고 전체 먹이사슬로 봤을 경우에는 1인당 연간

140kg이 낭비된다. 프랑스 환경에너지 관리청은 1인당

연간 159 유로의 가치에 달하는 음식물이 버려진다고 추

정한다. 총 120~200억 유로가 낭비되는 것이다. 경제·환

경·윤리적인 관점에서 « 식료품의 파괴는 더 이상 허용될

수 없다 »고 기욤 가호는 강조한다.

첫 번째 조치 : 대형 마트의 음식물 폐기 금지. « 이러

한 금지 조치는 음식물 낭비를 방지하면서 동시에 이에

대한 해결책의 폭이 존재하기 때문에 합법적»이고 « 이

조치를 통해 대형 마트들은 재고 관리를 더욱 효과적으

로 하게 될 것이고 팔리지 않은 식료품은 버리지 않고

기부하거나 가축 사료, 음식물 에너지 등으로 재활용할

수 있을 것 »이라고 그는 말한다.

음식물 폐기 금지 조치와 더불어 기욤 가호는 먹을 수

있지만 유통기한이 지나 판매할 수 없는 식료품의 기부

의무화를 제안했다. « 하나 이상의 구호 단체가 이를 요

청할 경우 대형 마트는 즉시 미판매 식료품을 기부할 수

있게 될 것이다. ».

13 김지수 <[email protected]>

참고 : Le Monde “Gaspillage alimentaire : un rapport préconise

l’interdiction de jeter pour la grande distribution“