Шире круг № 3 (31) / 2012

84
Журнал для соотечественников и о соотечественниках ЖУРНАЛ “ШИРЕ КРУГ” ИЗДАЕТСЯ ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ КОМИССИИ РФ ПО ДЕЛАМ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ ЗА РУБЕЖОМ № 3 (31) / 2012 WWW.SHIREKRUG.COM Шире круг

Upload: name-name

Post on 03-Mar-2016

248 views

Category:

Documents


17 download

DESCRIPTION

Журнал для соотечественников и о соотечественниках

TRANSCRIPT

Page 1: Шире круг № 3 (31) / 2012

Журнал для соотечественников и о соотечественниках

ЖУРНАЛ “ШИРЕ КРУГ” ИЗДАЕТСЯ ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ КОМИССИИ РФ ПО ДЕЛАМ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ ЗА РУБЕЖОМ

№ 3 (31) / 2012

WW

W.S

HIR

EK

RU

G.C

OMШире круг

Page 2: Шире круг № 3 (31) / 2012

От редакции

Уважаемые читатели! орогие соотечественники!

Тема моей редакционной статьи –консолидация общин соотечественников.Большую роль в этом вопросе играютстрановые и региональные конферен-ции. Все уже привыкли к таким меро-приятиям. Мы с вами живые свидетелиуспешного проведения страновых кон-ференций: в некоторых странах про-шли уже шестые по счету собраниясоотечественников, где-то пятые, а вотв Дании, например, впервые избранКоординационный совет. Наша задача –привлечь к участию в подобных встре-чах максимальное число соотечествен-ников – представителей всех общест-венных организаций и коллективов: до-вольных и недовольных, настроенных по-зитивно и критически, желающих ак-тивно работать, улучшать отношения вобщине и просто пассивных наблюда-телей. Наша задача – внимательно слу-шать и услышать новые мысли, одобритьинтересные инициативы, оценить креа-тивные предложения. Все это КС-мпредстоит обработать и внедрить вжизнь общины. Люди должны чувство-вать свою сопричастность и к самомуКоординационному совету, а через него,через его работу – к нашей Родине.

Мне кажется, что, подобно успешно-му проведению конференций, такой жеплодотворной должна стать сама работаКС-в. Координационные советы ни вкоем случае не должны быть какой-товерховной организацией, какой-то не-нужной надстройкой, которая правитбал и дает указания сверху остальныморганизациям, – это как раз и вызыва-ет неприязнь и раздражение у лидеров.Они не хотят подчиняться КС-м. И во-обще, на мой взгляд, совершенно не-приемлемая постановка вопроса: ктопризнает КС, кто-то не признает и по-казывает свое «ф». КС должны простокоординировать действия всех сооте-чественников по направлениям, ин-формировать всех соотечественников,независимо от их отношения к даннойструктуре, привлекать всех к крупнымобщественным мероприятиям, прово-дить общие форумы по самым главнымвопросам нашей жизнедеятельности.Они должны быть нейтральными.

Я думаю, что хорошим примером мо-

гут стать выездные заседания КС-вдля знакомства с русскоговорящим на-селением на местах. Когда заседанияпроводятся в столице, то и встречают-ся на них одни и те же лица. А на местахсоотечественники могут показать своидостижения и поделиться опытом, ко-торый КС может передать дальше вдругие регионы. Хорошо к таким засе-даниям привлекать посольских работ-ников, желательно самого высшегоуровня, – имею в виду послов. Этоподнимет престиж КС и покажет пол-ное уважение к тем соотечественникам,к которым приехали в гости. Это долж-но быть как праздник – с показом мест-ных талантов, с выступлениями детейи взрослых. Кроме того, тематическиеконференции, круглые столы, – всеэто сплотит единомышленников: школь-ных преподавателей, руководителейколлективов художественной само-деятельности, правозащитников. Ещехотелось бы, чтобы приезжающие изРоссии в страны зарубежья делегацииправительства, Госдумы и прочих ин-ституций встречались с членами КС иобщественностью.

Большое достижение в деле консо-лидации общин – это сайты координа-ционных советов. Мне кажется, чтоздесь тоже стоит расширяться и при-влекать к взаимодействию большеечисло соотечественников. Интернет до-ступен в странах дальнего зарубежьявсем и может дойти до самой широкойобщественности. Он должен быть и ру-пором российской политики в отношениисоотечественников, донося до их све-дения все, что происходит в этой обла-сти. Сайт странового координационно-го совета должен также отражать всесобытия, которые имеют отношение кнашим общинам в данной стране. Сайтдолжен объединять все организации, нетолько лояльные к КС-м. Сайт долженбыть открыт для доступа всем. Конечно,неплохо бы сделать форумы на этих сай-тах, но для этого нужно платить коор-динатору сайта. Спасибо Правитель-ственной комиссии РФ по делам соо-течественников за рубежом за средства,которые выделяются на поддержкусайтов! Но они, к сожалению, недоста-точны. Здесь можно было бы совме-стить в одном работнике и поддержкусайта, и секретарские обязанности вкоординационных советах.

Мне кажется, уж коль собрания про-водятся ежегодно, то состав коорди-национных советов надо также про-сматривать ежегодно. Вот мы много го-ворили о ротации – а это не выдворениепредседателя или членов КС принуди-тельно (не мытьем, так катанием) из-за

долгого срока их работы. Они могут тру-диться многие годы, но каждый годдолжны проходить процедуру перевы-боров. Тогда мы дадим возможностьсвободному волеизъявлению соотече-ственников, откроем двери для новыхактивных личностей, в частности из чис-ла молодежи. И нет ничего страшногов этих перевыборах – если председа-тель или члены КС работают хорошо, тоих все равно выберут вновь.

Убеждена, что КС – это более мо-бильная и более открытая система,чем общественная организация, пустьи сетевая, куда все равно не входят все;поэтому КС не должен идентифициро-ваться с каким-то одним обществом,пусть и самым многочисленным и ус-пешным.

Уверена, что КС не должен быть ор-ганизацией, зарегистрированной в стра-не пребывания. Мы, конечно, можем со-трудничать с местными органами управ-ления, но все-таки наша основная дея-тельность – это работа на благо Россиии наших соотечественников. Крометого, регистрация какой-то высшей,руководящей другими общественнойорганизации не может понравитьсяуже имеющимся в стране обществам.Это повредит обстановке в общине.

Очень важен вопрос о том, кого и каквыбирать в КС, – от этого тоже зависити климат в общине, и отношение к са-мому совету, и эффективность его ра-боты. Если общественных организа-ций в стране много, то все их руково-дители все равно не смогут войти в со-став КС, выбрать кого-то лучшего – увсех собственные амбиции. По какимкритериям выбирать лучших? Можетбыть, по количеству членов или постажу существования – а если приэтом эффективность – ноль? Самый хо-роший выход – выбирать экспертов понаправлениям. Это люди, признанныевсеми, и неважно, состоят ли они в ка-кой-то организации.

И еще: мне кажется, что проводитьзакрытые голосования на страновых ирегиональных конференциях – это не-правильно. Это порождает лицемерие,вранье и ханжество. Голосование не от-ражает действительного положениядел и совершенно непредсказуемо.Кто-то кого-то подговаривает, дружатпротив кого-то, личные отношения бе-рут верх над объективной действи-тельностью. Интриги, заговоры, пре-дательство – все это цветет буйнымцветом. Вот вам и консолидация, кото-рая в такие моменты трещит по швам...

�здатель и гл. редактор журнала�рина �учкина

Page 3: Шире круг № 3 (31) / 2012

�урнал для соотечественников и о соотечественниках�ладелец: �рина �учкина

�здатель и главный редактор: �рина �учкина • изайн и верстка журнала: �рина околова • Ответственный секретарь: Юлия $реч%едактор и корректор: �асилина &еехаус

'ото на обложке: Элла *ондарева – председатель $ российских соотечественников в *ельгии�спользованы фото авторов статей и архивные материалы.

-оготип: �скандер /алимов • 0ветоделение и печать: “VERT Druckerei”�се права защищены. 2ерепечатка только по согласованию с редакцией!

Адрес редакции: Singerstrasse 4/2, 1010 �ена, Австрия • <аш адрес в �нтернете: www.shirekrug.com • E-mail: [email protected]?елефон: +43 1 513 07 03 • 'акс: +43 1 513 07 03 • �обильный телефон: +43 (0) 0664/351 36 09

�а содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет.

№ 3 (31) / 2012 СОДЕРЖАНИЕПолитик с человеческим лицомИнтервью с Константином Косачевым –Руководителем Россотрудничества 4

История эмиграции • ПарагвайИз истории эмиграции в Парагвай 6

Форумы • Великобритания5-й Форум российских соотечественников Великобритании 13

Русские школы • Швейцария10 лет швейцарской «Матрешке» 14

Фестивали • ЛитваКонкурс «Наследники традиций» в Литве 17

Мероприятия • СШАДетская пасха в Техасе 18

Проекты • Турция«ПаРус» на Востоке 20

Общественные организации • ГерманияМюнхенский МИР отметил 75-летие Беллы Ахмадулиной 22

Знаменитые соотечественники • ЧехияМузыка одной жизни… 23

Конференции • РоссияМеждународная молодежная конференция соотечественников в Москве 28

Русская школа • Южная КореяРусская частная школа в Пусане 32

Конференции • СловенияVI региональная конференция соотечественников, проживающих в странах Европы 34

Общественные организации • БельгияКлуб “сеньоров” вносит свои предложения правительству 37

Регионы РФ • СербияУкрепление международных связей между регионами Российской Федерации и регионамиСербии 38

События • РоссияВетераны и блокадники из 26 стран посетили Санкт-Петербург 40

События • ИзраильМемориальный лес под Иерусалимом 41

Русские школы • Италия9 мая – урок памяти 42

Мероприятия • ГрецияПразднование Дня Победы в Афинах 43

Общественные организации • Австрия«Жди меня – и я вернусь. Только очень жди...» 44

Cобытия • БельгияНаграждения медалями «За заслуги в увековечениипамяти погибших защитников Отечества» 45

Страницы истории • БельгияСоветские партизаны в Бельгии 46

Русскоязычные СМИ • Новая Зеландия Фестиваль русской культуры в новозеландском Окленде 48

Mолодежь • Россия – Израиль Будущие российские чиновники назвали себя сионистами 51

Наши соотечественники • ИспанияСветлой памяти Александра Пеунова 52

Общественные организации • ГерманияОбломов в МИРе 54

МCРСВ Москве прошло заседание президиума МСРС 55

Конференция • Африка – Ближний ВостокVI региональная конференция российских соотечественников 56

Русская культура • КипрVII Праздник славянской письменности и культуры на Кипре 58

Фестивали • ПортугалияФестиваль в Португалии 61

Русские женщины за рубежом • КанадаИгра в куклы по-взрослому 62

Официальные документыРаспоряжение Правительства РФ от 21 мая 2012 г. 66

Это интересно • ФранцияО любви Маяковского к Татьяне Яковлевой 69

Русская культура • Венгрия15-летие Будапештского русского театра-студии 70

Фестивали • ГерманияСаар заговорил по-русски 72

Фестивали • ГрецияФестиваль КВН в Греции 74

Русская школа • ВеликобританияПоле чудес Бирмингема 75

Русская культура • СШАПушкинский фестиваль в Вашингтоне 76

У нас в гостях • КитайИнтервью с композитором Григорием Гладковым 78

Регионы • ГрецияГреция и Россия: развитие двусторонних региональных связей 82

Page 4: Шире круг № 3 (31) / 2012

ПОЛИТИК С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ

ШИРЕ КРУГ 3/20124

– �ы были в кадровом резерве прези-дента – это сыграло свою роль при вашемназначении?

– Этот вопрос надо задавать не мне,а президенту Российской Федерации– ориентировался он прежде всего наэтот резерв либо рассматривал его вкачестве одного из источников дляпринятия кадрового решения. В моемпредставлении это был комплексныйподход к тому решению, которое со-стоялось.

Это вряд ли прозвучит нескромно,но факт заключается в том, что всвоем предыдущем качестве по ра-боте в Государственной Думе я былизвестен и президенту, и председа-телю правительства не только по до-кументам, фотографиям и докладамкадровых специалистов, но и лично,и они меня видели в каких-то не самыхпростых ситуациях, требующихответственных подходов и решений.Хочу добавить от себя, что я это на-значение воспринял с большим энту-зиазмом: мне искренне по душе та ра-бота, которой мне предложило зани-маться руководство страны. И болеетого, с каждым днем, который я про-вожу в этом новом качестве, убеж-даюсь в том, что все без исключенияпредыдущие этапы моей работы меняк этому как-то подводили и готовили.

Во-первых, многие годы моей жиз-ни связаны с профессиональной дип-ломатией, с работой в Министерствеиностранных дел, и я понимаю изну-три принципы работы министерства,его задачи, функции и структуру; уменя там очень много не просто зна-комых, но и друзей, а поскольку Рос-сотрудничество подведомственно Ми-нистерству иностранных дел, мне этосейчас очень помогает в работе. Мне

не пришлось дополнительно пред-ставляться, устанавливать какие-торабочие контакты – это здорово!

Во-вторых, я работал в Аппаратеправительства в качестве помощни-ка Председателя правительства ипоэтому понимаю кухню межведом-ственной работы, когда решения при-нимаются на стыке задач, функций иинтересов различных ведомств. Анаше агентство функционирует имен-но на стыке работы Министерстваиностранных дел, Министерства куль-туры, Министерства образования,фондов; и, если хотите, культура ипрактика межведомственного лави-рования, межведомственных состы-ковок позиций мне сейчас тоже оченьпригодилась.

И, разумеется, самое главное – этомой опыт работы в качестве депута-та Государственной Думы. Я вижуздесь два очень серьезных момента.Первое и главное – это опыт моей ра-боты в избирательном округе. У меняэто была Чувашская республика, и я,что называется, пропахал на животерегион снизу доверху и сверху дони-зу, для меня многие вещи, которымия занимаюсь сейчас и которые свя-заны именно с общественной, на-родной дипломатией, с тем, чем жи-вут люди вне каких-то бюрократиче-ских структур, очень важны.

Агентство занимается русским язы-ком, который, к сожалению, во мно-гих случаях находится на положенииязыка меньшинства и где-то дажедискриминируется. Я здесь не про-вожу прямых параллелей с Чуваш-ской республикой, но сама модель мнепонятна, потому что Чувашия – это на-циональная республика, где есть свойнациональный язык и где возникалиего, если хотите, состыковки или не-стыковки с языком большинства. В Чу-вашии, скажем, чувашский язык явля-

ется государственным наравне с рус-ским, но там есть значительная долятатарского населения. Татарский языкявляется в России вторым по рас-пространенности языком, в Татар-стане – первым, в Чувашии же –языком меньшинства (на нем говорятпорядка трех процентов населения).

Понимание этих механизмов, свя-занных непосредственно с языком, по-нимание того, как устроены на местахсистема образования, система куль-туры, вплоть до маленьких сельскихбиблиотек, клубов, каких-то органи-заций по интересам – все то, что я ви-дел в Чувашии, как в миниатюре иликак в капле воды, сейчас, уже на уров-не реализации государственной по-литики, является моим собственнымзолотым фондом, источником пра-вильного понимания ситуации и источ-ником вдохновения. Плюс к этому,если говорить о депутатстве, мнесейчас очень помогает в работе то,что я научился быть публичным че-ловеком: я не опасаюсь встреч сосредствами массовой информации ипрямых стычек с оппонентами, кото-рые, естественно, в политике гораз-до более выражены, чем в работеправительственных структур. В общеми в целом я нахожу решение, котороебыло принято руководством страны вотношении моей скромной персоны,очень своевременным и для меняочень удачным развитием моей карье-ры. А вот насколько это своевремен-но, удачно, продуктивно для тех об-щественных структур, ради которыхи создавалось Россотрудничество(разумеется, это прежде всего нашисоотечественники, проживающие зарубежом) мне еще предстоит дока-зать. В этом смысле я намерен при-ложить все усилия к тому, чтобы ка-дровое решение руководства страныбыло с удовлетворением воспринято

Интервью с Константином Косачевым –

Руководителем Россотрудничества (Федерального агентства по делам Содружества НезависимыхГосударств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по меж-дународному гуманитарному сотрудничеству)

$онстантин $осачев – его открытость, вежливый тон и деликатное поведениенисколько не изменились, когда он получил высокую должность в правительстве%'. *олее того, он стал еще внимательнее к словам и не допускает категоричныхвысказываний. Обратите внимание на то, сколько раз в его ответах употребляютсявыражения: «на мой взгляд», «мне кажется», «в моем понимании» и пр.

Page 5: Шире круг № 3 (31) / 2012

ШИРЕ КРУГ 3/2012

ПОЛИТИК С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ

5

не только мною, но и теми, ради ко-торых я нахожусь на этом месте.

– �ам не кажется, что все как-то в кучусвалено?

– Вы имеете в виду Россотрудни-чество? Я думаю, что одна из главныхзадач, которыми мне предстоит за-ниматься, будет более четкое рас-пределение полномочий и обязанно-стей – и в том, что касается соб-ственно Россотрудничества, и – впределах нашей компетенции – в том,что касается распределения обязан-ностей между различными структу-рами. Тема соотечественников дляАгентства является титульной и дажепредставлена в названии.

Когда я начинаю смотреть полно-мочия Агентства – а это большоймногостраничный документ, где обоз-начены десятки различных позиций,десятки полномочий, – и как это ниудивительно, тема соотечественниковв этих десятках полномочий упоми-нается всего дважды. В первом слу-чае (цитирую по памяти): «Россо-трудничество принимает участие в об-щей работе по поддержке соотече-ственников, проживающих за рубе-жом» (довольно абстрактная кон-струкция!), а во втором случае мыотвечаем за информационное сопро-вождение Госпрограммы переселениясоотечественников из-за рубежа вРоссию. И все. Это мне удивительно!Более того, когда я начинаю разби-раться в том, какие есть ресурсы уРоссотрудничества, для того чтобыподдерживать наших соотечествен-ников за рубежом...

– <икаких!– В этом немножко неловко при-

знаваться, но вы правы – никаких.Если не брать действительно оченьважную Федеральную целевую про-грамму «Русский язык», в рамках ко-торой мы организуем курсы и прово-дим другие мероприятия, связанныес темой русского языка. Конечно,здесь можно говорить о том, что онасвязана с соотечественниками, нопрямых возможностей финансиро-вания мероприятий, выделения гран-тов, оказания какой-то помощи – все-го этого в Росструдничестве поканет, а те средства, которые доходятдо среды соотечественников по линииПравительственной комиссии, частораспределяются самим Министер-ством иностранных дел, посольства-ми, но не Россотрудничеством. Я да-лек от того, чтобы подгребать подАгентство дополнительные полно-мочия и ту работу, которая ведетсядругими ведомствами, но я считаю,

что чем меньше здесь распыленностифункций и средств, тем эффективнеебудет эта работа. Сейчас распылен-ность функций и средств налицо. Так-же я далек от того, чтобы претендо-вать на истину в последней инстанции,и это, разумеется, вопрос очень мно-гих последующих межведомствен-ных согласований. Вот как в моем по-нимании идеально должно выгля-деть распределение полномочий иобязанностей всей работы с сооте-чественниками: должно быть триуровня – Министерство иностранныхдел, наше агентство и недавно соз-данный Фонд поддержки и защитыправ соотечественников за рубежом.

В моем понимании все-таки фун-кции Министерства иностранных делзаключаются в решении трех задач:это отстаивание и защита прав соо-течественников – политических, граж-данских, гуманитарных, может быть,экономических перед властями стра-ны пребывания, то есть страны, гдеживут соотечественники. Это фун-кция Министерства и посольств –контакты с властями страны. Вто-рое, что является безусловной фун-кцией МИДа и посольств в моем по-нимании – это содействие консоли-дации объединений соотечественни-ков на национальном уровне, там,где этих структур слишком много,там, где они, не дай бог, даже иногдадруг с другом воюют, а не просто от-казываются сотрудничать. Консоли-дация этой среды – это, конечно же,функция посольств. И в третьих – этосодействие консолидации русскогомира, если хотите, уже на межна-циональном, международном уровне:проведение региональных конфе-ренций, Всемирного конгресса соо-течественников. Вот три позиции, с ко-торыми никто, кроме МИДа и егодиппредставительств за рубежом,не справится.

Дальше, когда эта работа органи-зована, наступает, на мой взгляд,черед Россотрудничества. Это рабо-та с теми объединениями соотече-ственников, которые возникли в ре-зультате совместных усилий самихсоотечественников и содействующихим в этом посольств по обеспечениюсвязей с исторической родиной, попредоставлению возможностей длякультурного, образовательного, язы-кового – всех видов развития. Этодолжно быть, на мой взгляд, прямойфункцией Россотрудничества. Подэто должны выделяться деньги, подэто должны быть ресурсы, под этодолжны существовать организа-

ционные возможности, и, конечно,для этого должна быть в полномобъеме задействована та инфра-структура, которая реально есть у Рос-сотрудничества, – я имею в видунаши Центры науки и культуры за ру-бежом, во всяком случае, там, где ониесть. Либо работа должна вестись че-рез наших представителей там, гдецентров нет.

И, наконец, работа с групповымиили индивидуальными конфликтнымиситуациями, когда человек нужда-ется в помощи и содействии, – этоуже, разумеется, компетенция Фондаподдержки и защиты прав соотече-ственников за рубежом.

Что касается фонда «Русский мир»,фонда Горчакова и других структур –здесь мне представляется очень важ-ной значительно более высокая сте-пень взаимодействия, чем это проис-ходит сейчас. Я от многих наших исоотечественников, и партнеров, кним не относящихся, слышал сето-вания на то, что эта работа должнымобразом не скоординирована. Я отдаюдолжное активности «Русского мира»,я знаю, что ведется большая работа,но она часто идет по каким-то па-раллельным рельсам, без того, чтобымы об этом знали; и, самое главное,не всегда с той отдачей, какую бы хо-телось видеть. Я пока не берусь су-дить, насколько справедливо этоутверждение, но вижу в коммента-риях наших соотечественников вадрес того же «Русского мира», чтоиногда происходит некое мероприя-тие, связанное с открытием центра«Русского мира» где-то, предполо-жим, на базе университета, но потом,в режиме жизнеобеспечения уже по-вседневной, не связанной с церемо-нией деятельности, делается гораздоменьше того, что ожидалось. Напри-мер, у «Русского мира» нет юриди-ческого права на организацию пре-подавания русского языка на базе егоцентров – он может привезти книги,он может поставить компьютеры, ноон не может организовать курсы длятех, кто в этом нуждается. Мы можем,у Россотрудничества такие полно-мочия есть. И получается, что у насполномочия, у нас центры...

– А у них деньги!– Да-да. У нас нет этих компьюте-

ров, нет этих библиотек, а они раз-мещаются где-то еще, и происходитразрыв материальных возможностейи возможностей организационных июридических. Вот все это надо соби-рать воедино. Я не сторонник того,чтобы всем и вся занималось наше

Page 6: Шире круг № 3 (31) / 2012

Агентство, – ни в коем случае, и я, на-оборот, всегда буду решительно вы-ступать за то, чтобы деятельностьРоссии по консолидации русскогомира, по поддержке наших соотече-ственников за рубежом была много-вариантной. Предложить одну такуюдубовую схему, и всем в нее впи-саться – в те или иные ячейки, былобы неправильно. Должна быть мно-говариантность возможностей в реа-лизации связи со своей духовной иисторической родиной. Но многова-риантность не означает диссоцииро-ванности, раздробленности, распы-ления – вот здесь должны быть сог-ласованность и структурно выделен-ные решения, которые вырабатыва-лись бы не только и столько здесь вМоскве, сколько в прямом контакте собъединениями соотечественниковза рубежом, которые в первую оче-редь знают, что для этого требуется.

Этап, когда мы раз за разом сво-дили нашу работу с соотечественни-ками исключительно к организа-ционным мероприятиям – к конфе-ренциям, круглым столам, уже уходитв прошлое. Та работа, которая долж-на была быть проведена, во многомуже сделана. И наши соотечествен-ники стали находить друг друга, ста-ли видеть, стали слышать друг друга– слава Богу, что это сейчас проис-ходит! Но нужно идти дальше, если хо-тите, вглубь и заниматься содержа-тельной работой с теми, кто этогождет от России.

– А что вы могли бы сказать о $оорди-национных советах?

– Я бы воздержался пока от кате-горичных оценок, потому что тольконачинаю входить в эту ткань. Необ-ходимо будет непосредственно поу-частвовать в работе этих советов, длятого чтобы делать какие-то выводы,давать какие-то рекомендации в адреси Министерства, и Правительственнойкомиссии. Здесь искренне говорю,что пока еще собственной оконча-тельной позиции я не выработал и да-вать рекомендации в стенах москов-ского кабинета не берусь. Это «по-левая» работа в хорошем смыслеэтого слова. Я только начинаю и покане готов к каким-то далеко идущимвыводам. Давайте оставим это нанаше второе интервью.

Я через вас хочу отформатироватьновую функцию, которую мы запу-стили на сайте Россотрудничества:раздел называется «неофициально»,но я его задумывал не только и столь-ко как свою личную страницу, хотя этотоже есть, – я его задумывал как воз-

можность диалога и был бы оченьрад, если бы вы, Ирина, смогли какие-то свои выступления или материалытам представить.

У меня предложение и к вам, и ктем, кто будет нашу беседу читать,воспользоваться этой опцией – по-верьте, это самый прямой и не забю-рократизированный выход на руко-водителя Россотрудничества.

– А вы все сами будете читать?– Я буду сам читать и буду сам реа-

гировать. А ради чего это делать, что-бы себя отпиарить лишний раз?! Неради этого мы здесь находимся.

– ?ем не менее, хочу вас, кстати, спроситьо вашем отношении к выборам, к ротации.

– Я сейчас пытаюсь войти в кругэтих вопросов. Мне по-человеческижаль ту структуру МИДа, котораянаходится в центре очень искрен-них, очень эмоциональных противо-речий, когда каждая организация,каждый участник этого процесса пы-тается тащить одеяло на себя. Это тя-желая работа. Я иногда не понимаю,почему у нас основная энергия, ко-торая должна быть созидательной,уходит на эту «внутривидовую» борь-бу, когда мы боремся за то, кто вой-дет в какой-то совет, кто что-то воз-главит. Это, наверное, важно, ноесли мы будем это считать главной со-ставляющей всего процесса, мы ни-куда дальше не уйдем.

– <о это пока есть в наших общинах, налюбом уровне.

– Я согласен. Пока это так. Но сэтим нужно как-то бороться, с этим,на мой взгляд, нужно завязывать. По-тому что с нами – русскими, русскоя-зычными – будут считаться, если мыбудем сильны своим единством. Вотэто из моего партийного прошлого.

– 2очему «прошлого»? �ы вышли изпартии «Nдиная %оссия»?

– Нет, я ни в коем случае не вышел.Но думаю, что на съезде буду выве-ден из руководящих органов, потомучто это несовместимо с моей новойработой. Раньше это была главная исамая активная часть моей жизни,сейчас это отходит на второй план.

Хотя лозунг «В единстве нашасила» на второй план не отходит. Онже не является чисто партийным ло-зунгом. А единства русского мира, ксожалению, пока нет. Или, во всякомслучае, не столько, сколько должнобы быть. Мы видим, как эффективноработают по защите своих интересовсо своей исторической родиной дру-гие диаспоры. Пока этого не произо-шло в нашем случае, что вызывает уменя большое сожаление. Мы теряем

время, мы растрачиваем силы, сози-дательную энергию, не решая по су-ществу тех задач, которые стоят пе-ред всеми нами.

А в том, что касается работы раз-личных российских структур с сооте-чественниками, проживающими зарубежом, чего я категорически не при-емлю, так это деления наших сооте-чественников на хороших и плохих, насвоих и не своих. Это мне кажется не-правильным, потому что часто те, скем приходится работать, не во всемудобны для своих российских парт-неров, но задача заключается, намой взгляд, не в том, чтобы кого-топриблизить, а кого-то отодвинуть, азаключается в том, чтобы помочьлюдям взаимодействовать друг сдругом. Это самое главное, где можетбыть востребована роль России итех официальных структур, которыеуполномочены руководством странына эту работу.

– � одной из своих статей вы писали овозможности организовать единое окно длясоотечественников.

– Эта мысль у меня осталась, хотяя еще не подошел к практической реа-лизации этой идеи. Я считаю, чтоименно наши центры за рубежомдолжны в этом смысле стать базо-выми, опорными, потому что посоль-ства с их консульскими отделами – этонемножечко другая среда, и туда невсегда бывает легко зайти; принци-пиально иное качество российскихцентров науки и культуры за рубежомзаключается в том, что они абсо-лютно открыты. Туда должно бытьлегко зайти, но самое главное – ин-тересно зайти. И этот интерес за-ключается в двух вещах: во-первых,это качественный контент (я прошупрощения за это слово) тех меро-приятий, которые мы там организуем.Когда это происходит по остаточномупринципу, когда мы думаем: «Ну чтотам соотечественники, все равно онипридут, чего бы мы им там не устрои-ли», – это неправильный подход. Мыимеем дело с очень требовательной,высокообразованной, высококуль-турной и интеллигентной средой, и поостаточному принципу через какие-томероприятия на уровне самодея-тельности пытаться что-то людямпредложить, на мой взгляд, непра-вильно. Это вопрос должного отно-шения со стороны России, вопросдолжного финансирования этой ра-боты – это как раз задача, которуюпредстоит решать Россотрудниче-ству.

А второе, это доступ к чисто ин-

ПОЛИТИК С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ

ШИРЕ КРУГ 3/20126

Page 7: Шире круг № 3 (31) / 2012

формационным услугам, а вслед заэтим и к другим услугам, для тех, кточего-то ожидает от России. Это важ-но, например, в контексте возмож-ного переселения в Россию, получе-ния информации о том, что проис-ходит, о том, как правильно офор-мить те или иные документы, – естьмасса функций, которые недоста-точно пытаться организовывать толь-ко на уровне наших консульских от-делов посольств и других диппред-ставительств. Эта функция у Россо-трудничества не очень явно выра-жена, и для того, чтобы она зарабо-тала, требуется совершенно иное ин-формационное, технологическое ос-нащение наших культурных центров.Должна быть мощная современнаявидео-конференц-связь, когда можнов режиме реального времени выхо-дить и на сотрудников нашего аген-тства, и на работников других мини-стерств и ведомств, специально на тоуполномоченных; в прямом режиме,а не только через поиск в Интернете,что дело уже нехитрое, получатьответы на все вопросы, интересую-щие наших соотечественников, а так-же иностранных граждан.

– У меня еще вопрос – о $онцепции рус-ской школы.

– Я могу сказать, что Россотрудни-чество является инициатором иответственным за разработку двухконцепций – это поддержка русскогоязыка за рубежом и русской школы зарубежом. Если быть конкретным,уже в мою бытность здесь, из стенРоссотрудничества в адрес и МИДа,и других профильных министерств иведомств ушел готовый вариантобоих проектов, уже согласованныхна рабочем уровне со всеми мини-стерствами и ведомствами. Эта ра-бота в основных своих чертах завер-шена, теперь на данном этапе тре-буется получить визы под оконча-тельным текстом от всех министерстви ведомств и представить через пра-вительство президенту Российскойфедерации для утверждения.

– $ сожалению, то, что нам показали на$онференции по статусу русского языка,было очень сыро.

– После этого работа проведенаочень большая, и сейчас концепцияпредставляется мне очень серьез-ным и позитивным документом.

– Это интервью идет под рубрикой «по-литик с человеческим лицом»...

– Пока мое человеческое лицо мы необсуждали – все про полномочия, проденьги...

– �ы же потомственный дипломат. Oотя

ваш отец рос на земле.– Он у меня из Воткинска Ижевской

области Удмурской автономной рес-публики, из очень глухой деревни. Онаушла под воду после того, как на Вол-ге был построен комплекс гидро-электростанций, и к могилам моих бо-лее далеких предков по отцовской ли-нии придти уже не удастся.

Отец уже во взрослом возрастепосле армии попал в Москву – по хру-щевскому набору поступил в МГИМОи пошел по дипломатической стезе. Винституте он изучал шведский язык ипотом работал в посольстве в Шве-ции. Я там провел свои дошкольныегоды. Шведский язык, который ятоже выбрал в МГИМО, был попыткой

возвращения – ну если не к корням, ток первым годам моей жизни, которыепришлись на работу моего отца за ру-бежом.

– А дети тоже пошли по вашим стопам?– У меня трое детей. Первая дочка

закончила Институт туризма и сер-виса, а двое других – средняя дочь имладший сын заканчивают МГИМО:дочь – на втором курсе магистратурыМЭО (факультет международных эко-номических отношений), у нее чистофинансовая, банковская стезя, а сын– на четвертом курсе бакалавриата,изучает энергетическую политику –тоже экономика, но с уклоном в энер-гетику.

– А вы какой факультет окончили?– Факультет международных от-

ношений.– А почему тогда вы кандидат юридиче-

ских наук?– Потому что я писал свою диссер-

тацию по юридическим дисциплинам,тема моей диссертации была на сты-ке политики и юриспруденции и зву-чала как «Международно-правовые

основы для противодействия ядер-ному терроризму». Там была доказа-на необходимость заключения кон-венции ООН по противодействиюмеждународному терроризму, и, кмоему удовольствию, через три годапосле защиты моей диссертации(естественно, это были не единст-венные документы) такая конвенцияв рамках ООН была принята.

– А ваши обязанности в 2арламентскойассамблее овета Nвропы?

– ПАСЕ – это чисто парламентскаяструктура, поэтому с выходом из Го-сударственной Думы и сложением ссебя депутатских полномочий я, ра-зумеется, вышел из состава нашей де-легации. Сейчас делегацию возгла-вляет Алексей Константинович Пуш-ков.

– ?о есть, вы оставили уму совсем.– Я больше не являюсь депутатом,

но Дума, как и Совет Федерации,является для нас естественным парт-нером. Начиная с того, что именно встенах Федерального собрания в ко-нечном итоге определяется фина-нсирование той работы, которой мызанимаемся, в том числе бюджет,выделяемый на соотечественников,проживающих за рубежом, и оченьважно убедить депутатов и сенаторовв необходимости компетентного фи-нансирования этой работы. Мы соо-тветствующие расчеты уже пред-ставили в контексте подготовки бюд-жета на следующий год.

Поскольку парламентская дипло-матия является частью дипломатииобщественной, народной, я буду до-говариваться с руководителями обеихПалат, чтобы они в обязательномпорядке вменили в обязанность лю-бым нашим парламентским делега-циям, выезжающим за рубеж, встре-чи с соотечественниками. Жела-тельно, на базе наших центров. А мычерез наши контакты с соотече-ственниками будем за этим следить,потому что принятые решения долж-ны исполняться.

– А ваша супруга работает? $ак она вос-приняла ваше назначение?

– Да, она врач. Вы знаете, я за пер-вый месяц своей работы успел по-обедать всего три раза, и все три разаэто были бизнес-ланчи с партнерами.Поэтому жена пытается с утра зало-жить мне с собой какую-то котомку.Но самое главное, что моя жена ви-дит, что я увлечен, что мне это оченьнравится, что у меня от этого адре-налин в крови.

�еседовала �рина �учкина

ШИРЕ КРУГ 3/2012

ПОЛИТИК С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ

7

Page 8: Шире круг № 3 (31) / 2012

ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ • ПАРАГВАЙ

ШИРЕ КРУГ 3/20128

Первыми переселенцами из Россиибыли русские немцы с Волги, которыепосле введения в 1874 году в Россиивсеобщей воинской повинности ре-шили переселиться в Аргентину, при-влеченные ее новым иммиграцион-ным законом от 1876 года (тогда в Ар-гентине еще не было всеобщей воин-ской повинности, введенной в началеXX века).

К 1910 году в одной лишь Аргенти-не проживало около 45 тысяч русскихнемцев.

Приблизительно с 1890 года в Ла-тинскую Америку стали переселятьсяевреи из западных областей Россий-ской империи. Это была как бы втораяволна эмигрантов из России. К 1914году в той же Аргентине проживалооколо 100 тысяч евреев из России.

Начало русской эмиграции в стра-ны Латинской Америки также отно-сится к последней четверти XIX века.По своему характеру это была эко-номическая эмиграция и состоялаона преимущественно из крестьян,прибывших сюда в поисках свободнойземли. Среди выходцев из России, по-мимо русских, были также белорусы,украинцы и представители других на-родов, многие из которых относилисебя к русским. Обольщенные ще-дрыми посулами вербовщиков и перс-пективами долгожданного избавленияот нищеты у себя на родине, этилюди в поисках земли и хлеба все уве-личивавшимися потоками прибывалив Аргентину, Бразилию, Уругвай иПарагвай. Но щедрые обещания, какэто обычно и бывает, обернулись су-ровой действительностью: русскимэмигрантам пришлось осваиваться втяжелых экономических и природныхусловиях, поднимать «дикие» землибез какой-либо материальной под-держки от пригласившего их госу-дарства. Далеко не все выдержалиэти трудности. Многие вскоре ни с

чем вернулись на родину, но, такили иначе, число переселенцев изРоссии в страны Латинской Америкипродолжало возрастать.

До 70-х годов XIX века Парагвайбыл одной из самых передовых странЛатинской Америки. В 1842 году (на

двадцать три года раньше, чем вСША) здесь было отменено рабство,в 1848 году индейцы получили равныеправа с потомками белых пересе-ленцев — креолами. Здесь активностроились железные дороги, поя-вился телеграф. Парагвай обладалодной из лучших армий на континен-те. Но в 1864 году началась так на-зываемая Парагвайская война, длив-шаяся шесть лет. В ходе этой войнытри крупнейшие страны ЛатинскойАмерики — Бразилия, Аргентина иУругвай — объединились в «Тройст-венный альянс» и обрушили все своисилы на Парагвай. В результате онив буквальном смысле стерли в поро-шок парагвайскую нацию. Эта война

стала для Парагвая подлинной на-циональной катастрофой: государ-ство потеряло почти четыре пятыхсвоего населения, включая почтивсех мужчин, а также более 150 000кв. км территории. В своем развитииПарагвай был отброшен почти насто лет назад. Это в высшей степе-ни ужасное и несправедливое поло-жение сохранялось вплоть до 20-х го-дов XX века, то есть до прибытия но-вых колонистов из Европы, средикоторых оказалось немало выход-цев из России. Как ни странно, ноименно русским эмигрантам судьбауготовила выдающуюся роль в исто-рии Парагвая.

Год признания Западом СоветскойРоссии — 1924 год — стал «чернымгодом» для десятков тысяч русскихэмигрантов в Европе. Начались го-нения на эмигрантов в Болгарии и Ко-ролевстве Сербов, Хорватов и Сло-венцев. Тысячи русских семей лиши-лись работы в Турции, ухудшилось по-ложение русских эмигрантов во Фран-ции, Германии, Бельгии и Люксем-бурге.

Одним из первых в Парагвай при-был генерал Иван Тимофеевич Бе-ляев. С самых первых шагов по па-рагвайской земле И. Т. Беляева не по-кидало ощущение, что он ходит породной земле. Его поразило сход-ство вокзала в Асунсьоне с Царско-сельским вокзалом, а сам Асунсьоннапоминал ему Владикавказ. В сто-лице страны было всего пять авто-мобилей и одна мощеная улица, нозато здесь работало электрическоеосвещение, а жизнь была дешева испокойна.

Уже летом 1924 года через выхо-дящую в Белграде эмигрантскую га-зету «Новое время» И. Т. Беляев на-правил обращение ко всем русским,вынужденным жить за пределамиродины, «ко всем, кто мечтает жить

Из истории эмиграции в Парагвай

%усская эмиграция (от лат. emigro — «выселяюсь») в -атинскую Аме-рику, то есть добровольное переселение по экономическим, политиче-ским и личным обстоятельствам, началась с конца XIX века. тех порв регион, к которому принято относить американские страны, распо-ложенные южнее QА и где преобладают испанский и португальскийязыки, прибыло несколько волн эмигрантов.

/енерал �. ?. *еляев

Page 9: Шире круг № 3 (31) / 2012

ШИРЕ КРУГ 3/2012

ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ • ПАРАГВАЙ

9

в стране, где он может считаться рус-ским». Он призывал приехать в Па-рагвай и создать там национальныйочаг, чтобы сохранить русскую куль-туру и традиции, оградить «детей отгибели и растления». Все это пред-лагалось сделать в стране, «где ниистрепанная одежда, ни изможденноелицо не лишают права на уважение,где люди знают на опыте, что Фениксвозрождается из пепла».

Одним из не менее известных, чемгенерал И. Т. Беляев, военных в Па-рагвае был генерал Николай Фран-цевич Эрн.

Этот человек родился в 1879 году вТифлисе. Его отец — Франц КарловичЭрн (1838—1913) был «полушведом-полунемцем». В 1858 году он окончилЮрьевский университет и получилстепень «аптекарского помощника».Потом он стал быстро продвигатьсяпо служебной лестнице и вскоре до-шел до звания «магистра фармации»и должности управляющего Закав-казскими военно-аптечными склада-ми. Эта должность соответствовалачину действительного статского со-ветника, что давало право на потом-ственное дворянство.

В парагвайской армии Н. Ф. Эрн слу-жил в звании генерал-лейтенанта иактивно участвовал в парагвайско-бо-ливийской Чакской войне.

Дочь генерала – Наталья Никола-евна вспоминает: «Все русские офи-церы пошли на фронт и очень помог-ли парагвайцам, так как имели воен-ный стаж. Вся война проходила далекоот Асунсьона, так что нас она не кос-нулась. В это время в Асунсьоне де-лали спектакли с благотворительнойцелью, чтобы помогать госпиталям.Вот на этих спектаклях мне пришлосьвыступать, я пришлась им по вкусу, именя просили открыть школу балета.Оттуда пошла моя деятельность по ба-лету, которая продолжалась всю моюжизнь. До 82 лет я давала классы. По-сле войны папа остался на военнойслужбе, работал в Генеральном Шта-бе до конца своей жизни. Последнеевремя по болезни он перестал хо-дить на службу и хотел выйти в от-ставку. Но его очень любили офице-ры, и правительство ему отказало в от-ставке и сказало, что он умрет, буду-чи членом войска. Так до конца своейжизни он получал свое генеральскоежалование и мог спокойно жить. Нарусском поприще папа тоже многочего сделал для русской колонии. Егоусилиями была построена церковь,хотя ни у кого не было денег и их быломало, но папа настоял, они заняли

деньги и построили церковь. Также ос-новал русскую библиотеку и образовалрусское общество «Union Rusa», ко-торое имело свое здание, где людимогли встречаться. Всю свою жизньон помогал приезжим русским, кото-рых был наплыв во время Мировойвойны, а также из Китая была боль-шая эмиграция, когда он сделалсякоммунистическим. Всем он помогал,чем мог, и так прожил всю своюжизнь. В конце своей жизни он мно-го писал на религиозные темы и кое-что издал. Умер он, когда ему испол-нилось 93 года, оставив по себе хо-рошую память».

Приведенный выше текст, напи-санный Наталией Николаевной, нуж-дается в пояснениях. Конечно, Н. Ф.Эрн не был единственным строителемцеркви в Асунсьоне. Огромную рольв этом деле сыграл находившийся тог-да в Буэнос-Айресе отец Константин(Изразцов), который фактически воз-главлял православие во всей ЮжнойАмерике. Именно отец Константин на-шел необходимые деньги, и церковьбыла построена во имя Покрова Пре-святой Богородицы и освящена в ок-тябре 1928 года. Она была возведе-на в старопсковском стиле по рисун-ку местного талантливого русского ин-женера Г. Л. Шмагайлова. Кстати ска-зать, вплоть до настоящего временицерковь содержится исключительнона добровольные ежемесячные взно-сы православных прихожан, прожи-вающих в Асунсьоне.

Первым старостой этой церкви былН. Ф. Эрн, а после его смерти его за-менил майор Н. А. Корсаков, бывшийСмоленский улан, тоже ныне покой-ный. Оба они сделали очень много дляблага русской церкви в Асунсьоне.

Любопытные сведения о жизнирусских в Парагвае сохранились в кни-ге К. К. Парчевского «В Парагвай иАргентину». Этот человек в 1935 годубыл командирован редакцией па-рижской газеты «Последние Новости»в Латинскую Америку для выясненияна месте условий жизни русских эми-грантов в Парагвае, Аргентине, Уруг-вае и Бразилии. Разумеется, посетилК. К. Парчевский и русское обще-ство «Union Rusa» — детище Н. Ф.Эрна. По словам К. К. Парчевского, впротивоположность генералу И. Т. Бе-ляеву, никаких грандиозных планов уН. Ф. Эрна не было, переносить рус-скую культуру на парагвайскую зем-лю он не собирался, а предпочитал за-ниматься, как он сам выражался,«политикой малых дел». Первым изтаких дел была маленькая церковь,

построенная в Асунсьоне, где генералЭрн состоял и церковным старостой,и псаломщиком, и (в отсутствие до-вольно капризного хора) певчим. Че-ловек очень религиозный, генералтеперь считал это главным деломсвоей жизни.

Кроме церкви, в арендованном в не-скольких километрах от Асунсьонаимении, Н. Ф. Эрн с местным свя-щенником Котляревским организо-вал обитель, в которой были заведе-ны куры и пчелы, а также налаженокустарное производство церковныхсвечей. Никаких монахов в этой оби-тели не было: предполагалось, что тамза небольшую плату может найтиприют любой одинокий русский чело-век, ищущий тихой трудовой жизни.

Второе дело Н. Ф. Эрна — Русскийдом, в котором был создан коопера-тив, библиотека и другие полезныедля русских эмигрантов учреждения.Генерал сказал приехавшему из Па-

рижа К. К. Парчевскому: «После ка-тастрофической неудачи беляевскихпоселений, к этому делу надо отно-ситься очень осторожно. Ведь из бе-ляевских поселенцев около 90 % сземли ушли и перебиваются в Асун-сьоне. Их приходится устраивать».

Дать однозначную оценку разног-ласиям двух генералов сложно. Осо-бенно сейчас, когда прошло стольколет. С одной стороны, вызывают ис-креннее восхищение многие стороныдеятельности И. Т. Беляева, ведьстолько русских, оказавшихся в 30-хгодах XX века в Парагвае, потомблагодарили его за то, что в страшныегоды Второй мировой войны оказа-лись так далеко от пылающей огнемЕвропы… С другой стороны, не могутне импонировать высокое чувствоответственности и так называемыемалые дела Н. Ф. Эрна, сделавшегостолько добра для русской колонии в

Page 10: Шире круг № 3 (31) / 2012

ШИРЕ КРУГ 3/201210

2анихида по русским офицерам

ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ • ПАРАГВАЙ

Парагвае.Сам Асунсьон в 1935 году (и об этом

свидетельствует К. К. Парчевский)был небольшим городком с 95-тысяч-ным населением. Разумеется, все рус-ские, жившие в Асунсьоне, были зна-комы между собой, дружили семьями,постоянно встречались. Наверняка,между всеми ними существовало нор-мальное человеческое общение, лич-ные связи, общие интересы…

Парагвай, кстати сказать, осталсяединственной страной в мире, так ни-когда и не признавшей, до самого егопадения, коммунистический режимзаконной властью в России. Этому внемалой степени способствовало и то,что русские эмигранты, которые за-нимали в стране высокие военные иадминистративные посты, оказываливлияние на решения правительстваПарагвая.

Скончался Николай Францевич Эрнв Асунсьоне 19 июля 1972 года. Нижеприводится текст некролога, поме-щенного по этому поводу в газете«Наша Страна»: «19-го июля сегогода в парагвайской столице, послепродолжительной болезни, на 93-мгоду жизни скончался один из первыхчленов русской колонии в этой стра-не и инициатор постройки правос-лавной церкви в Асунсьоне, Гене-рального Штаба генерал-майор Рус-ской Императорской Армии и диви-зионный генерал Парагвайской АрмииНиколай Францевич Эрн. Высоко-преосвященный Архиепископ Афа-насий, находившийся в это время вАсунсьоне, совершил отпевание всослужении о. Иоанна Петрова и вприсутствии множества молящихся идвух военных представителей па-рагвайского президента генералаСтреснера. Перед кладбищем, поприказу президента, траурный кор-

теж ожидали батальон президен-тской гвардии с оркестром, военныйминистр, начальник авиации и офи-церы асунсьонского гарнизона, ко-торые на руках понесли гроб до мо-гилы. При погребении покойномубыли отданы военные почести, по-лагающиеся генералу парагвайскойармии. От имени президента Стрес-нера и парагвайских вооруженныхсил прощальное слово произнес про-фессор Парагвайской Военной Ака-демии Генерального Штаба гене-рал-лейтенант С. Л. Высоколян».

В Латинскую Америку эмигрирова-ли многие родственники НиколаяФранцевича Эрна. В частности, егожена — Мария Давыдовна Эрн (урож-денная Векилова) скончалась в Асун-сьоне 26 января 1963 года.

Их сын – Борис Николаевич Эрн,бывший корнет 18-го драгунскогополка в Вооруженных силах Юга Рос-сии, служивший в 1936—1949 годахофицером в парагвайской армии, пе-реехал в США, поселился в Нью-Йорке и был там издателем знаме-нитой «Русской газеты».

Наталия (Tala Ern de Retivoff), дочьНиколая Францевича и Марии Да-выдовны Эрн, известна как основа-тельница одной из первых в Латин-ской Америке школ классическогобалета (сначала «Academia de Dan-zas», а потом «Ballet Clasico у Moder-no Municipal»).

Она до сих пор живет в Аргентине.Ее муж — Сергей Митрофанович Ре-тивов — тоже кадровый военный. Онпринимал участие в войне с Боливи-ей, но больше известен как ученый-ис-следователь бассейна реки Конго вАфрике, автор нескольких книг.

Кстати сказать, отец С. М. Ретиво-ва — Митрофан Иванович Ретивов(1869—1961) был известным медиком,

директором медицинского отделенияХарьковского страхового общества.Он основал санаторий для больных ту-беркулезом на юге России и на Кав-казе, избирался вице-председателемПироговских съездов, проходивших вМоскве, Санкт-Петербурге и Ново-черкасске. В годы Гражданской вой-ны М. И. Ретивов был главным врачомодного из крупнейших госпиталей вХарькове. После войны он тоже эми-грировал в Латинскую Америку, ра-ботал врачом в Красном Кресте в Па-рагвае во время войны этой страны сБоливией, а скончался 16 марта 1961года в возрасте 92 лет в Аргентине.

Татьяна Ретивова (Retivoff — в бо-лее удобной для испаноговорящихтранскрипции), дочь С. М. Ретивова иН. Н. Эрн, стала известной балериной.Она танцевала в ведущих балетныхтруппах в Нью-Йорке и Париже. Поз-же в качестве второй профессии онаосвоила психологию и даже стояла уистоков создания метода нейролин-гвистического программирования(НЛП) как терапевтической техники вЛатинской Америке. Сейчас она —практикующий психолог и препода-ватель Мадридского университета.Ее дочь Патрисия также живет вМадриде и работает в области кван-товой медицины.

Брат Н. Ф. Эрна, полковник СергейФранцевич Эрн, также на стороне Па-рагвая принимал участие в Чакскойвойне, потом строил в этой стране ин-женерные сооружения, внес боль-шой вклад в строительство Асунсьо-на — столицы Парагвая.

С началом Чакской войны властиПарагвая предложили русским офи-церам-эмигрантам принять параг-вайское гражданство и поступить навоенную службу. «Истосковавшиесяпо запаху пороха русские военные ро-

Page 11: Шире круг № 3 (31) / 2012

мантики приняли предложение и по-ставили на службу своей новой ро-дине все свои знания и богатый воен-ный опыт», — так писал о них один изпарагвайских историков. Они и в са-мом деле согласились, но влились вряды вооруженных сил в качестведобровольцев. Действительно, с ихстороны это был жест благодарностистране, приютившей их в трудныйчас. «Право быть гражданами Па-рагвая они завоевали на поле боя,своим потом и кровью».

Эти слова дополняет ВладиславГончаров в приложении к книге «Ма-лые войны 1920—1930-х годов»: «Па-рагвай сделал ставку на русских бе-логвардейцев-эмигрантов — они былинеприхотливы, бездомны и бедны.Парагвай же готов был предложитьим не только офицерские должности,но и гражданство».

По разным данным, в рядах воору-женных сил Парагвая в качестведобровольцев воевало от 70 до 100русских офицеров, причем двое из них— Иван Тимофеевич Беляев и Нико-лай Францевич Эрн, о которых былорассказано выше, — в генеральскихчинах. Восемь человек (в том числеНиколай Петрович Керманов, Ана-толий Николаевич Флейшер и СергейФранцевич Эрн) были полковниками,четыре — подполковниками, тринад-цать — майорами и двадцать три —капитанами.

Что это были за люди? Чтобы по-нять это, достаточно привести лишь

один пример. Степан Леонтьевич Вы-соколян. Этот человек в ходе боевыхдействий в Чако проявил себя такярко, что к концу войны был уже на-чальником штаба одной из парагвай-ских дивизий, быстро прошел званиямайора, подполковника, полковника,бригадного генерала, а затем и вовсевозглавил всю парагвайскую артил-лерию, став в итоге первым ино-странцем в истории страны, которомубыл присвоен чин генерала армии.

Степан Леонтьевич родился в про-стой крестьянской семье, в селе На-ливайко под Каменец-Подольском.Он окончил ускоренный курс Вилен-ского военного училища и в девят-надцать лет ушел добровольцем нафронт Первой мировой войны. Навойне он был пять раз ранен, а в 1916году его произвели в офицеры. ВГражданскую войну он сражался врядах Белой армии. В ноябре 1920года вместе с остатками армии ге-нерала П. Н. Врангеля он прибыл вГаллиполи. В 1921 году из Галлиполион пешком пришел в Ригу, пройдя по-чти три тысячи километров. Затем онпереехал в Прагу, где в 1928 годуокончил физико-математический фа-культет местного университета созванием доктора наук по высшей ма-тематике и эксперимен-тальной физике. В 1933году он завершил обуче-ние в чешской Военнойакадемии. В декабре 1933года он прибыл в Парагвайи 5 марта 1934 года былпринят в парагвайскую ар-мию в чине капитана.

Отличившись на воен-ном поприще, С. Л. Высо-колян на протяжении всейсвоей жизни в Парагваевозглавлял в Парагвай-ском университете кафе-дры физико-математиче-ских и экономических наук. Крометого, он был профессором в Высшейвоенной академии, Высшей морскойакадемии и в Кадетском корпусе. В1936 году он был удостоен звания «по-четного гражданина» ПарагвайскойРеспублики и награжден золотой ме-далью Военной академии Парагваяимени Франциско Солано Лопеса.Кстати сказать, С. Л. Высоколян сталмировой известностью в связи с ре-шением им теоремы Ферма, над ко-торой безуспешно более трех столе-тий трудились многие светила мате-матического мира.

Степан Леонтьевич Высоколянскончался в Асунсьоне 31 июля 1986

года (на 91-м году жиз-ни) и был с воинскимипочестями похороненна Южном Русскомкладбище. По этому по-воду в стране былобъявлен Националь-ный траур.

Полковники Николайи Сергей Эрн строилифортификационные

сооружения, да так, что первый изних очень скоро стал парагвайскимгенералом. Майор Николай Корсаков,обучая военному делу свой конныйполк, перевел для него на испан-ский язык песни русских кавалери-стов. Капитан Юрий Бутлеров (пото-мок выдающегося химика, академи-ка Ю. М. Бутлерова), майоры НиколайЧирков и Николай Зимовский, капи-тан 1-го ранга Всеволод Канонников,капитаны Сергей Салазкин, ГеоргийШиркин, барон Константин Унгернфон Штернберг, Николай Гольдшмити Леонид Леш, лейтенанты ВасилийМалютин, Борис Эрн, братья Оран-жереевы и многие другие стали ге-

ШИРЕ КРУГ 3/2012 11

ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ • ПАРАГВАЙ

%усская православная церковь в Асунсьоне

%усская православная церковь в Асунсьоне

%усская православная церковь в Асунсьоне

Page 12: Шире круг № 3 (31) / 2012

роями войны в Чако.Можно с уверенностью сказать,

что только участие русских офицеровсмогло превратить десятки тысячмобилизованных неграмотных па-рагвайских крестьян в настоящуюармию, способную защитить своюстрану.

Еще во время войны, в конце 1933года, по инициативе Ивана Тимо-феевича Беляева, его брата Николая(Беляев Николай Тимофеевич (1878—1955) — выпускник Санкт-Петер-бургской Михайловской артиллерий-ской академии. Участник Первой ми-ровой войны. В 1915 году был коман-дирован в Англию для работы пообеспечению поставок вооружения иматериалов для русской армии. ПослеОктябрьской революции в Россию невернулся и остался в Англии. В 1934году переехал в Париж) и парагвай-ского консула Хуана Лапьерра в Па-риже был создан «Колонизационныйцентр по организации иммиграции вПарагвай», начавший вербовку быв-ших белогвардейцев в парагвайскуюармию. Почетным председателемцентра был избран бывший предсе-датель Донского правительства ипреемник П. Н. Краснова на посту ата-мана Войска Донского А. П. Богаев-ский. Два раза в месяц начала выхо-дить газета «Paraguay», девизом ко-торой стали слова: «Европа не оправ-дала наших надежд. Парагвай —страна будущего».

Для организации русских колонийпарагвайским правительством быливыделены большие территории вмеждуречье рек Парагвай и Парана.

В апреле 1934 года из Марселя вЮжную Америку отправился пер-вый пароход с русскими эмигрантами(около 100 бывших белоказаков). Вписьме к генералу И. Т. Беляевупредседатель «Колонизационногоцентра» атаман А. П. Богаевский от-метил «уверенность казаков в по-кровительстве» Беляева и выразилнадежду на «беспрепятственное про-должение начатого процесса».

В начале июля 1934 года брат И. Т.Беляева Николай проводил из Мар-селя вторую группу русских эмигран-тов (90 человек). В августе была под-готовлена к отправке третья группа.

В это же время неугомонный И. Т.Беляев разработал и подал для рас-смотрения в Палату депутатов па-рагвайского парламента проект за-кона о правах и привилегиях рус-ских переселенцев. Этот проект пре-дусматривал свободу вероисповеда-ния, создание национальных школ,

сохранение казачьих обычаев и тра-диций, общинного владения землей.Проект вводил полный запрет напродажу спиртных напитков ближе,чем за пять километров от созда-ваемых станиц. В нем отвергаласьдискриминация приезжающих по воз-расту, полу, имущественному поло-жению, физическим или умствен-ным способностям. Все прибывающиеосвобождались на десять лет от уп-латы пошлины на ввоз имущества.

Всего до конца 1934 года в Параг-вай было отправлено шесть группрусских эмигрантов. Теперь это дви-жение приобрело массовый характер.

Участие же русских солдат и офи-церов в Чакской войне было весьмавесомым: русские были начальника-ми штабов, командирами дивизии иполков, командирами батарей, ба-тальонов, рот и прочих подразделе-ний… Такого вклада русского офи-церства в оборону чужой страны,ставшей второй родиной, не знала ниодна страна в мире.

Армию Парагвая фактически при-шлось создавать с нуля. Если к на-чалу 30-х годов парагвайцы имелилишь малочисленные военизирован-ные отряды, то к концу войны рус-скими офицерами была создана мощ-ная регулярная армия в полном смыс-ле этого слова. В ней были и артил-лерийские специалисты, и картогра-фы, и ветеринары, и инструкторы повсем видам вооружения… К томуже, в отличие от немецких и чешскихвоенных советников, а также наем-ников-чилийцев в боливийской армии,русские сражались не за деньги, а занезависимость страны, которую хо-тели видеть и видели своей второйродиной.

Великолепная подготовка русскихплюс опыт Первой мировой и Граж-данской войн дали блестящие ре-зультаты. И это при том, что армияпротивника абсолютно доминирова-ла в живой силе и боевой технике.

Князь Язон Константинович Тума-нов, капитан 1-го ранга, к 1936 годуимевший чин морского капитана па-рагвайской службы (позднее он сталПредседателем парагвайского отде-ления РОВСа), писал: «Парагвай-ское Правительство и народ высокоценят самоотвержение русских и ихучастие в защите страны. Признаниезаслуг русской колонии выявилось вдекретах правительства, согласнокоторым русские генерал-майорыЭрн и Беляев зачислены в ряды па-рагвайской армии чинами генерал-лейтенантов «гонорис кауза» (лат. ho-

noris causa — почетный, буквально«почета ради»), со всеми правами ипривилегиями парагвайских генера-лов».

На этой войне русские отдавали нетолько свои силы и знания, но и жиз-ни. Так, например, 28 сентября 1932года при штурме форта Бокерон палсмертью храбрых батальонный ко-мандир пехотного полка Корралес(«Кораллы»), майор парагвайскойслужбы Василий ФедоровичОрефьев-Серебряков, казак станицыАрчадинской, бывший есаул Донско-го казачьего войска. Имя этогоотважного казака увековечили ули-ца Basilio Serebriakoff в Асунсьоне и го-род Fortin Serebriakoff (форт Сереб-рякова) на северо-западе страны.

Майор парагвайской армии БорисПавлович Касьянов, бывший рот-мистр 2-го драгунского полка, былубит 16 февраля 1933 года у дерев-ни Сааведра. В честь него названыдорога, мост и улица Mayor Kasianoffв Асунсьоне.

Капитан парагвайской армии Ва-силий Павлович Малютин, бывшийсотник Кубанского казачьего вой-ска, был убит 22 сентября 1933 годапод Пасо-Фаворито. Бюст в память В.П. Малютина установлен ныне вАсунсьоне (улица Capitan Malutin вАсунсьоне есть, насчет бюста – неслыхал – прим. Unamarmota).

Командир полка в парагвайскойармии Сергей Сергеевич Салазкин,бывший ротмистр Добровольческойрусской армии, был убит 30 октября1933 года под Нанавой (по другимданным, он умер от полученных ран13 ноября 1933 года). В его честь вАсунсьоне есть улица ComandanteSergio Salaskin.

Начальник отдела картографии вГенеральном штабе парагвайскойармии Николай Иосифович Гольд-шмит, бывший участник 1-го Кубан-ского («Ледяного») похода в Офи-церском полку, был убит 20 мая 1934года в Каньяда-Строгесте. В Асун-сьоне есть улица Nicolas Coldshmidt.

В столице Парагвая напоминают ославных русских офицерах улица Te-niente Kanonnikoff, улица Capitan Ni-colas Blinoff, улица Colonel Butleroff.

Это лишь несколько имен погибшихв Парагвае русских воинов. Сколькоих было всего, включая простых сол-дат и нижних чинов, знает один Гос-подь.

unamarmota�одготовлено по материалам сайтов

broylesrenderings.comkonkvistador.ru

ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ • ПАРАГВАЙ

ШИРЕ КРУГ 3/201212

Page 13: Шире круг № 3 (31) / 2012

ШИРЕ КРУГ 3/2012

ФОРУМЫ • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

13

Были подведены итоги работы заотчетный период, обозначено сов-ременное положение дел в сообще-стве соотечественников, проживаю-щих на Британских островах, наме-чены планы на будущее.

К форуму обратились с привет-ствием чрезвычайный и полномочныйпосол России в Великобритании А. В.Яковенко, заместитель министра ино-странных дел России Г. Б. Карасин,специальный представитель прези-дента Российской Федерации по меж-дународному культурному сотрудни-честву М. Е. Швыдкой, заместительруководителя Россотрудничества А. Г. Чесноков, руководители коор-динационных советов и организацийсоотечественников в других странах.

Обсудив итоги деятельности вы-бранного на предыдущем форумесостава Координационного совета,делегаты отметили его возросшуюактивность и пожелали новоизбран-ному составу Совета успехов в ра-боте по консолидации общины.

Форум постановил:– признать работу Координацион-

ного совета российских соотече-ственников Великобритании за2010–2011 годы удовлетворительной;

– отметить возросшую поддержкуорганизаций соотечественников состороны России, в частности созда-ние Фонда правовой поддержки соо-течественников;

– выразить удовлетворение в свя-зи с открытием представительства

Россотрудничества в Лондоне, кото-рое является новой перспективнойплощадкой по поддержке и продви-жению русской культуры;

– отметить роль Русской Правос-лавной Церкви в работе по консоли-дации общины;

– обратиться с благодарственнымписьмом к спонсорам, оказавшимматериальную и информационнуюподдержку в проведении 5-го Фору-ма;

– продолжать проводить регуляр-ные встречи с активом диаспоры, втом числе и с выездом в регионы Ве-ликобритании;

– поручить Координационному со-вету от имени Форума направитьписьмо президенту России с про-сьбой о поддержке крупнейшего еже-годного праздника русскоязычнойобщины – Масленицы на Трафаль-гарской площади;

– способствовать другим ежегод-ным мероприятиям, направленным наподдержание русского языка и куль-туры в Великобритании и имеющимзначение для всей диаспоры: Ново-годняя елка, церемония награждениявыдающихся соотечественников,День славянской письменности икультуры, День России, День Победы,День народного единства;

– поддержать работу Бюро рус-скоязычных добровольцев;

– признать важной работу по ор-ганизации и проведению различныхспортивных мероприятий, пользую-

щихся популярностью и объединяю-щих большое число соотечественни-ков;

– изучить работу инициативнойгруппы по подготовке исследования«Численность, состав и основныеособенности русскоязычной диаспо-ры Великобритании»;

– активизировать работу с моло-дежью;

– поручить Координационному со-вету от имени русскоязычного сооб-щества Великобритании обратитьсяк компетентным властям Соединен-ного Королевства с просьбой датьсогласие на награждение россий-ской медалью Ушакова британскихветеранов Второй мировой войны –участников Северных конвоев.

�нформация $ в �еликобритании

5-й Форум российских соотечественников Великобритании

� -ондоне 25 марта 2012 года состоялся 5-й 'орум российских соо-течественников �еликобритании. � работе форума приняли участие бо-лее 100 представителей различных общественных, коммерческих, об-разовательных, религиозных и благотворительных организаций.

РОССОТРУДНИЧЕСТВОФедеральное агенство по делам Содружества Независимых

Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и

по международному гуманитарному сотрудничеству

http://rs.gov.ru

Page 14: Шире круг № 3 (31) / 2012

Русская школа и детский сад «Ма-трешка» основаны Ольгой Александрэв 2002 году в Цюрихе. Тогда в один изпервых в Швейцарии русских центровк пяти педагогам пришло всего 25 де-тей. Расширялись границы «русскойШвейцарии», росла «Матрешка». Се-годня в пяти филиалах центра в раз-ных городах страны одновременноучатся около 400 детей, тут работаютпочти три десятка сотрудников, вовнешкольных проектах – «Зимнем ла-гере» и «Летнем православном лаге-ре» – участвуют русскоговорящиедети со всех концов Земли. На научныеконференции и семинары для роди-

телей и учителей двуязычных детейприезжают специалисты из-за грани-цы. В 2011 году «Матрешка» подписа-ла договор с Государственным ин-ститутом русского языка им. Пушкина.Теперь каждый желающий можетсдать при «Матрешке» в Швейцарииэкзамены и получить признанный вовсем мире сертификат по русскомуязыку. За 10 лет сделано много. Ноглавное, что за 10 лет в «Матрешке»выросли и отучились сотни детей, чтоздесь находили «кусочек Родины» иответы на насущные вопросы оченьмногие родители. В этой статье соб-рана лишь небольшая часть мыслейтех, кого жизнь связала с «Матреш-кой».

Дети и родители, выпускники дет-ского сада и ученики, знаменитый пи-сатель и сотрудники швейцарскихфирм рассказывают о том, что значитдля них русская школа в Швейцарии:

$ак все начиналосьПисатель Михаил Шишкин об осно-

вании русской школы и детского сада«Матрешка» в Цюрихе:

«Очень хорошо помню, как на пер-вой презентации моей „Русской Швей-царии” ко мне подошла удивительнокрасивая женщина с неотразимым

обаянием и рассказала о проекте соз-дания "Детского городка" – русскогоцентра обучения для детей. Ничего по-добного тогда в Швейцарии не было,а русских детей уже было много. Я втот момент для моего сына Коститоже организовывал с другими роди-телями детскую русскую группу. Туженщину звали Ольга Александрэ.Вот тогда мы и познакомились. Так чтомы с нашими детьми стояли у самыхистоков. Потом Оля пошла дальше иосновала «Матрешку».

В России школьник не задает вопрос,зачем ему говорить по-русски. А здесь,за границей, все под вопросом. И этот„детский” вопрос помогает родителямчто-то понять и в себе, и в своей куль-туре, в своем языке, в своей истории,в своей стране. Здесь язык больше,чем язык. Вот и русская школа заграницей больше, чем школа.

Оля Александрэ – счастливый че-ловек. Многие о чем-то хорошем меч-тают. Но далеко не у всех есть вы-держка, мужество, упрямство, сила иволя осуществить свою мечту. Если кцели идешь годы, то самое главноепрепятствие – ты сам. Так легко сло-маться, отступить, бросить. Оля – мо-лодец. «Матрешке» десять лет, для та-кой школы это – самый чудесный воз-раст, еще идет набор высоты, но уже

РУССКИЕ ШКОЛЫ • ШВЕЙЦАРИЯ

ШИРЕ КРУГ 3/201214

10 лет швейцарской «Матрешке» Русская школа и детский сад «Матрешка»празднуют десятилетие

ветлана �едведева в гостях у “�атрешки”

Page 15: Шире круг № 3 (31) / 2012

есть уверенность, сила. Наверно, но-вую школу можно в чем-то сравнить сновым театром – начинают молодые,талантливые, еще не знающие себя. Сопытом приходит знание, мудрость.Главное, отодвинуть период закосте-нелости, застоя, когда уже не хочетсяничего нового. Желаю «Матрешке»оставаться молодой школой как мож-но дольше!

/лавные о главномУченики школы и выпускники дет-

ского сада «Матрешка» – о своем рус-ском учебном центре.

Александра Шмайник: «Мне десятьлет, и я хожу в «Матрешку» с трех лет.С детского сада помню, что на деньрождения у меня был торт с лошадкойи мы водили хоровод. Потом я перешлав школу. Очень тяжело выучить в не-русской стране русский язык. Он труд-ный, это мне в нем не нравится. Не по-хож на другие языки, которые мызнаем, на немецкий, французский.Если бы не было «Матрешки», я бы ни-когда не смогла говорить по-русски так,как я сейчас с вами говорю. У меня быне было друзей, с которыми я здесь по-знакомилась. Моя подруга – Алексан-дра, она сейчас в параллельном клас-се учится… Хотелось бы, чтобы, ког-да мы окончили школу, «Матрешка»продолжалась и дальше. Чтобы мойбрат мог сюда ходить. Ведь без «Ма-трешки» я не могла бы писать, читать.Я сейчас читаю книгу «Четвертая вы-сота» – не знаю, кто ее написал. ПроГулю Королеву. Она очень смелаядевочка, ее очень хорошо описали вкнижке. Но я не хочу быть на нее по-

хожей. Я хочу быть похожей на себя».Костя Жуков: «Мне шесть лет. Я

хожу в «Матрешку» учиться. Я хочужить в России и скоро уеду туда напять лет. У меня там всякие важныедела, мне надо поработать. С папой,помогать ему надо. Один раз я уже былстроителем и помогал папе строитьдом в России – на даче. Когда мы до-строили дом, я получил деньги. И в этотраз тоже придумаю, что мне там де-лать. Поэтому я хожу в русскую шко-лу, чтобы подготовиться».

Яна Федорова «Мне шесть лет. Яуже не знаю, как долго хожу в «Ма-трешку», два года или один. Мне боль-ше всего нравится ходить на музыку.И еще на праздники. На НовогоднейЕлке «Матрешки» я была в костюмеЗвездочки, я рассказывала стихотво-рение. Там был Дед Мороз, Снегу-рочка, тетя Муся и дядя Миша с ку-кольным театром. Мне нравятся такиепраздники. Я хотела бы, чтобы у нас в«Матрешке» были каждый день такиепраздники, и каждый день все лучшеи лучше».

Саския Шнейбели: «Мне тринад-цать лет, и я уже шесть лет хожу в рус-скую школу. Я бы хотела, чтобы «Ма-трешка» стала побольше – как нор-мальная огромная швейцарская шко-ла или как большие школы в России».

Денис Шантар: «Мне пятнадцатьлет, и я уже пять лет хожу в «Ма-трешку». Если бы не эти пять лет, тоя бы очень плохо говорил по-русски. Врусском очень тяжелое правописа-ние. Буквы какие-то странные, естьлишние, мне кажется. Я не все буквыпонимаю – зачем они? Но мне нра-вится читать на русском. Я читаю ка-

ШИРЕ КРУГ 3/2012

РУССКИЕ ШКОЛЫ • ШВЕЙЦАРИЯ

15

Page 16: Шире круг № 3 (31) / 2012

кие-то книги на русском, которых нетна немецком. Еще я много аудиокнигслушаю и фильмы смотрю. Напри-мер, у меня был сериал, там третий се-зон еще не вышел по-немецки, так яего на русском нашел.

Если бы я не знал русского языка, тоне смог бы поехать в такие путеше-ствия, как в Москву и в Польшу. Былобы очень жалко! Мы ездили в 2010 годус «Матрешкой» в зимний лагерь в Мо-скву: она очень большая и там оченьдобрые люди (ну, кроме тех, кто в ма-газине работает, – они не добрые). Ана эти зимние праздники – в Польшу,на русскоязычные курсы иконописи ив русскую школу Польши. У них тамочень здорово. В школе есть такая ком-ната, где много подушек, шариков, гдедети могут просто отдыхать. А ещеесть компьютерный класс. Вот бы намтоже в «Матрешку» такое! Стала быона настоящей большой школой – я бысюда каждый день ходил».

<е только школаРодители о внешкольных проектах

«Матрешки».Ирина Фераль, мама девятилетней

Евы, о лагерях «Матрешки»:«Ева в этом году на зимних празд-

никах ездила с «Матрешкой» на экс-курсию в русскоязычную Польшу, вшколу иконописи. Почему мы с семьейрешили ее отправить в зимний лагерь«Матрешки»? Программа поездкиобъединила все наши желания. Во-первых, я очень заинтересоваласьрелигиозным аспектом. Моя дочь кре-щеная, но выросла в Цюрихе и прак-тически ничего не знала о правосла-вии. А ведь это часть нашей русскойкультуры! К сожалению, у меня как уработающей мамы нет возможностизнакомить с ней дочь. Второй момент– дети во время поездки посещали кур-сы иконописи. Моя дочь хорошо ри-сует, ей это было интересно. Третье –

общение Евы с носителями русскогоязыка. Результат поездки – отличный!Судя по Еве, обе преподавательницы,которые сопровождали ребят, имеютогромный опыт общения с детьми. Онисумели сделать эту поездку приятнойдля детей и в тоже время достичь по-ставленных образовательных целей.Ева сама написала икону. Она поняла,что ей интересна православная куль-тура и что она хочет изучать русскийязык. Она поняла, зачем ей нужны этизнания, зачем ей ходить на уроки в рус-скую школу. Еще Ева вернулась оченьобогащенная, она поняла, что верит вБога. Она стала умиротворенная. В на-шем мире на детей идет постоянноедавление: «делай, делай, делай!». Итут Ева увидела другой мир, она по-лучила новый опыт: «Остановись и по-думай, зачем ты существуешь на этойЗемле? Какие у тебя есть нравствен-ные ценности?» Ева научилась бытьспокойной, что в нашей полной стрес-са жизни очень важно. Такого в швей-царской школе не преподают. А ясчитаю, что это самое главное».

� самой маленькой матрешке…

Малыши и их родители о детскомсаде «Матрешка».

Любовь Кузьмина, мама пятилетнейЛили: «Для нашей семьи вопрос сох-ранения русского языка у детей нестоит так остро, как, может быть, удругих родителей – у нас полностьюрусская семья, и мы говорим доматолько по-русски. Но мне так хотелось,чтобы Лиле достался кусочек русскойкультуры – и вот она стала ходить вдетский сад «Матрешка», петь рус-ские песенки, общаться с детьми,стала расти в этой нашей, русскойкультуре (что очень трудно найтивне России). Лиля два года ходила вдетский сад, а сейчас мы посещаемшколу. Был переход дочки из старшей

группы детского сада в «Класс Бук-варя», не ясно было, как она воспри-мет нового педагога. Но нас встре-тила интересный человек и замеча-тельный учитель. Детский сад – этобыло настолько здорово, просто ка-кой-то праздник двухлетний. Здесьвесь коллектив – золотой запас: такоеидеальное обращение с детьми, пре-красный уход, ни одной претензии нет.Жаль, что садик можно было посе-щать не больше двух дней в неделю.Я говорила со многими мамами – всехотели бы приводить детей на боль-шее количество дней. У нас Лиля немогла дождаться, когда опять идти в«Матрешку», все время меня спра-шивала: «Мама, а сколько еще днейосталось ждать?». Когда наступаловремя, то Лиля вскакивала, бежала:«Ура! В „Матрешку”!» Помню каж-дый утренник – это был праздникдля детей и очень большой праздникдля родителей! Такие перевоплоще-ния сотрудников – настоящая актер-ская игра, молодцы! У детей так го-рели глаза, такая от них шла энергиякаждый раз – можно было два квар-тала в Цюрихе электричеством осве-тить от этой энергии!»

Лиля Кузьмина, пять лет, выпускницадетского сада: «Мне больше всегопонравился утренник, когда к намКарлсон прилетал. Он был толстый иваренье лопал. Еще к нам оса приле-тала. Она сначала была вредная. Хо-тела у нас все сладости забрать. Но по-том перебралась на хорошее дело, ста-ла доброй. Отдала сладости Карлсонуи нам. Я скучаю по садику. Хочу сюдакаждый день ходить».

В день своего юбилея русская шко-ла и детский сад «Матрешка» при-глашают всех детей и родителей награндиозный открытый праздник-ут-ренник.

�аписала Анастасия орвачёва

РУССКИЕ ШКОЛЫ • ШВЕЙЦАРИЯ

ШИРЕ КРУГ 3/201216

Page 17: Шире круг № 3 (31) / 2012

ШИРЕ КРУГ 3/2012

ФЕСТИВАЛИ • ЛИТВА

17

В составе жюри присутствовали: ди-ректор Центра традиционной культу-ры «Истоки» Михаил Бессонов (Рос-сия), директор Департамента обра-зования, культуры и спорта Виль-нюсского самоуправления ГинтарасПетронис, директор Школы славян-ской традиционной музыки, офици-альный представитель Благотвори-тельного фонда Владимира Спивако-ва в Литве Ирена Захарова, заме-ститель директора Центра фольклораи этнографии национальных мень-шинств Литвы Юлия Морозова и пред-ставители этого центра в ВисагинасеИлья и Елена Чураковы.

Это важный этап подготовки к Седь-мому международному фольклорномуфестивалю «Покровские колокола» –фестивалю, который пройдет в нача-ле октября в столице Литвы. Фести-валь получил самую высокую оценкуспециалистов из разных стран. Вотмнение известного фольклориста изСанкт-Петербурга, президента Фон-да казачьей культуры России ЮрияЧиркова: «Для россиян вильнюсскийфестиваль стал высокостатусныммероприятием, посетить которое стре-мится любой уважающий себя кол-лектив, занимающийся традиционноймузыкой. Потому что здесь показать-ся и посмотреть совершенно уни-

кальные этнографические ансамбли –это дорогого стоит! Отчего зависитэтот статус? От собственно музы-кального уровня, от организации иподдержки местных властей. У нас вРоссии фестивалей подобного уровня– раз-два и обчелся!»

«Здесь не только старшее поколе-ние, но и молодежь, которая прини-мает эстафету культуры традиционноймузыки. А сколько тут для меня от-крытий! В первую очередь – русскиеколлективы Литвы, которых я, к свое-му стыду, не знал. Они произвелиогромное впечатление. Ведь сохра-нять русскую культурную мощь, живяв другом государстве, это безумносложно! Но здесь увидел: это воз-можно. Местные русские ансамбли –очень крепкие, укоренившиеся, при-носящие огромную культурную поль-зу не только самим русским, но и ли-товцам. Это важное взаимообогаще-ние. А фестиваль – масштабный, гран-диозный, один из самых интересных,на которых мне приходилось бывать!»– вторит Юрию Чиркову известный эт-номузыкант, телеведущий программ«Мировая деревня» и «Живая стари-на» Сергей Старостин.

Вот что нам раcсказала директормероприятия Ирена Захарова: «Кон-курс „Наследники традиций” решено

проводить ежегодно по всей респуб-лике. Это хорошая возможность нетолько увидеть всю панораму проис-ходящего в детских садах и школах,получить рекомендации профессио-налов, но и поучиться у настоящих но-сителей традиций. И это большоесчастье, что в Литве среди детских имолодежных коллективов таких не-мало! Право на участие в гала-кон-церте фестиваля «Покровские коло-кола» получат только лауреаты кон-курса «Наследники традиций» – те кол-лективы, которые достоверно отра-жают народные традиции или нахо-дятся на верном пути. Это главное тре-бование для всех участников. Сегод-ня, к большому сожалению, доста-точно активно пропагандируются поп-культура, стилизованное искусство.Думаю, пора прекратить заниматьсяподменой подлинного народного искус-ства на фальшивое. Фольклор – этовпитавшая все самое лучшее в себяиз народной мудрости, выверенная ве-ками система воспитания и богатей-шая часть культуры любого народа. Имы обязаны это сохранить, передатьнашим детям.

Среди участников конкурса оказа-лось немало коллективов, занимаю-щихся стилизованной культурой. Нораз они решили участвовать, значит упедагогов есть желание что-то понять,переоценить. Во всяком случае, мы наэто очень надеемся. Такие коллекти-вы получили благодарственные пись-ма за участие и смогут поучаствоватьв творческих лабораториях Детскойассамблеи, в мастер-классах, ярмар-ке маленьких ремесленников, поу-читься у известных педагогов ма-стерству в двенадцатилетней твор-ческой школе «Традиция», которуюежегодно посещают более двухсотучастников. Я убеждена, что если пе-дагог правильно ставит перед собойцель и готов поработать над собой, товсего можно достичь. И не бывает та-кого, что есть желание, а не получа-ется – это только отговорки. Простолегче ехать по накатанному пути. Нонадо ли это нашим детям? Приноситли это пользу делу сохранения на-родного наследия? Мы приглашаемвсех желающих обсудить эти и другиевопросы 1 октября за круглым столом“Вопросы сохранения традиционнойкультуры народов Литвы”, когда вВильнюсе в седьмой раз зазвонят„ПОКРОВСКИЕ КОЛОКОЛА”».

<иколай &ахаров, директор �ильнюсского центра

русского фольклора"ото: �ладимир #аралунга-$орар

Конкурс «Наследники традиций» в Литве

� �ильнюсе прошел конкурс детских и молодежных фольклорных кол-лективов «<аследники традиций», который организовали Qкола славян-ской традиционной музыки, 0ентр фольклора и этнографии национальныхменьшинств -итвы совместно с амоуправлением города �ильнюса.

Page 18: Шире круг № 3 (31) / 2012

Организованный церковью «РекаЖизни» – Даллас под руководствомпастора Леонида Регета праздник«Детская Пасха 2012» в пригородномпарке и стал прекрасным выходнымпочти для четырехсот жителей рус-ского сообщества Большого Далласа.

Всего второй год существует не-большая (около 70-ти прихо-жан) русскоязычная церковь «РекаЖизни» в Далласе, и уже второй годчлены церкви дарят огромный празд-ник «Детской Пасхи» всем нам – рус-скоязычному населению Далласа. Вэтом году церковь организовала длянаших детей шесть различных пло-щадок: каждый желающий мог по-лучить в подарок фигурку из надув-ных шариков; превратиться в прин-цессу или человека-паука благодаряпрофессионалам Face painting (грима);поиграть в кондитера и съесть собст-венными руками украшенные пе-ченья; попрыгать на трех различныхбатутах; помочь вскипятить настоя-щий русский самовар и попробоватьароматный чай с кусочком пасхаль-ного кулича.

Центральным событием «ДетскойПасхи 2012» стала «Охотаза крашенками». Все дети – от одно-летних карапузов до 13-летних под-ростков – набрали полные корзинкиразноцветных яиц со сладостямивнутри. Около 3000 яиц приготовилиприхожане церкви для ребят и за-ботливо разложили по двум воз-растным полянам: в траву для ма-лышей до 5-ти лет и среди кустов идеревьев для 6-13-летних «охотни-ков».

Лотерея с ценными подарками отспонсоров привлекала нас на всемпротяжении праздника. Ведь каждыеполчаса разыгрывали призы: какигрушки для детей, так и подарочные

сертификаты для взрослых от спон-соров мероприятия. Счастливчики, ку-пившие лотерейные билеты, выи-грали 42 приза. Главный приз – тю-нинг и чистка для автомобиля, стои-мостью $300 от фирмы QuickWash, –достался семье Петра и СтефаниБугай.

Что же больше всего понравилосьгостям?

Светлана Евсеева, покачивая ко-ляску с трехмесячным малышом и по-глядывая на детский «домик-батут»,где прыгает ее пятилетний сын, от-мечает: «Мы были здесь и в прошломгоду. Думаю, что это отличная воз-можность провести совместный се-мейный выходной и пообщаться сдрузьями. Здесь весело, все хорошоорганизовано и детям очень нравит-ся».

А вот мнение Лилии Сальниковой,счастливой мамы двухлетней побе-дительницы «Охоты за крашенка-ми» Валерии, которая нашла золотое

яйцо на поляне для малышей и выи-грала поход в ресторан Palio's PizzaCafe для всей семьи: «Думаю, Вале-рии больше всего понравился процесссобирания яиц во время „Охоты закрашенками”. Это первый приз в еежизни. Мы недавно прилетели в Аме-рику и сами никогда ничего подобногоне видели».

«Здесь очень интересно! Особенномне понравилось украшать глазурьюпеченья, – рассказывает еще однасчастливая обладательница золото-го яйца, 12-летняя Лена Селянкина,– это моя первая «Охота за крашен-ками», хотя я родилась и выросла вАмерике».

«Мы со своей школой здесь впер-вые и остались очень довольны, – де-лится своими впечатлениями АннаВладимирова, соучредитель Русскойшколы на базе Монтессори Академиив Аллене. – Детям особенно понра-вился сам процесс собирания яиц ипоиск золотых, в которых были спря-

МЕРОПРИЯТИЯ • США

ШИРЕ КРУГ 3/201218

Детская пасха в Техасе

Не хлебом одним будет жить человек,но всяким словом, исходящим из уст Божьих.

Из Библии (Второзаконие 8:3)

$расивейший парк с лужайками для игр, столиками для пикников и до-рожками для прогулок. Oорошо продуманная и интересная программадля детей. -отерея с ценными призами для взрослых. �озможность соб-раться большой компанией, а так же завести новые знакомства и про-вести всем вместе время на природе. Wто еще нужно для идеального вы-ходного?

Page 19: Шире круг № 3 (31) / 2012

таны призы! Организаторы хорошопродумали интригу! Но и все осталь-ные остались довольны, спрятанныев обыкновенных яйцах конфеты под-сластили настроение тем, кто не на-шел золотые крашенки. Выступлениемаленьких гимнасток украсило празд-ник и оставило приятное впечатлениеу детей и родителей нашей школы».

Выступления очаровательныхюных гимнасток (в возрасте от 3-х до12-ти лет), в переливающихся ко-стюмах с обручами и лентами в руках,секции гимнастики Rhythmic Ribbon ofTexas, которое открыло праздник,действительно очаровало и детей, ивзрослых. Пастор церкви «Река Жиз-ни» Леонид Регета особенно под-черкнул тот факт, что это шоу былоинициативой тренера школы ЭллыРасиной.

«Я услышала о предстоящем празд-нике Детской Пасхи, – объясняетЭлла Расина, – и предложила про-вести показательные выступлениянаших гимнасток. Девочки обожаютвыступать, тем более когда это не со-ревнования и можно расслабиться инаслаждаться вниманием зрителей.К сожалению, гимнастика не оченьпопулярна в Техасе. Хотелось бы, что-бы дети знали что такое балет, танеци гимнастика. А после выступлениянаши спортсменки вместе с их семья-ми смогли отдохнуть и поучаствоватьв „Охоте за крашенками”».

Антон Клюков, выиграв четыреприза в лотереи, признается: «Ни-когда не замечал, что я везучий. Пе-риодически играю в Американскуюлотерею, но больше трех долларов невыигрывал. А здесь я купил семь би-летиков, наверное, работает веро-ятность. Мы первый раз на подобномпразднике, и нам очень понравилисьмасштаб и хорошая организация.Приятно, что это делает русская цер-ковь, хоть и на американский манер.У нас двое детей – 2 и 4 года, им боль-ше всего понравилось собиратьяйца».

Кажется, событие пришлось повкусу и праздник разрастается. Ведьмногие из тех, кто был в эту субботув парке, были здесь и в прошлом году,а сейчас не только пришли сами, нои с удовольствием пригласили своихзнакомых и друзей. И, судя по нали-чию только положительных отзы-вов, придут и в следующем году,если организаторы продолжат тра-дицию.

Для того чтобы «Детская Пасха»собрала и порадовала русскоязычнуюдиаспору Далласа, прихожане церк-

ви «Река Жизни» выделили своиденьги и посвятили подготовке двамесяца. «Праздник организован об-щими усилиями, – рассказывает па-стор церкви Леонид Регета. – Пом-ните, как Бог совершил Чудо Приум-ножения, накормив 5-ю хлебами всехсвоих учеников? В этом заложеногромный смысл: если мы берем все,что мы находим, даже если кажется,что это абсурдно мало, и с этим при-ходим к Богу и говорим: «Это все, чтоесть у нас, но мы от всего сердца, ис-кренне посвящаем это тебе», топроисходит Чудо Умножения. И нашамаленькая церковь организовалапраздник на 400 человек, только по-тому что со всех сторон поступала по-мощь. Кто-то договорился на счет по-дарочных сертификатов, кто-то купилпризы по скидкам, кто-то испек ку-личи, а кто-то выступил волонтеромна празднике». Кстати, в парке ра-ботали 25 волонтеров.

«Для чего им это нужно?», – спро-сите вы.

«А как без этого? – удивляетсямоему вопросу Татьяна Опальчук,волонтер праздника, прихожанкацеркви и мама трех малышей, – этоже Праздник Пасхи для наших детей.Это большое счастье для меня, ког-да есть возможность чем-то помочь.И чем больше стараешься, гото-вишься и отдаешься этому, тем боль-ше получаешь колоссального удо-вольствия».

А вот пастор церкви «Река Жизни»Леонид Регета этому вопросу не уди-вляется. «Это одна из миссий нашейцеркви – организовывать всевоз-можные общественные мероприя-тия среди русской диаспоры Далла-са, – охотно поясняет Леонид, – я счи-таю, что культурная и духовная жизньрусской общины Далласа не органи-зована: мы все разбросаны и не зна-ем друг друга. А к подобным меро-приятиям есть большой интерес. Даи церковь в Америке – это не толькорелигиозное учреждение, где людисобираются, чтобы помолиться Богу.Часто церковь выступает в роли ка-тализатора общественной жизни.Да, к нам можно прийти и вместе по-молиться Богу. Но можно и просто об-ратиться за помощью, и мы попро-буем сделать все возможное. На-пример, мы помогли приобрести ме-бель нескольким семьям из нашей ди-аспоры, потому что они нуждались;помогали платить аренду однойсемье, потому что они попали в труд-ную ситуацию; помогаем во времяразводов тем, кому нужна помощь...

Пасха – это один из важнейшихпраздников, даже для тех, кто не по-сещает церковь. И когда в прошломгоду у нас возникла идея провести«Детскую Пасху» для наших прихо-жан, мы увидели живой интерес и ре-шили выйти за пределы церкви иустроить не только духовный, но икультурно-общественный праздникдля всех детей русской диаспоры».

«Даже если отбросить духовную со-ставляющую, а подойти с точки зре-ния логики и прагматизма, то такиепраздники проводить просто выгод-но, – добавляет Андрей Бердешев, па-стор церкви «Любовь Христа» изЕкатеринбурга, который прилетел изРоссии поучаствовать в проведениипраздника, – когда мы служим детям,то есть шанс, что они будут добрее илучше. Они вырастут хорошими людь-ми и не залезут в наши дома, не об-воруют, не разобьют наши машины.Да даже просто будут уважать своихродителей, и в чей-то дом придет мир.Таким образом мы меняем мир».

«Этот праздник – капля в море, –соглашается Леонид Регета, – номы сможем больше, если у нашейцеркви будет больше друзей и парт-неров, людей, которые не равно-душны к происходящему вокруг. Иесли у кого-то есть желание помочьдругим, внести лепту в организациюкультурной, общественной и духовнойжизни русской диаспоры, им не обя-зательно быть членом нашей церкви.Мы создаем некую «Зону нетерпи-мости к равнодушию», и каждый,кто поддерживает эту позицию, мо-жет присоединиться – постоянноучаствуя в мероприятиях, организо-вывая праздники или просто помогаяпожилой одинокой соседке».

Вот такой глубокий смысл заложенв веселом семейном празднике.

-ариса осталь

ШИРЕ КРУГ 3/2012

МЕРОПРИЯТИЯ • США

19

Page 20: Шире круг № 3 (31) / 2012

«Колыбелью христианства» счи-тают католики и православные зем-ли современной Турции: именно здесьродился и покоится Святой НиколайЧудотворец, родился апостол Павел,находятся тюрьма Святого Павла,дом Девы Марии, а также семь церк-вей, упомянутых в книге Откровения.

В рамках образовательного парт-нерства участники из Бельгии, Фран-ции, Греции, Венгрии, Италии и Тур-ции обсудили вопросы использованиярусского культурного наследия в пре-подавании русского языка как ино-странного.

Принимающая сторона, Ассоциациярусской культуры, постаралась сде-лать все, чтобы участники проекта смомента прибытия попали в вол-шебную атмосферу востока, прони-занную национальным гостеприим-ством и радушием, а также чтобывстреча партнеров была насыщеннойи полезной.

Семинар открыли выступления пер-вого секретаря посольства РФ А. В.Шиванова и представителя Россо-трудничества В. Г. Емелина, которыеотметили огромное значение той ра-боты, которая ведется сегодня в Ев-ропе и Турции по сохранению рус-ского языка и русского культурногонаследия.

Президент ассоциации Ирина Кор-кут и координатор проекта «ПаРус»и председатель Координационного со-вета соотечественников в ТурцииЛариса Луткова-Тюрккан познако-мили присутствующих на семинаре сдеятельностью Ассоциации русскойкультуры, рассказали о структуре, це-лях, задачах и основных направле-ниях работы ассоциации.

Особый интерес участников семи-нара вызвали выступления препо-давателя АРК Елены Поповой-Гювено пребывании Иосифа Бродского вСтамбуле, а также главного редак-тора двуязычного журнала «ГюндемРусья» Екатерины Шаталовой с рас-сказом о молоканах, которая такжепредставила разделы журнала о ли-тературе, культуре, политике Рос-сии и ответила на вопросы о разви-тии современных отношений двухстран.

Преподаватели курсов русскогоязыка АРК рассказали об опыте ис-пользования поэтического и литера-турного наследия в преподаваниирусского языка как иностранного длявзрослых в Турции. В ходе семинарапартнеры смогли обменяться опытомпо подготовке учебного пособия садаптированными методическимитекстами о русском культурном при-

сутствии в Европе для различныхуровней обучения. В основу написа-ния текстов по русскому культурномунаследию в Турции легли методиче-ские разработки уроков по произве-дениям писателей и поэтов, кото-рые были опробованы во взрослой ау-дитории учащихся, а также фактнеоднократного посещения Европы иТурции А. Сумароковым, И. Буни-ным, И. Бродским и другими служи-телями муз.

В рамках образовательного парт-нерства участники из Турции, Бель-гии, Франции, Греции, Венгрии и Ита-лии обсудили вопросы использованиярусского культурного наследия в пре-подавании русского языка как ино-странного, познакомились с обучаю-щими программами в странах-парт-нерах, с формами и методами рабо-ты со взрослой аудиторией. Разра-ботанные тексты и методики позво-

ПРОЕКТЫ • ТУРЦИЯ

ШИРЕ КРУГ 3/201220

«ПаРус» на Востоке2осле запуска в октябре 2010 года в *ордо ('ранция) европейского

проекта «2а%ус» по обучению взрослых русскому языку как иностран-ному, с 20 по 23 апреля 2012 года в Анкаре (?урция) состоялась пятаявстреча международной команды партнеров при поддержке программы/%Ю< ?��/ «Учение длиною в жизнь». 2роект подразумевает зна-комство с теми местами в Nвропе, где русская культура оставила свойнеповторимый след, и помогает преподавателям из различных евро-пейских стран обмениваться опытом.

Page 21: Шире круг № 3 (31) / 2012

ШИРЕ КРУГ 3/2012

ПРОЕКТЫ • ТУРЦИЯ

21

лят интегрировать русское культур-ное наследие в процесс преподаваниярусского языка как иностранного длявзрослых, связать культурное на-следие и обучение иностранным язы-кам.

Координатор проекта Игорь Жу-ковский наметил основные цели и за-дачи работы на оставшееся до окон-чания проекта время.

В завершение семинара состоялсявечер русской поэзии, в рамках ко-торого учащиеся курсов русскогоязыка на базе Ассоциации русскойкультуры читали стихотворения А. С.Пушкина.

Участники семинара с большиминтересом знакомились с культурными историческим богатством турецкойстолицы. Они отведали изумительныеблюда восточной национальной кух-ни, вкус которых требует особого, вос-торженного описания, а также смог-

ли пообщаться в неформальной об-становке на актуальные темы. В рам-ках культурной программы гости по-бывали на восточном базаре: про-давцы, стараясь привлечь вниманиепокупателей, выкладывали на лоткахсо специями настоящие благоухаю-щие восточные узоры – мир специйвоистину безграничен, тут и опытныйчеловек может попасть в затрудне-ние, что уж говорить о гостях. Такжеучастники семинара смогли вдовольналюбоваться восточными коврами,на которых причудливые орнаментыникогда не повторяются.

Участники международного семи-нара посетили и знаменитые турец-кие бани – хамамы, возникшие более1500 лет назад и до сих пор считаю-щиеся одним из лучших мест дляотдыха и оздоровления организма,известные во всех европейских стра-нах как источник молодости, красоты

и здоровья.Также участникам международно-

го семинара было предложено посе-щение крепости Хисар, первые сним-ки которой были сделаны старей-шим русским фотографом ДмитриемЕрмаковым – военным топографом ипропагандистом фотографии в мно-гочисленных этнографических, ар-хеологических экспедициях и военныхкампаниях, удостоенный наград мно-гих международных премий и вы-ставок.

Можно сказать, что наши гостиощутили гостеприимство, радушиеи очарование востока в полной сте-пени.

Следующая встреча запланирова-на на июнь 2012 года.

-ариса -уткова-?юрккан, координатор проекта

Анкара, &урция

Page 22: Шире круг № 3 (31) / 2012

ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ГЕРМАНИЯ

ШИРЕ КРУГ 3/201222

Мюнхенский МИР отметил 75-летие Беллы Ахмадулиной

?рудно сказать, чей звездный час это был. �озможно, певицы Ольги Агеевой,которая в сопровождении пианиста $ристофа /айля до глубины души тронула всехприсутствующих своей необычайно тонкой и в тоже время глубокой и мудрой трак-товкой положенных на музыку замечательных стихов *еллы Ахмадулиной.

Или, может быть, это был звездныйчас актрис Карин Вирц и Татьяны Лу-киной, которые в переводе и в ори-гинале декламировали, да нет, не де-кламировали, а проживали на глазаху зрителей лихорадящие чувствомрифмы знаменитой музы шестиде-сятников.

А разве не был этот вечер чем-тосовершенно особенным в жизни мо-лодого литературоведа СветланыКиршбаум, которая впервые высту-пила перед театральной публикой с до-кладом о жизни и творчестве поэти-ческого идола второй половины XX-говека в самой большой стране в мире.

И даже для Герда Руге – немецкогожурналиста-легенды, вещавшего напротяжении четверти века из Москвына Первый канал западногерманскоготелевидения и состоявшего в теснойдружбе со всеми легендами русско-со-

ветской поэзии, начиная с Бориса Па-стернака и заканчивая Булатом Окуд-жавой и Андреем Вознесенским, –было его выступление с воспомина-ниями о «несравненной» Белле Аха-товне чем-то особенным, дорогим итрогательным.

Ну а что говорить о нас, зрителях: за-таив дыхание мы слушали этого не-обыкновенного человека, которыйоказал честь МИРовцам и пришел вмюнхенский культурный центр «Зайдл-вилла» на музыкальный вечер, по-священный ушедшей год назад всемилюбимой поэтессе. Слушая ГердаРуге, окунаясь в его воспоминания отом лихом и загадочном времени, ког-да народ тысячами рвался на вечерапоэзии в Лужники, как сегодня рвутсятолько что на футбольные матчи, не-вольно начинаешь завидовать ше-стидесятникам, их надеждам, вере,силе и красоте.

По их произведениям видно, что са-мым святым понятием для них быладружба. Ее они воспевали в своих сти-хах, она была их хлебом и молитвой.

Как далеки мы сегодня от этоговремени…

Серебряный век поэзии, Золотойвек поэзии…Каким же был век ше-стидесятников, век так называемой от-тепели? Если судить по стихам БеллыАхмадулиной, он был веком Друзей.

И вот тогда – из слез, из темноты,из бедного невежества былогодрузей моих прекрасные чертыпоявятся и растворятся снова.

«По улице моей который год...»

Да будем мы к своим друзьям пристрастны! Да будем думать, что они прекрасны! Терять их страшно, бог не приведи!

«Мои товарищи»

Несомненно, МИРовский вечер былзвездным часом для всех нас – длявсех, присутствующих на сцене и в зри-тельном зале, и, может быть, не-множко и для тех, кого мы вспомнили– с тоской, любовью и благодарностью.

%аиса $оновалова"ото: 'идия �ишневская

Page 23: Шире круг № 3 (31) / 2012

ШИРЕ КРУГ 3/2012

ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ЧЕХИЯ

23

Это одна из тех редких семей, гдес ранней юности и до конца дней меж-ду супругами сохраняются отноше-ния, основанные на безусловной люб-ви и глубоком уважении. И как жаль,что таких примеров в наше время ста-новится все меньше.

Прожить вместе полвека сегодняудается не многим, а прожить еще идуша в душу – вообще единицам. Всемье Кладницких можно отдыхатьдушой, вслушиваясь в веселое ще-бетание хозяйки Людмилы Влади-мировны, изредка прерываемое шут-ками Владислава Ивановича. Нахо-дясь здесь, ни за что не поверишьтому, что ты в семье известнейшегокомпозитора, так здесь все по-хоро-шему просто. О прошлом говоритсяс легкой тенью грусти, а о настоящеми будущем – с непременным опти-мизмом и радостью…

С 50-х годов прошлого столетия идо конца 90-х Владислав ИвановичКладницкий считался культовым ком-позитором. В начале двухтысячногогода семья переехала на постоянноеместо жительства в Чехию.

Насколько талант Кладницкого мно-гогранен, вы можете судить сами: за-служенный деятель искусств Рос-сии Владислав Иванович является ав-тором восьми симфоний, множествасимфонических сюит и увертюр, кан-тат, опер, вокальных, хоровых и ка-мерно-инструментальных сочинений,более двухсот песен, музыки к ше-стидесяти кинофильмам, среди ко-торых: «Снегурочка», «Девочка, хо-чешь сниматься в кино?», «Я тебя ни-когда не забуду», «Мятежная заста-ва», «Музыканты одного полка»…

$ак все начиналосьКажется, очень просто – с боль-

шого чувства любви, вспыхнувшегомежду студентами Ленинградскойконсерватории: запорожцем, прие-хавшим завоевывать большой го-род, и коренной ленинградкой. По вос-поминаниям Владислава Иванови-ча, Люля была еще той хохотушкой.

Обратил он внимание на красивуюстройную девушку в ту самую мину-ту, когда она звонко смеялась про-делкам оркестрового контрабасиста.Тот намеренно смешил ее, крутясвой контрабас именно тогда, когдадирижер отворачивался от оркестра.Последовал вызов к директору, по-тому что дирижер решил, что сту-дентка над ним издевается… Пре-тензии были выслушаны, но «пока-зания свидетелей» спасли девушку отнаказания. Где-то между всеми эти-ми, казалось бы, случайностями и ро-дилась любовь, которая длится вотуже полвека…

Выслушав рассказ супруга, Люд-мила Владимировна подытожила:«Да на самом деле это я его выбра-ла, просто он об этом не знает», и…выдала свою версию знакомства,кстати, не менее романтичную. Ока-зывается, гуляя по коридорам кон-серватории, Люля вдруг услышала,как в малом зале кто-то играет натромбоне «Аве Мария». Удивившись,она тихонечко приоткрыла дверь,чтобы увидеть гения, который пора-зил ее своей игрой в самое сердце.Судьба Владислава была решена...Молодость, романтика, множествообщих интересов, свидания по вы-ходным, первый поцелуй перед вход-ной дверью – история, которая с го-дами станет легендой, воспитываю-щей детей, а потом внуков и, даст лиБог, правнуков…

… Вскоре молодые решили поже-ниться, Людочка познакомила Вла-дислава с отцом – композиторомВладимиром Львовичем Барбе, чемуВладислав был несказанно рад, по-скольку и сам мечтал писать музыку.Когда возникли более близкие отно-шения, Владислав стал показыватьбудущему тестю свои первые сочи-нения, которые тот или хвалил, илисправедливо критиковал. В течениевсей своей жизни Барбе был оченьдружен с известным советским ком-позитором Георгием Свиридовым,много о нем рассказывал Владисла-ву. Даже такое, казалось бы, непря-

мое прикосновение к таланту вы-дающегося гения Свиридова былодля начинающего музыканта оченьважным и стимулирующим.

Вплоть до третьего курса консер-ватории Владислав учился на орке-стровом отделении класса тромбон ибыл Сталинским стипендиатом, но по-том стал совмещать учебу с обуче-нием на композиторском факультете.Выбор был сделан! Владислава оченьувлек симфонический жанр: произ-ведения шли, что называется, «отруки». «Первой симфонией», послу-жившей одновременно дипломнойработой выпускника консерваторииКладницкого, дирижировал извест-нейший музыкальный педагог и тео-ретик, Заслуженный артист Бело-русской ССР Илья Мусин. Было быстранно, если бы она не прославиласьна всю страну… Потом были симфо-нии № 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8… Практическивсе они, за исключением последней,были исполнены на большой сцене иимели успех. Кстати говоря, седьмаяпрозвучала не так давно – в 2010 годув исполнении Государственной ака-демической капеллы Санкт-Петер-бурга (в составе: хор и симфониче-ский оркестр, дирижер ВладиславЧернушенко). И Владислав Иванович,и Людмила Владимировна ради та-кого события приехали из Чехии вСанкт-Петербург, чтобы лично при-сутствовать на концерте. Автора вы-зывали на сцену несколько раз, иможно понять, что Владиславу Ива-новичу было трудно удержаться отслез восторга…

Сразу после окончания консерва-тории молодой автор написал оперупо рассказу А. Тарасова «Итальян-

Музыка одной жизни…�ожно было бы сказать, что в гости к $ладницким я попала случай-

но, но ведь случайностей не бывает, поэтому не удивительно, что сра-зу после первой встречи возникло стойкое ощущение – обоих супруговя знаю давным-давно, просто по каким-то причинам мы долгое время немогли встретиться…

�ладислав $ладницкий сегодня

Page 24: Шире круг № 3 (31) / 2012

ские встречи», которая была запи-сана на Ленинградском радио (дири-жер Народный артист СССР, лауре-ат Сталинской премии Арвид Ян-сонс). Копия записи была послана вМоскву, где произведение легко по-бедило на конкурсе лучших радио-передач, получив Первую премию.Впоследствии опера легла в основутелевизионного фильма, ставшегоочень популярным.

О музыке в киноВ 60-е годы пришла страсть под на-

званием «кино». Огромно разнооб-разие тем и сюжетов фильмов, к ко-торым Кладницкий написал музыку.По его словам, работа композиторав кино предполагает своеобразныйартистизм – талант перевоплоще-ния, умение быть органичным участ-ником группы создателей фильма.Наверное, в этом ответ на вопрос, по-чему музыка Кладницкого так ли-рична. Входя «в роль», ему, как ни-кому другому, удавалось создатьпоэтический образ, точно отражаю-щий состояние главного героя, а егомузыка или песни проходили путь ду-ховного становления вместе с ге-роями картины…

Дебютным фильмом Кладницкогостала лента «Музыканты одного пол-ка» режиссера Павла Кадочникова.В этом же фильме снялся актер те-атра и кино, впоследствии театраль-ный режиссер Игорь Горбачев. Этимтроим судьбой были уготованы ибольшая дружба, и тесное сотруд-ничество. Павел Кадочников не разпотом говорил, что уважаемых и та-лантливых композиторов в СССРочень много, но Кладницкий – один-единственный настоящий. Не зря онприглашал Владислава Ивановичана все свои фильмы в качестве ком-позитора и ниразу не пожалел обэтом.

Много позже советский актер те-атра и кино, театральный педагог, На-родный артист СССР, Лауреат трехСталинских премий Василий Мер-курьев скажет Игорю Гобачеву: «Слу-шай, и чего тебе, дураку, так повез-ло? На все твои спектакли работаетКладницкий. Что бы они были без егомузыки?..».

Людмиле Владимировне вспом-нился случай, когда Игорь Горбачевставил спектакль «Требую суда», вкотором никак не получалась за-ключительная сцена. По задумке ре-жиссера, главный герой умирал насцене, и Горбачев ломал голову над

концовкой. Тогда Владислав Клад-ницкий попросил ленинградского поэ-та Вячеслава Кузнецова сложить «втему» стихи и написал к ним музыку.Родилась песня «Что нужно для сча-стья?», которая и разрешила фи-нальную сцену, принесшую успехвсей постановке.

Об огромной роли музыки в кино ина сцене рассказывает и иной случай.В 1967 году режиссер Адольф Бер-гункер приступил к съемкам фильма«Мятежная застава». В фильме, по-священном революции 1905 года,было много тяжелых сцен, особеннов конце. Но тема была не новой и, не-смотря на трагизм кадров, за душу небрала. Лишь на фоне симфоническоймузыки Кладницкого эмоции вдругожили и достигли апогея, заставивлюдей в зале плакать. Позже музы-ка к фильму «Мятежная застава»была признана лучшей музыкой, про-звучавшей в кино.

Режиссер Валерий Исаков, с кото-рым Кладницкий повстречался насъемках фильма «Тихая Одесса»,был искренним поклонником талантаВладислава Ивановича, впрочем, каки Кадочников, и Горбачев, и Костро-менко, и другие. В Одессе Исаков пе-редал Кладницкому весь отснятыйматериал и попросил быстренько, «сходу», что-нибудь наиграть. Клад-ницкий сыграл музыкальные куски кпоказанным ему эпизодам, и их за-писали для прослушивания. Покакомпозитор гулял по Одессе, Исаковпрослушал записи и сказал: «Этоименно то, что надо!». Кладницкийпродолжил работу над музыкой кфильму уже в Москве, где ее и за-писали в Большом зале консервато-рии. Впоследствии в Одессе она по-лучила Первую премию в категории«Лучшая музыка в кино».

С Исаковым Кладницкий сновавстретился на съемках пятисерийногофильма «Наследники». Это был боль-шой серьезный кинопроект, но, к со-жалению, Исакову не суждено былоего закончить. Он успел снять лишьпару серий, как был отстранен: по-вздорил с присланным ревизором,чуть не сбросив его с третьего этажагостиницы. Исакову грозило уволь-нение с киностудии, но ограничилисьвыговором по партийной линии. Назамену был прислан украинский ре-жиссер Вадим Костроменко, кото-рый сразу и по достоинству оценилталант Владислава, заказав ему мно-жество музыкальных номеров дляпродолжения фильма. Те, кому по-счастливилось видеть фильм «На-

следники», помнят прозвучавшиетам песни на стихи Ильи Резника в ис-полнении молодежного ансамбля«Лира». Все они стали настолько по-пулярными, что легко и просто шаг-нули в самостоятельную жизнь. Че-рез много лет вся музыка, прозву-чавшая в «Наследниках», заслужен-но вошла в Золотой фонд отече-ственной киномузыки.

Позже Владислав Иванович многосотрудничал с киностудией им. Горь-кого, где был сделан не один фильм,в том числе в сотрудничестве с В. Иса-ковым: «Алый камень», «Нежныйвозраст» и т. д.

'ильм « негурочка»Особо надо сказать о фильме «Сне-

гурочка», снятом Павлом Кадочни-ковым по одноименной пьесе А. Н.Островского. Режиссер, прославив-шийся образами летчика Маресьеваи разведчика Федотова, неожиданноснял лирический фильм о девушке,пришедшей в мир людей и растаяв-шей в огне любви. Сцены кинолентыснимались под Ленинградом, в жи-вописных Колтушах, через которыепротекала речка Песенка. На фоненастоящей русской зимы и жаркогославянского лета в полной красераскрылась влюбленность компози-тора в фольклор. Кладницкий напи-сал для «Снегурочки» потрясающуюмузыку: гармоничное слияние на-родных образов, славянских инто-наций и природы не только обогати-ло, но сделало музыку к фильму са-мостоятельным персонажем картины.Многие критики впоследствии назы-вали музыку Кладницкого третьимдействующим лицом после Снегу-

ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ЧЕХИЯ

ШИРЕ КРУГ 3/201224

<а съемках фильма «$вартет /варнери»($ладницкий стоит третий слева)

Page 25: Шире круг № 3 (31) / 2012

рочки и Мизгиря.«Мне предложили написать музы-

ку к «Снегурочке», – вспоминает се-годня Владислав Иванович, – но вотнезадача… Во-первых, моими пред-шественниками были Римский-Кор-саков и Чайковский, что само посебе говорит о многом. Во-вторых, уобоих композиторов Лель – это жен-щина… Словом, было над чем заду-маться. Я долго размышлял, преждечем решился написать письмо из-вестному московскому тенору Вла-димиру Атлантову с приглашением назапись… В ответ на Ленфильм при-шла телеграмма, в которой певец со-общал, что не может петь женскимголосом, потому что он пока еще…мужчина. К тому времени я прослу-шал записи Народного артиста Ли-товской ССР Виргилиюса Норейки, ипредложил ему петь в фильме пар-тию Леля, на что он с радостью сог-ласился. Пел Норейка божественно,просто великолепно, был, правда,небольшой акцент, с которым он, вконце концов, справился. Когда Но-рейка пришел с сыном на премьеру,мальчик долго удивлялся, почему„дядя в кино (актер Евгений Жариков– авт.) поет папиным голосом”»…

Фильм «Снегурочка» был закупленмногими странами и переведен наразные языки, в том числе на чеш-ский. По мнению Владислава Ивано-вича, было ошибкой пускать фильмпод тем же названием. В Париже, гдеего с чисто французским шармомпереименовали, назвав «Все о люб-ви», он стал очень популярным.

Отмечали «выход в прокат» в ре-сторане, где за соседним столиком сдрузьями-цыганами сидел будущийруководитель театра «Ромэн» Нико-лай Сличенко. Кладницкого сразу

узнали, окружили и с кри-ками: «Ты гений!» стали пе-ред ним на колени…

*ывало всякое…Потом началась полоса

невезения. Все было какобычно: съемки фильма«До последней минуты»(режиссер В. Исаков), ккоторому Кладницкий пи-сал музыку, проходили вобычном режиме. Лентабыла посвящена украин-скому писателю и обще-ственному деятелю Яро-славу Галану, которогоукраинские националистызарубили топором в его

собственном кабинете. Как всегда,Владислав Иванович с удовольстви-ем работал над новой темой и, когданаконец комиссия приняла фильм,причем на «ура», со спокойной душойвернулся из Одессы в Ленинград. Все,что случилось потом, стало для Вла-дислава Кладницкого большим уда-ром и на долгое время выбило его изколеи. Украинские власти решиливнести свой вклад в готовый фильм,а поскольку менять актеров былопоздно, решили заменить музыкуКладницкого на произведения украин-ского композитора. Выбор пал наАлександра Билаша – председателяправления «Союза композиторовУкраины». Это был удар ниже пояса,и слабые попытки Владислава Ива-новича вернуть музыку, которая сжи-лась с кадрами фильма и была в пол-ном смысле слова выстрадана – «Яведь тоже с Украины…» – «Да тыдавно обрусел и живешь в Ленин-граде…» – ни к чему не привели.

Нервный срыв, который последовалза этим жестоким несправедливымпоступком, отразился на здоровье нетолько Владислава Ивановича: с ре-дактором фильма «До последней ми-нуты» прямо в студии случился ин-фаркт, и женщину увезли в реани-мацию. Неизвестно, что в конце кон-цов повлияло, но музыку Кладницко-го почти полностью вернули, оставивна долю Билаша небольшой про-цент, однако Владислав Ивановичпризнался, что до сегодняшнего дняне может смотреть этот фильм.

Полоса невезения привела к чере-де болезней. Людмила Владимиров-на вспоминает, как у них в это самоевремя гостила мама Владислава Ива-новича Мария Павловна, которая всевремя «успокаивала» сына: «Да чтоты так переживаешь, вернешься до-мой в Запорожье, там всегда рабочиеруки нужны…».

Затем была временная, казалось,смена деятельности: ВладиславаИвановича уговорил стать заведую-щим музыкальной частью и дириже-ром директор Ленинградского теат-ра имени Пушкина Илья Киселев –большой друг и поклонник талантаКладницкого. Здесь композитор на-писал музыку к двенадцати спекта-клям, что принесло новый жизненныйопыт. Говорят, нет ничего более по-стоянного, чем что-то временное: встенах театра Владислав Ивановичпроработал долгих пятнадцать лет.Одновременно Владислав Ивано-вич сотрудничал с разными режис-серами на киностудии им. Горького,

на Ленфильме и Одесской киносту-дии.

<ам песня строить и житьпомогает…

Талантливые люди талантливы вовсем: Кладницкий не ограничилсянаписанием симфонических произ-ведений, сюит, опер и музыки к ки-нофильмам. На его счету более 200песен! Все они были в свое время на-столько популярны, что восприни-мались своеобразным импульсом длястроителей нового общества. Дина-

мичные, но в то же время очень ме-лодичные и лиричные, они завоевы-вали сердца, служа гимном эпохе.Песни звучали на радио, телевиде-нии, в клубах и на танцплощадках. Ча-сто их исполнял сам автор, причем сбольшим успехом. По воспоминаниямЛюдмилы Владимировны, Влади-славу Ивановичу женщины целовалируки, пытаясь выразить свое восхи-щение… Думаю, что многие из песени сегодня на слуху, просто мало ктознает, что автором их является Вла-дислав Иванович, и ныне здрав-ствующий и живущий, правда не вРоссии, а в чешской столице. Итак,«Алый парус надежды», «О тех, ктостроит БАМ», «Время торопится»… Кслову сказать, песни «Время торо-пится», «Пчелы», «Дом родной» и ещес десяток иных были написаны в со-авторстве с Ильей Резником в те вре-мена, когда известный поэт-песенникжил в Ленинграде. Позже он уехал вМоскву, где встретился и стал рабо-тать с Раймондом Паулсом.

ШИРЕ КРУГ 3/2012

ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ЧЕХИЯ

25

�ладислав $ладницкий на пике популярности

Page 26: Шире круг № 3 (31) / 2012

ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ЧЕХИЯ

ШИРЕ КРУГ 3/201226

упруги $ладницкие -юдмила �вановна не устает рассказывать о супруге…

Карьера Кладницкого могла бытьеще более успешной, прими он всвое время предложение тогдашне-го Председателя Союза композито-ров СССР Тихона Хренникова о пе-реезде в Москву… Ему были обеща-ны все условия, какие он только по-желает, но – нет: Кладницкий, влюб-ленный в ставший ему родным Ле-нинград, не желал менять город накарьеру в столице. «Я нисколько нежалею, что не поехал тогда в Москву,у меня была единственная мечта –выйти на пенсию и поехать к дочериЛеночке в Чехию», – рассказываетВладислав Иванович. Кладницкийеще не успевает договорить, какЛюдмила Владимировна уже реаги-рует на слова мужа: «Ну, это ты лу-кавишь, Владик, потому что сто трикоробки с вещами собирала я, а ты си-дел за роялем, беспрерывно играл иговорил, что никогда никуда не пое-дешь...».

$ак -ена познакомилась с чехом

В 1978 году Вадим Костроменкоприступил к съемкам фильма «Квар-тет Гварнери». Кладницкий тради-ционно был приглашен в качествекомпозитора, поэтому вместе с женойи совершеннолетней дочерью от-правился в Одессу, где предстоялоработать. Жили в семье Костромен-ко, с которой очень дружили. Муж-чины работали, а женская половинапроводила все свое время на пляже,где к дочери Кладницких красавицеЛеночке и подошел высокий симпа-тичный парень – студент морскойакадемии, чех Ярослав из Морав-ской деревеньки. И так уж бурно

развивались чувства молодых, что вскорости сыграли свадьбу в Ленин-граде. Жили молодожены до самогоокончания Ярославом академии вОдессе. К этому времени Лена ро-дила сына Станислава, которого вос-питали Кладницкие-старшие. Досвоих двадцати лет Станислав про-жил с бабушкой и дедушкой в Ле-нинграде, тогда как родители всеэти годы жили в Чехии. На родинуотца Станислав приехал десять летназад уже состоявшейся личностью.Сегодня 30-летний Станислав Галлин– академический пианист, выпускникПражской Академии музыкальныхискусств, лауреат многочисленныхевропейских конкурсов, участник из-вестного камерного трио «Орбис», ко-торое успешно концертирует не толь-ко по Чехии, но и по всем европей-ским странам. Людмила Владими-ровна сумела привить ему фанатич-ную любовь к музыке, а ВладиславИванович – передать свой огром-ный многогранный талант.

Брак Лены и Ярослава оказался некрепким: по мнению Людмилы Вла-димировны, свою роль в этом сы-грала разность менталитетов и пол-ное отсутствие общих интересов.Чтобы жить дружно, душа в душу, усупругов должны быть родственныепрофессии, то есть много общего.Утонченная пианистка Леночка ра-ботала концертмейстером в универ-ситетском клубе, а деревенский па-рень Ярослав готовился к морскойслужбе… Не удивительно, что про-жили они не долго и не очень счаст-ливо: Ярослав так до сегодняшнегодня и не сумел простить Лениным ро-дителям того, что его сын выросвдали от отца. У Лены был повторный

брак в Чехии, но и он не сложился –так бывает. Правда, у всего естьсвои плюсы, ведь у Лены растетдочь: 18-летняя красавица Иванка –студентка гимназии, увлекающаясяигрой на флейте…

О 2авле $адочникове и нетолько о нем

В течение всей жизни семьи Ка-дочниковых и Кладницких дружили.В близкий круг входили и ВасилийМеркурьев с Игорем Горбачевым иИльей Киселевым. Вместе встречаликаждый Новый год. Кадочниковыустраивали так называемые русскиестолы: там тебе и грибочки, и брус-ника, и кулебяки – жена Павла Пе-тровича Розалия Ивановна была на-стоящей кулинаркой. После застольяКадочников, который был извест-ным чтецом, декламировал БорисаШергина. «Как-то, – вспоминает Люд-мила Владимировна, – читал рас-сказ «Золоченые лбы», да настолькоизумительно, что на следующий денья не могла разогнуться, так болели отсмеха мышцы живота»… По словамЛюдмилы Владимировны, Павел Пе-трович был отличным семьянином, авсе сплетни, которые о нем ходили,были неправдой. Он изумительно де-кламировал, пел, рисовал и играл по-чти на всех народных инструмен-тах…

Иногда к Кладницким приезжал ихдруг из Армении композитор АрмэнМандакунян с семьей и останавли-вался у них. Как-то он захотел по-слушать все, что Владислав Ивановичнаписал, и в течение двух недель былпогружен в творчество друга. Все днион сосредоточенно молчал, никак не

Page 27: Шире круг № 3 (31) / 2012

высказывая ни восхищения, ни кри-тики, а накануне отъезда вдруг ска-зал: «Знаешь, я тебе советую – кон-чай писать музыку. Ты уже написалстолько прекрасных произведений,что хватит на несколько жизней, а яничего нигде не слышал! Как такоеможет быть?! Тебе надо срочно всебросать и заниматься пропагандойсвоей музыки, а ты продолжаешьписать!»… Наверное, в этом быладоля правды. В Ленинграде фамилияКладницкий была знакома каждому,его произведения не сходили с радио-эфиров, концертных площадок, экра-нов телевизоров. Дальнейшее про-движение хромало. Может быть, пра-вы были Тихон Хренников и Людми-ла Владимировна, когда уговаривалиего ехать в Москву… Возможно, ижизнь, и карьера сложились бы не-много иначе, немного счастливее.Возможно, не пришлось бы на ста-рости лет покидать родину, уезжая вдалекую Чехию, в которой мало ктоможет оценить масштабы таланта не-заметного улыбчивого пенсионера.Хотя надо быть справедливым, обоимсупругам очень нравится жить в этойкрасивой, спокойной стране, кото-рая приняла их и сделала все воз-можное, чтобы вылечить разболев-шегося здесь Владислава Ивановича.Оба супруга не устают благодаритьчешских медиков и, в частности, из-вестного кардиолога Петра Видим-ского, которые в течение последнихдесяти лет всеми силами помогалиВладиславу Ивановичу встать наноги. Получилось, слава Богу!

И все же обидно, что из огромногоколичества произведений сегодня вИнтернете нет и половины, а био-графия Кладницкого сводится к парепредложений, которые не способнырассказать об этом удивительно та-лантливом человеке, как он того за-служивает.

Людмила Владимировна считает,что все на свете надо делать с боль-шой любовью и радостью. Абсолют-

но все! И только так ты проживешьдолго, будешь красивым, и все утебя будет получаться! Мне очень по-нравились ее слова. Она знает, чтоговорит, потому что и она, и Влади-слав Иванович живут по этому при-нципу всю свою жизнь, и поэтому я ейверю…

В марте 2012 года Владислав Ива-нович отметил 80-летие. В России кэтой дате был подготовлен большойавторский концерт, а также книга, по-священная творчеству юбиляра. Амне лично хотелось бы пожелатьВладиславу Ивановичу долгих летздоровой жизни в кругу его неболь-шой, но такой теплой семьи.

-енинград или анкт-2етербург?..

Монолог Людмилы Кладницкой:– Я принципиально не называю

Ленинград Санкт-Петербургом.Объясню, почему. Потому что этобыло решение всего народа, всего го-рода – назвать Ленинград именем Ле-нина. Решение народа! И почему этовдруг решили переименовать вСанкт-Петербург? Тогда назвали быПетроградом, хоть звучало бы по-рус-ски. Это же русский город, которыйосновал Петр Первый! Нет, видите ли:С-а-н-к-т – Петербург… Я себя гос-пожой никогда ощущать не буду. Ка-кая я госпожа? Мне больше нравит-ся русское слово «товарищ», если ужна то пошло. Я никого не заставляюдумать так же и, более того, может,я и не права, не знаю. Но я так чув-ствую…

Я тоскую по Ленинграду, ведь я тамродилась и прожила почти всю своюжизнь. Меня там все знают. Идешь поЛенинграду, нет-нет, да встретишьзнакомое лицо. Да и вообще, там каж-дый камень сердцу дорог…

… А потом… А потом были восхи-тительная индейка с яблоками и аро-матный коньяк. Заключительным ак-кордом вечера стала игра супругов

на рояле. Владислав Иванович при-касался к инструменту очень осто-рожно, почти нежно, боясь, не дайбог, его спугнуть («пальцы уже нете…»), а Людмила Владимировна, всилу своего неиссякаемого опти-мизма, кубарем скатилась по клави-шам, оставив в душе радостныйпраздник. И я собственными глазаминаблюдала, что видавший виды ста-ренький рояль, привезенный в Пра-гу из Ленинграда, ожил и заигралвсеми красками жизни…

%ада �алиевафото: �нна )узнецова

�рага, *ехия

ШИРЕ КРУГ 3/2012

ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ЧЕХИЯ

27

?рио «Орбис», танислав /аллин первый слева

�ладислав �ванович с внуком таниславом

�<'О%�А0�О<<Z[ 2О%?А- -Я ОО?NWN ?�N<<�$О� (2О &А$А&У ��<� ?N% ?�А �<О ?%А<<ZO N- %О �[ $О[ 'N N%А0��)

WWW.RUVEK.RU

Page 28: Шире круг № 3 (31) / 2012

Третий международный молодеж-ный форум соотечественников соб-рал 150 делегатов – победителейконкурсов и научно-тематическихолимпиад, проведенных посольства-ми России и представительствамиРоссотрудничества.

Весенние ежегодные молодежныеконференции, посвященные знаме-нательным датам российской исто-рии, можно смело назвать тради-ционными. В 2010 году собравшее мо-лодых соотечественников меро-приятие было посвящено 65-летиюВеликой Отечественной войны, в2011-м – 50-летию полета в космосЮрия Гагарина.

В 2012 году молодежный форумсоотечественников, проживающихза рубежом, посвящен 200-летиюпобеды России в Отечественной вой-не 1812 года, а эпиграфом встречистали пушкинские строки: «И вечнойпамятью двенадцатого года».

Заседание открыл директор Де-партамента по работе с соотече-ственниками МИД России АлександрЧепурин. Он сердечно приветствовалмолодых людей и зачитал посланиеминистра иностранных дел РФ СергеяЛаврова. В приветствии главы рос-сийского внешнеполитического ве-

домства говорится: «Разгром напо-леоновской армии – одна из ключевыхвех в летописи страны, открывшая но-вую страницу в развитии государ-ства и общества... „Гроза двенадца-того года” имела глубинные послед-ствия и для европейской внешнейполитики – оформленная в то времяидея “европейского концерта”, по-зволившая сохранить стабильность на

континенте на протяжении десяти-летий, сегодня находит свое совре-менное преломление в актуальных за-дачах по обеспечению неделимойбезопасности и установлению проч-ного партнерства в Евроатлантике».

Руководитель РоссотрудничестваКонстантин Косачев отметил: «Глав-ная цель форума заключается в том,чтобы вы, изучая историю нашего го-

КОНФЕРЕНЦИИ • РОССИЯ

Международная молодежная конференция соотечественников

в Москве

%усская молодежь из 53 стран мира в третий раз собралась на исто-рической %одине – в %оссии, в �оскве. �олодые люди встретились, что-бы вспомнить подвиг предков, внести свой вклад в сохранение исто-рической правды, осмыслить место %оссии в прошлом, настоящем и бу-дущем мироустройстве, укрепить связи и просто пообщаться.

И вечной памятью двенадцатого года...А. Пушкин

Page 29: Шире круг № 3 (31) / 2012

ШИРЕ КРУГ 3/2012

КОНФЕРЕНЦИИ • РОССИЯ

29

сударства, его достижения, победыи проблемы, прониклись уважениемк нашей общей Родине, еще большеполюбили Россию. Без сомнения,Отечественная война 1812 года явля-ется одним из ключевых событий вроссийской истории, определившихнациональное самосознание нашейстраны». Константин Косачев под-черкнул, что в каждом из участниковфорума течет кровь победителейНаполеона, а Россия неоднократносмогла одолеть тех, кого не смог по-бедить больше никто в мире.

Депутат Государственной Думы,трехкратная олимпийская чемпионка,десятикратная чемпионка мира Ири-на Роднина уверена: «Очень важно,что вы занимаетесь историей, стре-митесь изучать русский язык. Нашастрана не раз доказывала свое пер-венство не только в спорте, но и вомногих других областях. И об этих до-стижениях и победах нашей странымы должны помнить». По словамолимпийской чемпионки, на Западеобращают большое внимание на от-личие от них россиян, но при этом ни-чего не знают о России.

Исполнительный директор фонда«Русский мир» Вячеслав Никоновподчеркнул, что за пределами Россииесть еще один большой русский мир,которому, несомненно, должно уде-ляться большое внимание. Он отме-тил, что XX век – тяжелое для Россиивремя: страна пережила войны, ре-прессии, распад; но сейчас пришловремя «собирать камни» – если неземли, то людей. После болезни – рас-пада СССР – русский мир начинаетнабирать силы. В Болгарии, Польшерусский язык стал вторым языком. НаУкраине поменялось правительство,появилось другое отношение к рус-скому языку. В США по-русски гово-

рит почти 5 миллионов человек. Уро-вень их благосостояния в 1,5 разавыше, чем у англосаксов. «Русские об-щины мозговитые, активные», – под-черкнул Вячеслав Никонов.

Директор фонда «Русский мир»уточнил, что в 1812 году «мы побе-дили самую великую силу на плане-те, осознали себя единым народом».Тогда русских недооценили – и сейчассчитают людьми непонятного сорта,забыли, что русский царь АлександрI после победы над Наполеоном вер-нул Францию в концерн держав ипредложил новую систему европей-ской безопасности. Во многом бла-годаря этому Европа прожила самыймирный век в истории.

И вот юноши и девушки, в которыхтечет кровь победителей, приехали вМоскву. Ани Кечиянц из Армении рас-сказала, что ее мама – русская, чемотчасти объясняется интерес к рос-сийской истории. Ани неоднократнобывала в Петербурге – на родине ма-тери, очень любит этот город, но еепросто потрясла мощь и сила Москвы.

Ломия Астанда из Абхазии подели-лась впечатлениями: «Мне говорили,что в Москве люди недобрые, но насвстретили очень тепло. Когда мы гу-ляли по городу, никто не отказал в по-мощи, показывали, куда нужно идти».Ломия пришла в восторг от архитек-туры центра российской столицы.

Константин Молчанский (18 лет)живет в Австралии, куда переехал сродителями из Санкт-Петербурга. ВМоскве он впервые и говорит, чтоздесь очень красиво, его лично вол-нует русская история и политика, а по-добные мероприятия призваны укреп-лять связи соотечественников.

Ребята представили на форумесвои работы по истории России. ЮрийСухотский из Казахстана изучил роль

белорусского народа в Отечествен-ной войне 1812 года. В его работе от-мечено, что белорусы отказали фран-цузской армии в продовольствии,массово уходили в партизаны, а так-же нанесли важнейший удар по ре-зервным войскам Наполеона.

Участница из Украины Дарья Гу-банова в своем докладе отметила ду-ховно-нравственную основу победыв 1812 году. Девушка обратила вни-мание на то, что полководец МихаилКутузов ставил перед русской арми-ей задачу завоевать не территорию,а сердца иноземных народов, обхо-диться с ними как с ближними.

Программа трех дней форума так-же включила в себя посещение По-клонной горы, музея-панорамы «Бо-родинская битва», Храма Христа Спа-сителя, воздвигнутого в честь побе-ды 1812 года, поездку в Бородино.

Александр Чепурин уверен, что за-рубежный русский мир должен по-лучить молодежную подпитку. Кромемолодежного форума в РФ ежегод-но реализуется проект «Здравствуй,Россия!», в рамках которого две ты-сячи молодых людей со всего мираприезжают в Москву, Санкт-Петер-бург, путешествуют по Золотомукольцу. Количество участников проек-та планируется удвоить. В 2012 годубудет запущен новый проект «Шко-ла молодого лидера». Обучение пред-полагается на базе МГИМО или Гу-манитарного университета, в про-грамму также войдет экскурсионнаячасть. В «пилоте» примут участие 30человек, далее участниками школыстанут 200 молодых людей. Сооте-чественников ждут в России.

Юлия �олокова"ото: +ергей /ыжик, портал «/усский век»

Page 30: Шире круг № 3 (31) / 2012

ШИРЕ КРУГ 3/201230

Участниками форума стали побе-дители исторических олимпиад и кон-курсов, проводимых посольствамиРоссии и представительствами Рос-сотрудничества за рубежом. На фо-рум съехались талантливые, умные,любознательные ребята из 53 стран– 150 человек, готовых не только по-

лучать новые знания, но и делитьсясобственными историческими ис-следованиями о войне 1812 года.Участники выступали с докладами,презентовали результаты исследо-ваний, ставили новые вопросы и со-обща искали на них ответы. Разго-рались бурные дискуссии, которые неоставили никого в стороне, каждыйимел возможность высказаться ибыть услышанным. Тем интереснееполучилось мероприятие, что вкладоказался разносторонним: с однойстороны – мнения экспертов, с другой– любознательные ребята, не при-выкшие принимать каверзность исто-рии за чистую монету. Посколькувремя по регламенту конференциибыло ограниченным, дискуссионные

площадки продолжали работать иво время перерывов, переносились заобеденные столы и ютились в кори-дорах.

Интереснейшими сведениями по-делились участники форума. Вос-приятие прошлого своей историче-ской родины уже давно зашло в ту-пик. Молодые соотечественники за-частую стесняются своего проис-хождения, ведь быть русским давностало «немодным». Иностранныеисторики переняли на себя «тяжкийгруз» переписывания истории нашейвеликой державы, населяя ее в ос-новном персонажами-марионетка-ми, чьи поступки расцениваются какбессмысленные действия. Зарубеж-ные учебники мировой истории осуж-

Международная молодежная конференция соотечественников

в Москве олнечной погодой встретила златоглавая �осква 22 апреля 2012 года

участников третьего форума, посвященного важным страницам русскойистории. �еждународный молодежный форум российских соотече-ственников, проживающих за рубежом, в этом году был приурочен к 200-летию победы %оссии в Отечественной войне 1812 года и прошел под де-визом: «� вечной памятью двенадцатого года».

КОНФЕРЕНЦИИ • ВПЕЧАТЛЕНИЯ

О. �орозова

Page 31: Шире круг № 3 (31) / 2012

дают нелепость событий 1812 года,настаивая на том, что 1812 год былгодом не победы, а поражения Рос-сии. Войско противника, по мнениюнекоторых исследователей, покину-ло пределы России исключительноиз-за суровой зимы, а императорАлександр I был не просто бездарнымполководцем, потерпевшим позор-ное поражение под Аустерлицем, нои лихорадочным завистником, пы-тавшимся все время подражать ве-ликому полководцу и императору На-полеону. Большим открытием длямногих стало то, что эти и другие фак-ты не имеют ничего общего с дей-ствительностью. Достоверные исто-рические источники опровергаютпсевдоправду, которую так искусновзращивали в сознании молодых лю-дей в надежде вырвать корни и недать прорасти хорошему урожаю. Ксчастью, юные участники форуманачали читать историю по-взрослому,без предубеждений. Тут уже сыгра-ли свою роль не очерки зарубежныхисториков-графоманов, а архивныеписьма с полей сражения, договорагосударей и их дневники, перепискаполководцев.

Война 1812 года стала не только

борьбой на полях сражения, она бур-лила в сердцах людей, протянув своизвериные лапы почти в каждый дом.Ее жернова смололи в прах более 610тысяч жизней. Памятными местамикровавых дней стали: Музей-Пано-рама «Бородинская битва», ХрамХриста Спасителя, воздвигнутый вчесть победы 1812 года, Бородинскоеполе, множество мемориалов и па-мятников, посещение которых былопредусмотрено программой форума.

«История открылась нам по-ново-му», – утверждали ребята. Просну-лась гордость за свой народ, его ве-ликий подвиг. Очнулись историче-ская память и тоска по родине. Са-моотверженность и героизм рус-ских воинов можно было почувство-вать еще сильнее при посещенииБородинского поля. Земля, пропи-танная кровью и слезами, уже давнопоросла травой, уже отгремели пуш-ки и не топчет землю кавалерия, а овеликом подвиге лишь нашептываюттополя.

С каким трепетом потомок генерал-фельдмаршала М. И. Кутузова ЮлияВасильевна Хитрово рассказываламолодым соотечественникам о до-блести своего предка. А ведь все они,

участники Отечественной войны, – невымышленные персонажи, а реаль-ные люди, которые жили, любили, бо-ролись за Отечество. Как все же за-мечательно, что дети, внуки, правнукисумели донести до современного по-коления радость победы и горечьутраты. Был учрежден Союз потом-ков участников Бородинской битвы,члены которого исследуют и воссоз-дают события давно минувших дней.Кажется, что события в далекомпрошлом, – нет, на самом деле они вбудущем, они в каждом из нас, в настечет кровь великого победоносногонарода.

С каждым годом зеркало историитускнеет, покрывается пылью игрязью насаждаемой идеологии.Правда ускользает от нас, она в про-шлом, уже такая далекая, – а обер-нешься, до нее совсем не далеко,лишь рукой подать. Открываешь сун-дук пра-пра-прадедушки, а в нем ши-нель – старенькая, пыльная, пропах-шая дымом пушек и сражений.Встряхнешь пыль столетия, а там, ви-дать, и правда откроется.

Участница форумаОльга �орозова

ШИРЕ КРУГ 3/2012

КОНФЕРЕНЦИИ • ВПЕЧАТЛЕНИЯ

31

Page 32: Шире круг № 3 (31) / 2012

До недавнего времени официальныйаттестат о среднем образовании рос-сийского образца можно было полу-чить в Корее лишь в русской школе припосольстве РФ, расположенной в Сеу-ле. Однако размеры ее невелики, и онауже не в состоянии принять всех же-лающих. Поэтому в прошлом году вСеуле открылась еще одна школа –«Русский дом», которая в определен-ной степени решила проблему сред-него образования для столичных рус-скоговорящих семей. А вот в Пусане –крупнейшем портовом городе страныи втором после Сеула по численностинаселения – получить российский «ат-тестат зрелости» долгое время былонегде. Понятно, что бесконечно такпродолжаться не могло, и вот в сен-тябре 2009 года в южном пусанскомокруге Намгу распахнула двери перваяпусанская русская школа.

Этот образовательный проект сталвозможен благодаря договоренности,достигнутой между российской и ко-рейской сторонами. Первую предста-вляли генеральное консульство Россиив Пусане и его глава В. Н. Ермолов, со-ветник российского посольства М. Г.Волков и родительско-преподава-тельская инициативная группа. Вторую– профессор Хон Сантхэ с кафедрыэкономики пусанского университетаКосин. Именно профессор Хон нашелсредства и возможности для открытияшколы и с тех пор является ее бес-сменным учредителем и президен-том. Любопытно отметить, что ХонСантхэ никак напрямую не связан сРоссией и что решение помочь русскимдетям возникло у него абсолютно бес-корыстно. Это произошло нескольколет назад, когда однажды, совер-шенно случайно, он встретил в ин-

тернет-кафе праздно проводящих вре-мя русских подростков. Время былодневное – самый разгар школьныхзанятий, и профессор Хон поинтере-совался у ребят, почему они не на уро-ках. Каково же было его удивление,когда он узнал, что этим детям простонегде учиться. Хон Сантхэ – педагог нетолько по профессии, но и по призва-нию – принял эту проблему близко ксердцу и решил, что именно он долженвзять на себя ответственность за об-разование российских ребят.

Сейчас в Пусанской русской частнойшколе идет уже третий учебный год.Здесь учатся 47 детей возрастом от 7до 17 лет. Занятия ведутся на всех сту-пенях обучения: начальной, средней иполной (с первого по одиннадцатыйклассы). Учатся в школе в основном ре-бята из России и стран СНГ, чьи ро-дители работают в Пусане, а такжедети российских корейцев, переехав-ших на постоянное место жительствав Южную Корею.

Все они довольны новой школой ипланируют доучиться здесь до 11 клас-са, чтобы получить российский атте-стат о среднем образовании, иметьвозможность сдать ЕГЭ и попробоватьпоступить в российские ВУЗы. Инте-ресно, что, до того как поступить в рус-скую школу, некоторые ребята не-сколько лет уже учились в корейскихсредних школах. Однако узнав о том,что теперь можно получать образо-вание на родном языке, они сразу ре-шили сменить место учебы.

«Ходить в корейскую школу инте-ресно, но друзей найти было сложно,– признается восьмиклассница Вика. –Мне все время казалось, что корейскиеребята как-то избегают меня, тяжелоидут на контакт. Зато здесь, в русскойшколе, у меня уже много друзей».

«Наша школа маленькая, поэтомумы чувствуем себя здесь очень уютно,как дома, – делится с корреспондентомдесятиклассница Алена. – А послеуроков можно остаться в школе ипросто посидеть, поболтать друг сдругом или сходить на внеклассные за-нятия. Например, в кружок «Юный ре-жиссер», который ведет наш учитель

математики Игорь Владимирович. Онучит нас снимать и монтировать филь-мы. Очень интересно».

«В корейской школе нужно было по-стоянно подстраиваться под корейскиеправила, в русской школе можно чув-ствовать и вести себя естественно», –рассказывает девятиклассница Люда,с детства живущая в Корее и пре-красно говорящая по-корейски. И хотядевушке не нужно было преодоле-вать пресловутый языковой барьер, акультурные особенности жизни в ко-рейском коллективе были ей знакомыи понятны, все равно Люда предпочларусскую школу корейской.

Школа работает на основании офи-циального разрешения от генеральногоконсула РФ В. Н. Ермолова и согла-шения со средней образовательнойшколой при посольстве РФ в РК. Обу-чение ведется по российским про-граммам на русском языке. Занятияпроводят российские учителя с соо-тветствующей квалификацией. Всеони окончили пединституты или уни-верситеты по своей специальности,имеют опыт работы в школе. По не-которым базовым предметам (рус-скому языку, алгебре и др.) админи-страция школы планирует дополни-тельно пригласить опытных учителейиз России, так как от их работы будетзависеть успешная сдача ребятамиЕГЭ. Кроме того, в следующем годушкола собирается получить аккреди-тацию как учебное заведение в Ми-нистерстве образования РеспубликиКорея, что позволит ей рассчитыватьна правовую поддержку со стороны ко-рейского правительства, могут поя-виться дополнительные источникифинансирования. Важно отметить,что уже сегодня школа имеет праводелать для своих будущих учениковофициальное приглашение на учебу,на основании которого можно получитьвизу D 4-2, так что школа с удоволь-ствием примет новых учеников, кото-рые пока что находятся не в Корее.

На сегодняшний день плата за обу-чение в школе едина для всех учени-ков – 4 миллиона 800 тысяч вон в год(примерно 4300 долларов США). Но в

РУССКАЯ ШКОЛА • ЮЖНАЯ КОРЕЯ

ШИРЕ КРУГ 3/201232

Русская частная школа в Пусане%усскоязычная община в Южной $орее с каждым годом растет.

юда приезжают самые разные люди – на работу, учебу или по делам,и многие из них остаются в $орее надолго. А так как среди приезжих мно-го молодых семей, рано или поздно перед ними очень остро встает про-блема школьного образования.

Page 33: Шире круг № 3 (31) / 2012

дальнейшем администрация собира-ется дифференцировать оплату в за-висимости от ступени обучения. Ужесейчас существует система специ-альных скидок для детей из мало-обеспеченных семей. Ведь главнаяцель школы – дать русским детямполноценное образование на родномязыке, а не заработать на них. И уч-редитель, и некоторые сотрудникишколы до сих пор работают здесь со-вершенно бесплатно, порой даже по-крывая школьные перерасходы изсобственного кармана. Нынешний ди-ректор школы Жанна ВладимировнаТен не жалеет времени и сил на то,чтобы развивать школу, повышать ееавторитет, расширять преподава-тельский состав и привлекать новыхучеников. Помимо исполнения мно-гочисленных директорских обязанно-стей Жанна Владимировна также пре-подает в школе корейский язык – какдетям, так и их родителям. Обладаяученой степенью кандидата филоло-гических наук (в 2000 году она защи-тила диссертацию на кафедре фило-логии стран ЮВА Института странАзии и Африки при МГУ им. Ломоно-сова) и будучи профессиональнымпреподавателем корейского как ино-странного, Жанна Владимировна ве-дет занятия с учетом особенностейрусской аудитории, учит своих учени-ков правильно понимать и перево-дить корейскую речь, может просты-ми словами, доходчиво, а главное – по-русски объяснить тонкости непростойкорейской грамматики – особенно насреднем и продвинутом уровнях, сознанием дела рассказывает о корей-ской культуре, истории и традициях.Вместе с корейской преподаватель-ницей Им Ёнхе Жанна Владимировнаорганизовала в школе дополнительныезанятия по корейскому языку для стар-шеклассников (с 8 по 11 классы), на ко-торых ребят специально готовят ксдаче квалификационного экзамена покорейскому языку международногоуровня (TOPIK). Между прочим, нали-чие сертификата о сдаче этого экза-мена на четвертый уровень владенияязыком и выше дает иностраннымабитуриентам право поступать в ко-рейские вузы. Если у абитуриента неттакого сертификата, он обязан оту-читься год на языковых курсах при ко-рейском университете. Это не тольковлетает в копеечку родителям, но и«съедает» лишний год жизни самогостудента, который он мог бы потратитьна учебу на первом курсе, если бы к мо-менту поступления у него уже был сер-тификат TOPIK. Таким образом пу-

санская школа дает своим ученикамвозможность не только подготовить-ся к поступлению в российский вуз, нои потенциально рассчитывать на обу-чение в корейских университетах. Акуда поступать, решит уже сам ученик.

Профессор Хон Сантхэ, в свою оче-редь, хоть и не принимает непосред-ственного участия в обучении школь-ников, но постоянно прилагает усилияк тому, чтобы обеспечить материаль-ную сторону работы школы: ищетспонсоров, привлекает к жизни школывнимание СМИ, городских и даже сто-личных властей. Например, в про-шлом году, благодаря усилиям про-

фессора Хона, в школе впервые быласовершенно бесплатно проведена пол-ная диспансеризация всех учащихся.Первый опыт оказался успешным,дети и их родители остались очень до-вольны, и теперь такие профилакти-ческие мероприятия будут проводитьсяв школе ежегодно. Помимо этого про-фессор Хон старается регулярноустраивать для учеников выездныеэкскурсии по Корее. Так, в прошломгоду ребята ездили в Кёнчжу, в этомгоду – на сталелитейный завод в Пхо-хан. Хочется заметить, что все это нестоило родителям ребят ни воны. Г-нХон находил возможность покрытьрасходы на поездки за счет благо-творительных фондов.

Несмотря на то что русская школав Пусане еще очень молода и стан-дарты преподавания здесь пока толь-ко закладываются, ее основатели иучителя с уверенностью смотрят взавтрашний день, и у школы большиепланы на будущее. Уже сейчас онафункционирует не только как местошкольного обучения детей и под-ростков, но и как образовательный

центр в более широком смысле этогослова. При школе действуют регу-лярные курсы корейского языка длявзрослых, которые ведут не только но-сители языка, но и русские препода-ватели корейского как иностранного.Это позволяет студентам быстрее иэффективнее овладеть корейскойграмматикой, научиться правильностроить корейские фразы, пониматьособенности корейского мышления иречи. В будущем, возможно, при шко-ле по той же схеме начнут работу кур-сы английского языка.

А еще по субботам в школе прово-дятся специальные занятия для до-школьников «Подготовка к школе», гдеучителя начальных классов в игровойформе занимаются с малышами нарусском языке, знакомят их с русскойдетской литературой и народнымфольклором, помогают привыкнуть инаучиться уверенно чувствовать себяв русскоязычной среде. Это особенноважно для ребят, растущих в интер-национальных семьях, которых с каж-дым годом становится в Корее всебольше и больше.

Осенью 2010 года при поддержке пу-санской мэрии в школе проводилсяэкспериментальный курс русского язы-ка для корейцев. В течение трех меся-цев все желающие совершенно бес-платно могли посещать занятия порусскому языку, которые проводиликак преподаватели школы, так и из-вестные корейские русисты. Акция за-вершилась успешно, и сейчас уже об-суждается идея создания на базе шко-лы постоянного центра изучения рус-ского языка и культуры для корейцев.

Летом нынешнего года админи-страция школы на время летних ка-никул планирует организовать набазе школы «языковой студенческийлагерь». Уже сейчас идут перегово-ры с несколькими московскими ву-зами, студенты которых хотят поу-частвовать в мероприятии. Про-грамма лагеря будет состоять из за-нятий корейским языком (6 часов вдень, шесть дней в неделю), которыепроведут преподаватели школы, иэкскурсий по Корее (по выходным).

Так что, можно сказать, у школыесть все шансы стать не просто учеб-ным заведением, где российские детиполучают среднее образование, но инастоящим центром русской культурыв Пусане, собирающим вокруг себявсех, кто хочет больше знать о России,а также местом, где русские будут зна-комиться с Кореей, ее языком и бога-той культурой.

vestnik.kr

ШИРЕ КРУГ 3/2012

РУССКАЯ ШКОЛА • ЮЖНАЯ КОРЕЯ

33

Page 34: Шире круг № 3 (31) / 2012

Заседание проходило в доброй дру-жественной обстановке.А. В. Лобанов (председатель ВКС) от-метил, что рад видеть уже знакомыелица, но еще более рад появлениюновых лиц, ведь это верный признактого, что «у нас есть будущее». Так-же данная конференция, по словамдиректора ДРС А. В. Чепурина, от-личалась сильным составом гостей:Д. Г. Завгаев, М. Е. Швыдкой,В. Н. Лихачев и др. Блестяще провелконференцию Е. А. Мелещенко –председатель КС Словении, кото-рый внимательно следил, чтобы всеважные аспекты были освещены.

Ключевой темой региональной кон-ференции, естественно, стала про-

блема консолидации, также былирассмотрены следующие вопросы:взаимодействие с властями странпроживания соотечественников;поиск эффективных форм и методовработы с учетом специфики дальне-го зарубежья, структуризация рабо-ты координационных советов Евро-пейских стран; проблематика взаи-модействия страновых КС с Фондомподдержки и защиты прав соотече-ственников; обсуждение идей к Все-мирному конгрессу соотечественни-ков, а также Международному эко-номическому форуму, который прой-дет в начале осени 2012 года под эги-дой правительства города Москвы.

Взаимодействие государства (РФ)с соотечественниками – тема, кото-рая волнует многих. После распадаСССР произошли качественные из-менения в отношениях между русскойдиаспорой и Россией. Член Комите-

та Госдумы по делам СНГ и связям ссоотечественниками В. Н. Лихачевзаявил, что тема соотечественни-ков приоритетна с 1996 года и обя-зана таковой оставаться. По его мне-нию, должна сложиться формулатрех «Д»: доверие, диалог, действиемежду государством и соотече-ственниками, что позволит успешнорешать существующие проблемы.Также он остановился на проблемерусофобии, которая отравляет эф-фективность и устойчивость отно-шений в рамках региональной безо-пасности.

Проблема русофобии и «пере-смотра истории» неоднократно под-нималась на заседаниях конферен-ции. Многие соотечественники обес-покоены тенденциями, происходя-щими в иностранных школах, когда ихдетям говорят, что «Гитлер и Сталинодно и то же» и что «в России тоже

ШИРЕ КРУГ 3/201234

Шестая региональная конференциясоотечественников, проживающих

в странах ЕвропыQестая региональная конференция соотечественников, проживающих

в странах Nвропы, прошла 27–28 апреля 2012 года. �есто проведения ме-роприятия, по словам участников, поразило их своей красотой. � не-удивительно, ведь конференция проходила в ловении на берегу вы-сокогорного альпийского озера в городе *лед. �се были просто оча-рованы открывающимися видами на �ариинскую церковь, находящую-ся на острове посреди озера, на *лейский замок, возвышающийся на 130-метровой скале, – все это в окружении зеленых Альп на фоне чистогоголубого неба.

КОНФЕРЕНЦИИ • СЛОВЕНИЯ

Page 35: Шире круг № 3 (31) / 2012

ШИРЕ КРУГ 3/2012

КОНФЕРЕНЦИИ • СЛОВЕНИЯ

35

был фашизм». По мнению участниковконференции, такие мысли не долж-ны возникать в иностранных школах.М. Е. Райф (Израиль) высказался онеобходимости активного участияна конференции в Страсбурге «Мирбез нацизма».

Особо бурное обсуждение вызвалвопрос о статусе русского языка в Ев-ропейском Союзе, поднятыйТ. А. Жданок (член ВКС). Речь шла остатусе языка, которым пользуютсяевропейские структуры (институции).Если добиться признания русскогоязыка как официального, он будетвключен в соответствующий списокиз 23 языков, что позволит ему статьрабочим языком институций. Нужнопонимать, что речь идет не о стату-се России, а только русского языкакак средства общения между жите-лями ЕС и официальными структу-рами.

Механизм изменения списка офи-циальных языков следующий: в дан-ный список включаются языки, при-нятые по факту заявления от странЕС. Причем вноситься предложенияпо изменению этого списка могуттолько по официальным языкам го-сударств ЕС. Русский язык не явля-ется официальным языком ни в однойиз стран ЕС. Недавний референдумв Латвии показал, что лишь третьграждан проголосовали за признаниерусского языка как официального. Та-ким образом становится невозмож-ным внесение заявки о статусе рус-ского языка от какого-либо одного го-сударства. Несмотря на это нужно по-нимать, что русский язык – не ре-гиональный язык, а язык, которымпользуются свыше 7 млн человек повсему ЕС. Поэтому вопрос о статусерусского языка закономерен.

Возможен следующий путь: ини-циативу должна проявить Евроко-миссия, поскольку это единственныйорган, владеющий законодательнойинициативой. Если мы выступим сгражданской инициативой (Лисса-бонский договор), то при согласии Ев-рокомиссии вопрос о статусе рус-ского языка может быть поднят.

Необходимо пройти два этапа дляподнятия данного вопроса: на первомэтапе инициаторы обращаются к Ев-рокомиссии, они подкрепляют своеобращение странами, которые гото-вы предоставить список с подписямиграждан ЕС (минимум 1 млн человекна 7 стран), в который также долж-ны быть включены ответственныелица. На втором этапе Еврокомиссияобсуждает данный вопрос и через

два месяца дает свой ответ.Существуют две основные про-

блемы: сможем ли мы собрать такоеколичество подписей, а также под-держит ли нашу инициативу Евроко-миссия, потому что наиболее ожи-даемый ответ, что данный вопрос«не входит в ее компетенцию».

По вопросу статуса русского языкабыли высказаны различные предло-жения. Т. А. Жданок считает, что не-обходимо начать процесс, понизивпланку статуса: просить, чтобы рус-ский язык функционировал как по-луофициальный (например, валлий-ский), и объединить усилия с людьми,чьи языки не имеют официальногостатуса. При таких действиях суще-ствует больше надежды, что комис-сия даст согласие на нашу заявку.

Д. Б. де Кошко (Франция) отметил,что полуофициальный статус языканужно оплачивать, а также нужноучитывать тот факт, что русскийязык – не региональный язык, а одиниз основных европейских языковидентичности, язык общения в ЕС.Поэтому, по его мнению, инициативадолжна идти от ЕС. «Русофоновбольше всего в Германии, Прибал-тике, Франции. Люди благосклонны кголосованию». Исходя из выше ска-занного Д. Б. де Кошко предложилдействовать следующим образом:

– создать инициативную группу поподготовке гражданской инициативырусофонов;

– собрать подписи в семи странах,предварительно в электронном виде;

– проконсультироваться с юри-стами.

Во время дискуссии С. Ю. Тарутин(Ирландия) предложил еще один ва-риант решения проблемы: податьзаявку для получения гранта на ис-следование данного вопроса.

Неудивительно, что вопрос стату-са русского языка сильно взволновалучастников. Многие скептически от-неслись к идее кооперации с другимиязыками меньшинств, поскольку куль-турный вклад и значение русскогоязыка в мировой истории несоизме-римы с этими языками. В итоге былорешено создать рабочую группу, и де-легаты выразили активное желаниеучаствовать в подготовке и разра-ботке данного вопроса.

Не менее интересным для участ-ников конференции стало выступ-ление исполнительного директораФонда поддержки и защиты правсоотечественников И. К. Панёвкина,который представил рабочую версиюсайта Фонда. Он обещал, что в кон-

це мая сайт заработает в полнуюсилу. Но уже сейчас на нем пред-ставлены Устав Фонда и прочие не-обходимые документы, а также фор-мы заявок на гранты и субсидии.И. К. Панёвкин особо отметил, чтоинициатива создания Фонда при-надлежит соотечественникам и егоработа будет нацелена на потребно-сти соотечественников.

Также были озвучены финансо-вые возможности Фонда: общийбюджет составляет 143 млн руб., изних 5 млн руб. выделены на пожер-твования, на премии и награды –250 тыс. руб., 18 млн руб. на грантыи 73 млн на срочные контракты спе-циалистов (юристов, адвокатов) ипр. Рабочий персонал Фонда состоитиз двенадцати сотрудников.

В рамках обсуждения были заданыи высказаны следующие вопросы ипредложения по работе Фонда:

– какие приоритеты определил длясебя Фонд, будут ли рассматривать-ся заявки, поддержанные КС, илимнение КС неважно для фонда(Ю. Д. Пьяных, Кипр);

– какая будет форма договора(С. Ю. Тарутин, Ирландия);

– необходимо, чтобы внимание к КСсо стороны фонда было более зна-чительным; а также, чтобы был по-стоянный мониторинг российскогозаконодательства, особенно по во-просу гражданства; нужно рассма-тривать межправительственные сог-лашения; оказывать юридическуюпомощь; необходим перевод ключе-вых законодательных европейскихдокументов (И. В. Хашин, Португа-лия).

И. К. Панёвкин заверил, что Фондготов финансировать переводы наи-более важных законодательных до-кументов и предложил КС напра-вить в Фонд предложения по базо-вым документам для перевода. Есте-ственно, будут поддерживаться заяв-ки, одобренные КС. Но это не озна-чает, что другим заявкам не будет

Page 36: Шире круг № 3 (31) / 2012

КОНФЕРЕНЦИИ • СЛОВЕНИЯ

ШИРЕ КРУГ 3/201236

уделено внимание. Сотрудники Фон-да будут прислушиваться к мнениюКС, но конечное решение остается заФондом. Заявки будут рассматри-ваться в первую очередь с точкизрения эффективности. А типоваяформа договора будет размещена насайте.

Участники конференции осталисьдовольны выступлениемИ. К. Паневкина и особо отметили бы-строе появление рабочей версии сай-та, которая уже дает возможность со-трудничать и решать проблемы соо-течественников.

В выступлении посла РоссийскойФедерации в Республике СловенияД. Г. Завгаева речь шла об особен-ностях Словении и жизни соотече-ственников в этой стране. Он предо-ставил основные экономические по-казатели и рассказал о развитии эко-номических отношений между Сло-венией и Россией. Также были озву-чены основные мероприятия, про-водимые в рамках работы с сооте-чественниками. Заместитель руко-водителя РоссотрудничестваА. Г. Чесноков особо отметил «стре-мительное решение» вопроса об от-крытии РЦНК (полгода) в Словении иновых центров в различных стра-нах. Д. Г. Завгаев выразил благо-дарность руководству МИДа и адми-нистрации президента. В адрес по-сольства звучали многочисленныедобрые слова по поводу организацииданной конференции.

Спецпредставитель президента РФпо международному культурному со-трудничеству М. Е. Швыдкой рас-сказал об основных юбилейных датах,ожидающих нас в ближайшее время:1250-летие славянской письменно-сти (2013 год), 400-летие дома Ро-мановых (2013 год), 100-летие со дняначала Первой мировой войны (2014год), 70-летие со дня окончания Вто-рой мировой войны (2015 год) и т. д.

В рамках программы региональной

конференции участники посетилиРоссийский центр науки и культуры(РЦНК) в городе Любляне и посоль-ство Российской Федерации в Рес-публике Словения. Делегатам осо-бенно запомнился прием в посоль-стве, где у них была возможность по-общаться с работниками посольствав неформальной обстановке и за-дать интересующие их вопросы.

На конференции было отведеновремя для общения с представите-лями посольства по разъяснению во-просов, волнующих соотечественни-ков. На вопросы отвечал первый се-кретарь посольства РФ в Словениируководитель Консульского отделаС. А. Иванов. Делегаты получиликомпетентные ответы по всем инте-ресующим их темам. Также пред-ставители различных стран подели-лись своим опытом в оформленииофициальных документов. Даннаяпрактика показала необходимостьтаких консультаций для соотече-ственников.

По традиции на региональной кон-ференции состоялось тайное голо-сование по выбору членов ВКС рос-сийских соотечественников от ре-гиона в количестве трех человек.Членами ВКС стали:

С. В. Бодиштиану (Мальта),М. А. Дадикозян (Болгария),Е. А. Мелещенко (Словения).В рамках конференции были ре-

шены различные организационныевопросы. Так, для структуризации иэффективной работы координа-ционных советов Европейских странбыли созданы «Рабочие группы» последующим направлениям:

– по вопросам русского языка и об-разования;

– по вопросам сохранения куль-турного и исторического наследия;

– по вопросам защиты прав и за-конных интересов;

– по вопросам работы с моло-дежью;

– по вопросам информации;– по вопросам европроектов.Делегаты проявили горячую заин-

тересованность в участии, а также вполучении рекомендаций компетен-тных людей из стран своего прожи-вания для работы в группах.

В завершение конференции былорешено, что эстафета проведенияежегодной региональной конферен-ции соотечественников, проживаю-щих в странах Европы, будет пере-дана Венгрии. Последующие конфе-ренции планируются провести на Ки-пре, а затем в Португалии. Впрочем,многие участники заявляли, что непрочь «закрепить» за Словенией пра-во проведения региональной конфе-ренции. Безусловно, делегаты оста-вались под впечатлением, вызваннымкрасотами Блейского озера. Словаблагодарности звучали в адрес ор-ганизаторов штаба. Итогом плодо-творной работы региональной кон-ференции стала резолюция, принятаяединогласно всеми участниками, атакже налаживание тесных связей иконсолидация представителей евро-пейских координационных советов.

На заключительном банкете дляучастников конференции был орга-низован концерт. На нем выступилколлектив «Сударушка», созданный вСловении 15 лет назад нашей сооте-чественницей Ириной Станкович. Всемочень понравился сольный танецСофьи Агнессы Якунцовой, такжевсех поразило выступление известнойсловенской певицы русского проис-хождения Юлии Шмидт. Эта хрупкаяна вид девушка, обладательница пре-красного сильного голоса, неодно-кратно слышала просьбы исполнитьчто-нибудь еще. Многие участникибыли покорены ее талантом и при-глашали выступить в своих странах.

Александра Qляпникова

�. -ихачев, А. Wепурин, N. �елещенко

Page 37: Шире круг № 3 (31) / 2012

ШИРЕ КРУГ 3/2012

ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • БЕЛЬГИЯ

37

Не секрет, что сегодня очень мно-гие выходцы из бывшего СоветскогоСоюза встречают или готовятсявстречать старость в эмиграции. Та-кая ситуация требует от человека пе-реосмысления ценностей, измене-ния отношения к себе и к окружаю-щему, поиска новых путей реализацииактивности. У многих пожилых людейэтот процесс происходит долго и бо-лезненно, сопровождается пережи-ваниями, пассивностью, неумениемнайти новые занятия и контакты, по-новому взглянуть на себя и окру-жающий мир.

Русский Дом в Брюсселе объединилразные организации по своему воз-растному составу. Но работе с по-жилыми людьми здесь всегда уде-ляется особое внимание. Предста-вители старшего поколения сегодняговорят, что Русский Дом – их второйдом: здесь они не только общаются,устраивают праздники, ездят в гостик друзьям из других клубов, но иучатся жить в новой стране, изу-чают язык, культуру, стараются сде-лать свою жизнь активной. При этомсуществует очень много проблем,которые сегодня необходимо решать.

С целью изучения общественногомнения и разработки новых моделейпо улучшению качества жизни по-жилых жителей Брюсселя, по зада-нию правительства экспертный советБВР проводит фокус-группы с раз-ными объединениями. Изменения вдемографической, социальной и эко-номической областях обусловливаютнеобходимость корректировки си-стем пенсионного обеспечения, со-циального страхования, здравоохра-нения и ухода. Одна из этих встречбыла организована в Русском Доме6 марта 2012 года.

В гости к нашим “сеньорам” пришлаЭлс Нолс, чтобы задать вопросы отимени министерства и обобщенныерезультаты внести как предложе-ния в новую программу по работе спожилыми людьми. На встрече про-звучали теплые слова благодарности

стране, которая дала приют после пе-ренесенных испытаний, городу и еговластям, которые делают немалодля того, чтобы немолодым людямможно было жить спокойно.

Бельгия – страна с развитой соци-альной системой, тем не менее всег-да есть возможности улучшения. На-шим людям было о чем рассказать: онеобходимости другого подхода кизучению языков – адаптированногодля пожилых людей, о совмещенииязыковых курсов с активным позна-нием новой страны, ее социальнойжизни и участием в этой жизни, о сох-ранении традиций своей страны.

Говорили и о наболевших пробле-мах: об изолированности и одиноче-стве, об утраченных социальных иродственных связях, о сложностях ин-теграции, о существующей разницемежду наличием политики, содей-ствующей культурному многообра-зию, и реальной жизнью иммигран-тов. О том, что в первое время послеприбытия в новую страну иммигран-ты находятся в возбужденно-вол-нующем состоянии, однако впослед-ствии часто приходит депрессия. Отом, что наряду с языковыми слож-ностями, финансовыми проблемамии трудностями социализации, следу-ет учитывать, что иммигранты изразрушенных войной стран или местсо значительными нарушениями правчеловека часто прибывают в новуюстрану травмированными. И вот здесьподдержка просто необходима, ре-сурсы волонтерства недостаточныдля реализации столь масштабныхзадач, необходима серьезная фина-нсовая помощь для осуществленияпредложенных проектов: площадкадневного пребывания пожилых им-мигрантов, социальное сопровожде-ние людей с ограниченными воз-можностями, психологическая по-мощь, меры по организации актив-ного долголетия, социального туриз-ма и прочее.

Необходимость профессионально-го подхода к делу отмечали все при-

сутствующие. В этой связи проя-вляемый интерес со стороны органоввласти в решении вопросов по улуч-шению качества жизни пожилых им-мигрантов является оправданнымкак с экономической, так и с обще-ственно-значимой точки зрения. Клуб“сеньоров” Русского Дома надеется,что обновление программы будетспособствовать улучшению здоровья,продлению долголетия и улучшениюкачества жизни пожилых иммигран-тов Брюсселя. Многообразие и слож-ность социальных проблем, связан-ных с поддержкой людей преклонныхлет и особенно с социальной защи-щенностью пожилых иммигрантов, иобусловили необходимость обновле-ния программы. И это залог нрав-ственного и финансового здоровьястраны и каждого из ее жителей.

maisonrusse.magusine.net

Клуб “сеньоров” вносит свои предложения правительству

/од 2012 объявлен в Nвропе годом активной старости и солидарностипоколений. �идно, пришло время для изменения взглядов на старостьи активное старение.

Page 38: Шире круг № 3 (31) / 2012

РЕГИОНЫ РФ • СЕРБИЯ

ШИРЕ КРУГ 3/201238

Эта работа началась еще в2010–2011 годах с Ивановской обла-сти: тогда в Иванове побывали двепредставительные административ-но-предпринимательские делегациииз Сербии, а также группа художни-ков из города Шабац. Сербию посе-тили делегации Ивановской госу-дарственной текстильной академии,«Русско-сербского дома», объедине-ния предпринимателей «ОПОРА Рос-сии», ивановские художники и дет-ский танцевальный коллектив. Ответ-ный визит детского фольклорногоансамбля из города Младеновац намеждународный фестиваль в Ива-ново принес сербскому коллективугран-при в двух номинациях.

Дальнейшие переговоры и подго-товительная работа в этом направ-лении привели к тому, что уже с на-чала 2012 года Российским центромнауки и культуры в Белграде сов-местно с сербскими и российскимипартнерами было организовано дваофициальных визита делегаций из ре-гионов России: Курской и Ивановскойобластей. В этих мероприятиях при-няли участие представители По-сольства, Торгпредства РФ в Рес-публике Сербия, ТПП Сербии, Коор-динационного совета и отдельныхорганизаций российских соотече-ственников, бизнес-структур.

Участники курской делегации про-

вели ряд деловых переговоров, об-менялись с сербскими коллегамибизнес-планами, а также представи-ли несколько коммерческих проектов,в том числе по созданию торгово-про-мышленного объединения «Сейм-Дунай» в формате постоянно дей-ствующего торгово-выставочногокомплекса в Курске с товарами изРеспублики Сербия.

Кроме того, представители кур-ского бизнеса посетили выставочныйи торговый центр в городе Нови Сад,приняли участие в работе круглогостола с представителями сербскихпредприятий, заинтересованных всотрудничестве с Курской областью.Также курские бизнесмены встрети-лись с генеральным директором АО«Интеркомерц» Гораном Перчеви-чем и обсудили возможность взаи-мовыгодных поставок курских и серб-ских товаров.

Помимо представителей бизнеса вСербию прибыла официальная де-легация от российского региона, ко-торая презентовала в «Русскомдоме» областные программы по ока-занию содействия добровольномупереселению соотечественников,проживающих за рубежом, и по под-держке соотечественников за рубе-жом.

В рамках официальной части ви-зита куряне встретились с замести-

телем министра экономики и регио-нального развития Сербии ЕленойМарьянович и обсудили ряд вопросовторгово-экономического сотрудни-чества в рамках действующего ме-морандума. Была достигнута дого-воренность об организации презен-тации Республики Сербия на Сред-нерусском экономическом форуме.

В конце апреля 2012 года состоял-ся визит в Сербию делегации Ива-новской области, в состав которойвошли глава города Иваново В. М.Сверчков, председатель комитетапо взаимодействию с институтамигражданского общества Ивановскойобластной Думы А. В. Петелин, про-фессор Ивановской государствен-ной текстильной академии, замести-тель председателя ивановской об-щественной организации «Русско-сербский дом» С. С. Мишуров и на-стоятель прихода храма в честь ико-ны Матери Божией «Прибавлениеума» Иерей Александр (Соловьев).

Делегацию сопровождали пред-приниматели, прибывшие для за-ключения конкретных соглашений вразличных экономических сферах поитогам ранее достигнутых догово-ренностей.

Главным результатом нынешнеговизита стало подписание договорово сотрудничестве между городомИваново и сербскими городами Кра-лево и Младеновац.

Уникальная модель взаимодей-ствия одновременно с двумя горо-дами апробируется с целью вырав-нивания потенциалов сотрудниче-ства с одновременной территори-альной и функциональной диверси-фикацией взаимоотношений путемустановления партнерских отношенийИванова и ивановской агломерации(город Иваново, Ивановский район игород Кохма – в общей сложности бо-лее 500 тыс. жителей) с менее круп-ными партнерами в Сербии. Кралевоявляется индустриально развитымцентром, располагающим собствен-ным потенциалом как для деловых,так и для научно-образовательных икультурных контактов. Регион также

Укрепление международных связей между регионами Российской

Федерации и регионами Сербии ербия как одна из дружественных %оссии стран, исторически и куль-

турно тесно связанная с русским народом, несмотря на свои экономи-ческие трудности, активно ведет сотрудничество в рамках программы%оссийского правительства по развитию международных связей меж-ду регионами %оссийской 'едерации и регионами ербии.

Page 39: Шире круг № 3 (31) / 2012

имеет богатые возможности для об-мена православно-паломническимигруппами. Для развития взаимодей-ствия в этой сфере в Сербию прибыло. Александр. Младеновац, обладаяменьшим экономическим потенциа-лом, в силу территориальной близо-сти с Белградом представляет инте-рес с точки зрения развития контак-тов с белградской агломерацией и до-ступа к столичной инфраструктуре,что может иметь существенное зна-чение при реализации возможныхинвестиционных проектов.

Кроме того, Ивановский регион го-тов выступить координационным цен-тром развития сотрудничества серб-ских городов с соседними регионами(Владимирским, Костромским, Ни-жегородским, Ярославским), кото-рые по территории, численности на-селения, экономическому потенциа-лу сравнимы с Республикой Сербия.

Данная модель межрегиональноговзаимодействия могла бы стать опре-деленного рода пилотным проектоми в случае ее эффективности экс-траполироваться на другие регионыРоссии и Сербии.

В ходе посещения города Кралевобыл также подписан трехстороннийдоговор о сотрудничестве между об-щественными организациями «Рус-ско-сербский дом» (Иваново), «Серб-ско-русский дом „Святой АлександрНевский”» (Кралево) и Российским

центром науки и культуры в Белгра-де.

На церемонии подписания догово-ра в Младеновце присутствовал ат-таше по культуре Посольства Рос-сийской Федерации в РеспубликеСербии А. Н. Конаныхин.

В ходе визита обсуждались вопро-сы развития культурного, образова-тельного, научного и делового со-трудничества.

Программа пребывания была пре-дельно насыщенной. Гости из Ива-нова провели официальные встречис руководством и духовенством го-родов Младеновац и Кралево, посе-тили ряд государственных учрежде-ний и общественных организаций,промышленные и сельскохозяйст-венные объекты, провели перегово-ры с представителями политическихи деловых кругов, изучили потенци-ал туристического и культурного со-трудничества с регионами Младе-новца и Кралева.

В последний день своего прибыва-ния делегация Ивановской областивстретилась в РЦНК Белграда с пред-ставителями Координационного со-вета соотечественников Сербии ибизнесменами из обществ соотече-ственников городов Белград, Кру-шевац, Суботица, Сремски Карловцы.Речь шла о культурном сотрудниче-стве и обмене информацией междуКС Сербии и ивановскиим «Русско-

сербским домом». Было решено пре-доставлять друг другу интересные ма-териалы о жизни русской диаспоры вСербии и освещать культурные ме-роприятия, проходящие в «Русско-сербском доме». Представители ком-мерческих фирм из выше названныхгородов выступили с предложениямио сотрудничестве с объединениемпредпринимателей Иваново «ОПОРАРоссии». Надеемся, что эта встречабыла продуктивна для всех ее участ-ников и предварительные догово-ренности вырастут в тесное и перс-пективное сотрудничество.

В ходе переговоров представите-лей общественной организации «Рус-ско-сербский дом» с руководящимисотрудниками Посольства РФ в Сер-бии были достигнуты договоренностиоб административной и организа-ционной поддержке инициатив ива-новцев со стороны росзагранучреж-дений.

По итогам официальной части этихдвух визитов делегаций из Курской иИвановской областей была сформу-лирована концепция дальнейшегоэкономического и культурного со-трудничества Российских регионов ссербскими городами.

<аталья �иладинович,руководитель информационного сектора

)оординационного совета российских соотечественников в +ербии

ШИРЕ КРУГ 3/2012

РЕГИОНЫ РФ • СЕРБИЯ

39

О'�0�А-Ь<Z[ �<?N%<N?- А[? ��<� ?N% ?�А �<О ?%А<<ZO N-

%О �[ $О[ 'N N%А0��

ОО?NWN ?�N<<�$� &А %У*N�О�http://www.mid.ru/bul_newsite.nsf/kartaflat/03_5

Page 40: Шире круг № 3 (31) / 2012

Для делегатов была подготовленаинтересная и содержательная про-грамма празднования Великой По-беды, включавшая в себя как меро-приятия общегородского характера,так и специальную культурно-позна-вательную часть. Экскурсии по городубыли построены таким образом, чтоих участники могли ознакомиться нетолько с достопримечательностямиодного из красивейших городов мира,но и узнать о том, как выглядел Ле-нинград в годы блокады, как продо-лжалась культурная жизнь города ввоенное время, как жили, выстоялии победили ленинградцы. Ветеранытакже посетили Петергоф и Исаа-киевский собор.

Накануне великого праздника нашисоотечественники приняли участие вторжественно-траурной церемониина Пискаревском мемориальномкладбище, возложив венок и цветы кпамятнику Родины-Матери. Делега-ты посетили праздничный концерт,посвященный 67-летию Победы вВеликой Отечественной войне

1941–1945 годов, который проходилв БКЗ «Октябрьский».

С трибун Дворцовой площади ве-тераны и блокадники из-за рубежа на-блюдали 9 мая парад войск Санкт-Пе-тербургского гарнизона, участвовалив торжественном шествии по Нев-

скому проспекту. Кульминационнымсобытием Дня Победы явился празд-ничный салют, которым делегатылюбовались с Нарышкина бастионаПетропавловской крепости.

Все ветераны и блокадники – гостинашего города – получили набор фо-

СОБЫТИЯ • РОССИЯ

ШИРЕ КРУГ 3/201240

Ветераны и блокадники из 26стран посетили Санкт-Петербург

� период с 6 по 10 мая 2012 года, в рамках 2рограммы правительства анкт-2етербурга по реализации государственной политики %оссийской'едерации в отношении соотечественников за рубежом, по приглаше-нию $омитета по внешним связям анкт-2етербурга, для участия в празд-новании 67 й годовщины 2обеды советского народа в �еликой Отече-ственной войне, город на <еве посетили делегации ветеранов �еликойОтечественной войны и жителей блокадного -енинграда из двадцатишести стран ближнего и дальнего зарубежья.

Page 41: Шире круг № 3 (31) / 2012

тографий на память об их пребыва-нии в Санкт-Петербурге, а также па-мятные подарки от правительства го-рода. «Но лучший подарок для нас, –говорили участники праздничных ме-роприятий, – возможность побыватьв вашем великом Городе-Герое».

Работа с ветеранами и блокадни-ками, проживающими за рубежом,является одним из приоритетных на-правлений развития взаимодействияс соотечественниками. Делегацииветеранов Великой Отечественнойвойны и жителей блокадного Ленин-

града, проживающих за рубежом,ежегодно формируются дипломати-ческими и консульскими представи-тельствами Российской Федерации.

$оммитет международных саязей г. анкт-2етербурга

ШИРЕ КРУГ 3/2012

СОБЫТИЯ • ИЗРАИЛЬ

41

В нем было посажено 25 тысяч де-ревьев и при поддержке членов близ-лежащего кибуца Маале а-хамишабыл воздвигнут трехметровый ка-мень, на котором выбита лаконичная,но эмоциональная надпись на иврите:

«Этот Лес посажен жителями Из-раиля в честь Советской Армии».

Инициаторами создания Леса былиЛеа Гольдберг – талантливая поэтес-са, прозаик и литературовед, д-р МошеСнэ – политический деятель, Давид Ре-мез – министр транспорта, Хана Ро-вина – выдающаяся актриса, прима-донна театра «Габима», Залман Ша-зар – министр образования, ИцхакСадэ – генерал, создатель и первыйкомандир ПАЛМАХа и многие другиевыдающиеся деятели молодого Го-

сударства Израиль.С тех пор каждый май в Лесу им. Со-

ветской Армии проводится торжест-венный митинг Победы и возложениецветов к мемориальному камню.

В нынешнем году праздник состо-ялся 12 мая, в субботу, в 10 часовутра.

В торжественной церемонии при-няли участие представители вете-ранских союзов Израиля и других об-щественных организаций, посланцыряда городов страны, а также со-трудники Российского культурногоцентра в Тель-Авиве и военного ат-ташата при Посольстве России в Из-раиле.

Дорогие друзья, фронтовики, детии внуки фронтовиков!

Приглашаем вас посетить первый вИзраиле народный мемориал совет-ским воинам всех национальностей,разгромившим немецко-фашистскуюГерманию и сделавшим возможнымсоздание Государства Израиль.

2ресс-служба представительства %оссотрудничества в �зраиле

Мемориальный лес под Иерусалимом2од �ерусалимом, недалеко от поселка Абу-/ош, 22 июня 1950 года луч-

шие представители израильской общественности открыли созданныйна народные пожертвования, которые собирались 5 лет, мемориальный-ес им. оветской Армии.

Page 42: Шире круг № 3 (31) / 2012

Мы помним все это с детских лет,и этот праздник настолько прочно во-шел в нашу жизнь, что где бы мы нипроживали, сколько бы лет нам нибыло, более святого дня в году ни длякого из нас нет.

А что думают об этом дне нашидети? В 5 классе русской школы им.Л. Н. Толстого в Милане12 мая 2012года прошел урок памяти, посвя-щенный Великой Отечественной вой-не. Учитель истории Светлана Пе-тровна Котикова рассказала пяти-классникам об основных событиях техлет, о том, почему 9 мая для всех рус-ских людей является особой датой.Ни для кого из нас не секрет, что в Ев-ропе события 1939–1945 годов частооцениваются по-другому, и наши ре-бята в итальянской школе иногдаслышат, что Вторую мировую войнувыиграли, оказывается, американ-цы, а русские солдаты были не осво-бодителями, а захватчиками.

Тема Второй мировой войны длярусских детей и детей из смешанныхсемей, проживающих в Европе, не-простая по ряду причин.

Во-первых, часть информации, ко-торую дети получают в итальянскихшколах и по итальянскому телеви-дению, является не совсем точнойили неполной. Европейские источникипо-другому расставляют акценты,уделяют намного больше вниманиявоенным действиям в Европе аме-риканских, а не советских войск.

Во-вторых, в Европе много говорято геноциде европейского народа, ночасто умалчивают о преступленияхнацистов на территории СоветскогоСоюза. Все европейские дети читалидневник Анны Франк, но практическиникто не слышал ни о Тане Савиче-вой, ни о блокаде Ленинграда, ни осожженных деревнях в Белоруссии,ни о 20–25 миллионах погибших со-ветских граждан.

В-третьих, большинство русскихдетей в Европе растут в смешанныхсемьях. Это означает, что в те не-простые годы дедушки и прадедуш-ки наших ребят могли оказаться поразные стороны баррикад. Напри-

мер, мамин дедушка мог погибнуть вбою за Москву или в партизанскомотряде, а папин дедушка мог осаж-дать Сталинград или наступать наСмоленск.

Именно поэтому крайне важно, что-бы уроки Памяти 9 мая проходили врусской школе каждый год, чтобы ре-бята говорили на эту тему и в школе,и дома. Рассказы и воспоминанияучителей, мам и бабушек-дедушекпомогают нашим детям почувство-вать себя частью великой страны, уз-нать о тех тяжелых временах нашуправду. Если мы, современные мамыи папы, учителя русских школ, будембояться поднимать эту, безусловно,непростую тему с нашими ребятами,мы лишим их чего-то крайне важно-го, без чего нельзя почувствоватьсебя по-настоящему русским.

В конце урока Памяти пятикласс-ники написали небольшое сочине-ние о войне.

Камилла Джилио: Я много раз спрашивала маму, по-

чему Гитлер не любил евреев, но таки не смогла понять, почему.

Несколько дней назад я плакала,смотря по телевизору передачу проДень Победы, видя всех этих солдат,которые защищали нашу Родину.Война – не только плохая, но лишенасмысла. Если у тебя есть своя Зем-ля, там и живи.

Не понимаю, как не было наци-стам стыдно смотреть, как умираютлюди и как отрывают детей у их мам.

Завтра в Италии будет день мамы,и я ей хочу показать, как я ее люблю.А во время войны некоторые дети немогли этого сказать своей маме, по-тому что они были разлучены с ней.

Филипп Пеллегрини:Война – это очень плохая вещь, по-

тому что во время войны умираетмного людей. На войне умираютдаже очень маленькие дети, я думаю,что войн больше не должно быть.

Я вспоминаю маминого дедушку,который был на войне сапером. Са-пер – это очень опасная профессия,и саперов очень мало выживает, номой дедушка выжил.

Мой другой дедушка был партиза-ном в очень большом лесу, в которыйнемцы боялись даже войти.

Кристина Лунгу: Война – это плохая вещь, но в ней

участвовало много людей, которыевоевали ради любви к своей Родине.На войне погибло много людей.

Из моей семьи только один человекпогиб (папа моего прадедушки).

Роман Полушин:Великая Отечественная война дли-

лась четыре года. Она принеслабольшие потери, после войны многиегорода были полностью разрушены итолько через несколько лет зановопостроены.

Оскар Беллетти: Война – самое худшее решение

проблем между странами. Войнойпользовались, чтобы завоевать но-вые земли, чтобы разбогатеть. Носпросите у любого солдата, он ска-жет, что война – нехорошая штука.На войне умирают люди. Деньги, бо-гатство можно вернуть, но нельзявернуть мертвого человека.

Гитлер хотел, чтобы весь мир былпод немецким контролем и поэтомунапал на Россию. Но русские люди по-бедили.

Алексей Рожков: В 1941 году началась Великая Оте-

чественная война, которая закончи-лась только в 1945 году. Я думаю, чтовойна – нехорошая вещь. Россия иАмерика победили Германию.

София Ермакова: Война – ужасная вещь, там погиб-

ло немало солдат.И мой прадедушка воевал, вер-

нулся с войны и мне рассказывал оней, правда, мне было только тригода. Но я помню его рассказы.

Таисия Корбетта: Я думаю, что война очень плохая,

потому что на войне умирает многолюдей.

Не надо воевать, надо любить.

2олина /ельфрейх,президент Ассоциации

«/усский дом – �талия»www.scuolarussa-levtolstoj.com

РУССКИЕ ШКОЛЫ • ИТАЛИЯ

ШИРЕ КРУГ 3/201242

9 мая – урок памяти<ет русского человека, у которого не замирало бы сердце и не появлялись бы

на глазах слезы при строчках: “�ставай, страна огромная, вставай на смертныйбой!” �ы, поколение современных мам и пап, не можем представить себе 9 маябез военного парада и салюта, без встреч с ветеранами, без « ень 2обеды, какон был от нас далек…» по радио и всем каналам телевидения.

Page 43: Шире круг № 3 (31) / 2012

ШИРЕ КРУГ 3/2012 43

В праздничном мероприятии при-няли участие ветераны Великой Оте-чественной войны З. А. Кузнецова, А. Б. Бумбуриди, Л. В. Зиновьева, атакже Ц. М. Кантария – дочь леген-дарного мл. сержанта М. Кантария,водрузившего с сержантом М. Его-ровым Знамя Победы над Рейхстагомв мае 1945 года, – российские соо-течественники, греческая обще-ственность. В начале вечера со-стоялась организованная предста-вительством Россотрудничества ак-ция «Георгиевская ленточка».

Руководитель представительстваРоссотрудничества Александр Хо-менко в приветственном слове по-здравил всех с великим праздникоми выразил особую благодарностьприсутствующим на вечере ветера-нам. Минутой молчания все собрав-шиеся почтили память погибших вбоях за освобождение мира от фа-шизма.

В рамках вечера состоялась пре-зентация сборника стихов «И помнитмир спасенный», который стал итогомпоэтического конкурса, посвященно-го 65-й годовщине Победы в ВеликойОтечественной войне. В конкурсеприняли участие 76 поэтов-соотече-ственников из 22 стран. Произведе-ния шести российских соотече-ственников Греции также вошли всборник.

В рамках торжественной частибыл представлен проект «Наша об-щая Победа». Реализация проекта

осуществляется под эгидой россий-ских федеральных агентств «Россо-трудничество» и «Росмолодежь»,целью проекта является созданиевидеоархива воспоминаний ветера-нов Великой Отечественной войны, атакже интервью-размышлений де-тей и подростков на тему ВОВ. Впо-следствии видеоархив будет переданв Государственный архив Россий-ской Федерации и размещен в сетиИнтернет в свободном доступе.

В заключение вечера состоялсяпраздничный концерт, на которомпрозвучали песни военных лет; уча-щиеся группы «Росинка» предста-вили поэтический монтаж «Никто незабыт, ничто не забыто».

Все присутствующие с интересомознакомились с развернутой в фойеРЦНК фотовыставкой «Этот ДеньПобеды…».

А. �авропуло

Празднование Дня Победы в Афинах� %0<$ города Афины 5 мая 2012 года состоялся торжественный ве-

чер, посвященный 67-й годовщине �еликой 2обеды.

МЕРОПРИЯТИЯ • ГРЕЦИЯ

Page 44: Шире круг № 3 (31) / 2012

ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • АВСТРИЯ

ШИРЕ КРУГ 3/201244

День Памяти, посвященный оче-редной годовщине Великой Победы,становится хорошей традицией – онсобрал 9 мая 2012 года на братскоймогиле советских воинов в городеГраце много неравнодушных людей.Мы принимали у себя не только го-стей из посольства России в Австрии,но и дорогих гостей из Москвы – ве-теранов войны: Веру Петровну Же-лезнякову, которая молоденькой де-вушкой, но уже в звании старшего лей-тенанта, освобождала Беларусь, Поль-шу, Чехию и Австрию в составе 37-йГвардейской противотанковой истре-бительной бригады; Геннадия Гри-горьевича Емельянова – полковникав отставке, в годы войны он был су-воровцем, а в мае 1945-го участвовалв Параде Победы в Москве; ВиталияВикторовича Рыбалко – генерала-лейтенанта авиации, знаменитоголетчика и героя войны, который про-вел более 300 боевых вылетов, 40 воз-душных боев, сбил 14 вражеских са-молетов, был командиром эскадрильиистребителей, участвовал в Параде

Победы в мае 1945 года в Москве, име-ет 40 правительственных наград.Встреча с героями и живыми свиде-телями этой страшной войны сталадля нас и наших детей незабываемой.

Среди гостей были также господинКарл-Хайнц Херпер – представи-тель правительства Штирии, маги-страта Граца; господин Петер Сиксль– представитель австрийской орга-низации по поиску военных захоро-нений «Черный крест», господин Ман-фред Освальд – член австрийскойлиги по правам человека, полковникв отставке; господин В. И. Сидоров– советник посольства России в Ав-стрии; полковник С. А. Травников –военный атташе посольства Россиив Австрии; доктор Петер Презингер –президент австрийско-русского об-щества дружбы; господин Акимович– почетный консул Украины; наши ав-

стрийские и сербские друзья, сооте-чественники с семьями.

Священник прихода Покрова Пре-святой Богородицы в Граце о. Васи-лий отслужил литию поминовенияпавших воинов на братской могиле.Замечательная певица Наталья Ха-бенская с душой исполнила песни овойне, поэтесса Надя Ульбль прочласвои стихи. Звучали речи неравно-душных людей.

Хочу выразить благодарность всем,кто пришел в этот день и участвовалв памятной церемонии!

День Памяти стал традиционным ипроводится каждый год 9 мая в13.00 на братской могиле советскихвоинов на Центральном городскомкладбище города Граца.

Nлена %иттер, председатель Общества

"�месте в ;тирии"

«Жди меня – и я вернусь. Только очень жди...»

лова этого известного стихотворения проникали в сердца и души,вызывали настоящие слезы, ярко рисуя в сознании страшные картиныбесконечных дней войны, месяцев горя и страданий, лет ожиданий и на-дежд; они прозвучали 9 мая 2012 года из уст рожденной и выросшей вАвстрии девятилетней девочки с прекрасным именем <адежда, раз-неслись звонким колокольчиком, взволнованно и не по-детски серьез-но, оставляя в сердцах слушателей пронзительный отклик.

Page 45: Шире круг № 3 (31) / 2012

ШИРЕ КРУГ 3/2012

СОБЫТИЯ • БЕЛЬГИЯ

45

Награду вручил первый секретарьпосольства России А. Ю. Григорьев. Влице председателя Федерации и ру-ководителя организации «Русскийдом в Льеже» Министерством оборо-ны России отмечена работа соотече-ственников, проживающих в Бель-гии, по установлению имен погибшихсоветских военнослужащих и орга-низации ухода за российскими и со-ветскими воинскими захоронениями.

В посольстве Российской Федера-ции в Королевстве Бельгия 27 апре-ля 2012 года состоялась торже-ственная церемония вручения меда-ли Министерства обороны РоссийскойФедерации «За заслуги в увекове-чении памяти погибших защитниковОтечества» группе бельгийских граж-дан, внесших значительный личныйвклад в сохранение памяти о подви-ге наших соотечественников, погиб-ших на территории Бельгии в годыВторой мировой войны.

Награды вручали посол России вБельгии А. А. Романов, атташе по во-просам обороны при посольстве Рос-сии в Бельгии контр-адмирал А. М. Бо-жинской и и. о. Главного военногопредставителя России при НАТО ге-нерал-майор А. А. Буров.

Среди награжденных особое местозанимает В. А. Кушнарева, предсе-датель организации – учредителяБФРО «Союз советских граждан», ко-торая в годы войны девочкой былаотправлена на принудительные ра-боты в Германию, а затем в Бельгию.На протяжении 60 лет она являетсяодним из вдохновителей и инициа-торов работы русскоязычной диас-поры в Бельгии по организации ухо-да за советскими воинскими захоро-нениями на территории страны.

Награды также получили:Арман Коллен – полицейский в от-

ставке, председатель бельгийской

поисковой ассоциации «Драпо». Бла-годаря его усилиям удалось иденти-фицировать 18 тел советских парти-зан и подпольщиков, обнаруженныхв «расстрельных» ямах гестапо вльежской цитадели.

Жан Пют – бывший учитель и ди-ректор школы в городе Бошольт, ли-тератор, автор книги «Советскиевоеннопленные в Лимбурге в1942–1945 годах». Именно он помогузнать о судьбах десятков советскихвоеннопленных, работавших на уголь-ных шахтах бельгийской провинцииЛимбург, собрал и обработал боль-шое количество архивных материа-лов, связанных с советскими воен-нопленными, оказал содействие вустановлении неизвестных ранеемест их захоронения на территорииБельгии.

Люк Ванакер – преподаватель Сво-бодной технической школы городаИпр, руководитель группы студентови преподавателей, установивших ме-ста захоронения десятков военноп-ленных, в том числе советских, впровинции Западная Фландрия.

Высокой наградой МинобороныРоссии отмечены сотрудники службывоинских захоронений Министерстваобороны Королевства Бельгия ДидьеПонзеле и Ив Лонжеваль, а такжеподполковник Петер Ван Ден Брок изштаб-квартиры НАТО за оказывае-мое ими содействие посольству Рос-сии в Бельгии в осуществлении кон-троля за состоянием российских воин-ских захоронений времен Первой иВторой мировых войн.

За решение задач по увековечениюпамяти погибших защитников Отече-ства Министерством обороны Россиитакже отмечены посол России в Бель-гии А. А. Романов, советник Главноговоенного представительства Россиипри НАТО полковник А. Н. Белин-

ский, помощник атташе по вопро-сам обороны при посольстве Россиив Бельгии Н. В. Новосельцев и первыйсекретарь посольства России в Бель-гии Г. В. Кузнецов.

Согласно Положению медалью «Зазаслуги в увековечении памяти по-гибших защитников Отечества» на-граждаются военнослужащие и лицагражданского персонала Вооружен-ных Сил за большой личный вклад вувековечение памяти погибших за-щитников Отечества, установлениеимен погибших и судеб пропавшихбез вести военнослужащих, проя-вившие при этом высокие моральныеи деловые качества, усердие и ра-зумную инициативу, а также другие

Награждения медалями «За заслуги в увековечении памяти погибших защитников Отечества»

�о время заседания административного совета *ельгийской федерациирусскоязычных организаций председателю *'%О Элле *ондаревой отимени и по поручению �инистра обороны %оссии 3 мая 2012 года былавручена медаль �инистерства обороны %оссийской 'едерации «&а за-слуги в увековечении памяти погибших защитников Отечества».

Page 46: Шире круг № 3 (31) / 2012

граждане Российской Федерации ииностранные граждане, оказываю-щие содействие в решении задач поувековечению памяти погибших за-щитников Отечества.

Награждение медалью произво-дится приказом Министра обороныРоссийской Федерации.

Медаль изготавливается из ме-талла золотистого цвета и имеетформу круга диаметром 32 мм с вы-пуклым бортиком с обеих сторон. Налицевой стороне медали: в центре –рельефное изображение памятниказащитникам Отечества, установлен-ного на Поклонной горе; под изобра-жением памятника – рельефная над-пись в две строки «ПОМНИМ ВСЕХПОИМЕННО». На оборотной сторонемедали: в центре – рельефная над-пись в пять строк «ЗА ЗАСЛУГИ ВУВЕКОВЕЧЕНИИ ПАМЯТИ ПОГИБ-ШИХ ЗАЩИТНИКОВ ОТЕЧЕСТВА»;по кругу – рельефная надпись в верх-ней части – «МИНИСТЕРСТВО ОБО-РОНЫ», в нижней – «РОССИЙСКОЙФЕДЕРАЦИИ».

Медаль при помощи ушка и кольцасоединяется с пятиугольной колод-кой, обтянутой шелковой муаровойлентой шириной 24 мм. С правогокрая ленты – оранжевая полоса ши-риной 10 мм», которая окаймленачерной полосой шириной 2 мм, левее– черная полоса шириной 12 мм, по-середине которой – красная полосашириной 2 мм.

Первое награждение медалью осу-ществлено в 2008 году. Министр обо-роны Российской Федерации А. Э.Сердюков наградил медалью 32 че-ловека, среди которых военные, дип-ломаты, депутаты, чиновники и дру-гие лица, внесшие большой личныйвклад в увековечение памяти погиб-ших защитников Отечества, уста-новление имен погибших и судебпропавших без вести военнослужа-щих и проявившие при этом высокиеморальные и деловые качества, усер-дие и разумную инициативу.

Элла *ондарева

СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ • БЕЛЬГИЯ

ШИРЕ КРУГ 3/201246

Основной формой патриотическойборьбы русских заключенных при шах-тах был саботаж добычи угля. На не-которых шахтах возникли подпольныеорганизации. Особенно сильные груп-пы сложились на шахтах в районеЦварберг и Эйдзен. Одним из главныхнаправлений деятельности подпольябыл поиск связей с бельгийским под-польем и организация побегов.

К началу мая 1943 года побеги изшахты Эйзден с помощью организациисовершили около 30 человек. Средибежавших был подполковник КраснойАрмии К. Д. Шукшин. По сведениямбельгийских партизан, в лесах Лим-бургской провинции в партизанскихотрядах уже было некоторое количе-ство советских граждан, объединивкоторых, можно было создать сильныйпартизанский отряд.

Шукшин написал обращение ковсем уже бежавшим, призывая ихобъединиться в одну группу. ВокругШукшина стал складываться парти-занский отряд. Бывшие пленные со-вершали нападения на немецких сол-дат, добывали себе оружие. Органи-зационно первичной боевой группойбыло принято решение считать трой-ку; две тройки составляли отделе-ние; взвод состоял из трех отделений,командира взвода и заместителя ко-мандира взвода. Командиром перво-го образованного взвода был назна-чен Б. Базунов, второго – Я. Марчен-ко, третьего – П. Новоженов. Группа

Советские партизаны в Бельгии� *ельгии «восточные рабочие» и военнопленные использовались для

работы на шахтах и на промышленных предприятиях в районах -имбург,-ьеж и <амюр. � одной лишь провинции -имбург работало около 6000советских граждан. � этой провинции располагался крупный лагерь (шта-лаг), немалую долю заключенных которого составляли советские воен-нопленные.

Арман $оллен помог раскрыть имена погибших партизан

Элла *ондарева– председатель $ *ельгии

Page 47: Шире круг № 3 (31) / 2012

ШИРЕ КРУГ 3/2012

СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ • БЕЛЬГИЯ

47

тесно взаимодействовала как с ком-мунистическим подпольем, так и сроялистской «Белой бригадой».

Из шахт Цварберга также совер-шались многочисленные побеги. Бе-жавшие создали свой партизанскийотряд численностью до 50 человек, ко-мандиром которого был лейтенантИ. А. Дядькин, зам. командира – В. Ф.Кучеренко, начальником штаба – А. В.Воронков. Отряд действовал в районег. Пеера.

В начале 1944 года группы Шукши-на и Дядькина организационно объе-динились. Весной 1944 года околосела Бохольт состоялось собраниепредставителей всех отделений бри-гады (их к тому времени было уже око-ло 40), главным решением которогобыло объединение всех партизанскихформирований провинции Лимбург вединую бригаду «За Родину!». Ко-мандиром бригады был избран под-полковник К. Д. Шукшин. Он выступилперед собравшимися с речью, в ко-торой говорил о возможности нане-сения ударов тыловым соединениямврага и частям, разбитым на восточ-ном фронте и проходящим в Бельгиипереформирование. Отмечалось, чтов Бельгии самая густая в Европе же-лезнодорожная сеть, имеющая стра-тегическое военное значение, и ди-версии на ней могут нанести большойурон противнику. На этом же собраниибыли приняты программа и устав бри-гады, в которых подчеркивалось, чтобригада является военно-политиче-ской организацией, созданной дляборьбы против фашистских захват-чиков, и что в военном отношении онастроится на основе уставов КраснойАрмии. Для политического руковод-ства в бригаде была создана партий-ная организация. В уставе бригадыособенный упор был сделан на то, чтобригада не является придатком каких-либо зарубежных военных или поли-тических организаций и что переход

бригады в подчинение каким-либопредставителям иностранных госу-дарств, не имеющих на то соглашенияс правительством СССР, запрещает-ся. Это же подчеркивалось и в пись-ме, адресованном начальнику отделапартизанского движения при Главномштабе РККА: «Бригада не теряласвоей независимости и самостоя-тельности, как русская, советская ор-ганизация партизан». Общая числен-ность бригады на 15.09.1944 года – 245человек; осенью 1944 года бригада вы-росла до 435 человек.

Бригада широко взаимодействова-ла с различными партизанскими груп-пировками Бельгии – от коммунисти-ческих до «Белой бригады». Однако откаких-либо связей с эмигрантской ан-тифашистской организацией руко-водство бригады уклонилось, несмо-тря на поступавшие предложения со-трудничества. Очевидно, это былоследствием упоминавшейся установ-ки партизанского командования наизбежание лишних контактов с каки-ми-либо военными организациями Ев-ропы.

Результаты боевой деятельностибригады «За Родину!» достаточнокрасноречивы: уничтожен 841 сол-дат и офицер противника, 53 агента ге-стапо, 24 грузовые автомашины, 6эшелонов с боевой техникой пущенопод откос, взорвано 4 важных моставоенного значения, уничтожено 18складов боеприпасов и 12 контор помобилизации молодежи. Потери бри-гады составили 21 человек.

Другим крупным советским парти-занским формированием в Бельгиибыл «Русский партизанский батальон»,который входил в состав 3-го брюс-сельского корпуса Бельгийской ар-мии партизан. Во главе этого ба-тальона стояли Б. И. Тягунов (коман-дир) и Б. А. Комаров (начальник шта-ба). Численность отряда к осени 1944года составляла 112 человек, разби-

тых на три роты. Основными района-ми действия батальона были окрест-ности Брюсселя, Диста и Арендока.

«Русская бригада» из 25 человекдействовала в составе бельгийской«Секретной армии». Командиром отря-да был С. Соколов. Впоследствии«русская бригада» влилась в составпартизанской бригады «За Родину!».

В районе Льежа в боевых дей-ствиях принимала участие небольшаягруппа советских партизан, во главекоторых стояли Е. И. Доценко и Г. Ц.Лерман. Она насчитывала около 30человек и организационно входила вкачестве партизанской роты в со-став 4-го полка Бельгийской армиипартизан. В отряде «024», действо-вавшем в районе г. Шарлеруа, сра-жалась довольно многочисленнаягруппа советских партизан под ко-мандованием И. И. Мокана. Под ру-ководством Н. Зубарева в Арденнахнедалеко от г. Форзее сражалсяотряд численностью 10–12 человек.По разным данным, личный составмелких советских отрядов, а также со-ветские бойцы-одиночки в бельгий-ских подразделениях составляли око-ло 100–200 человек.

енис ?юрин

Page 48: Шире круг № 3 (31) / 2012

Первый номер газеты вышел в мае2002 года. Тогда многие из составапервой редакции сами были неиску-шенными иммигрантами, недавноприбывшими в Новую Зеландию, смассой проблем и множеством во-просов, на которые не всегда легко ибыстро можно было найти ответ. Вот

и решили эти самые иммигранты де-литься с другими своими «открытия-ми», своей непросто добываемой ин-формацией о стране, которая стала ихновым местом жительства. Былобольшое желание помочь соотече-ственникам, чтобы не повторялиошибок, уже совершенных «перво-открывателями» (правда, известно,что это обычно не срабатывает!).

В конце 90-х в Окленде выпускаласьрусскоязычная газета «Ветер», но всилу ряда причин – и прежде всего,финансовых – она вынуждена былазакрыться. Мы предполагали, что но-вое для нас дело будет нелегким, нонам помогал наш энтузиазм и жела-ние быть полезными русскоговоря-щим новозеландцам.

Наш главный девиз, которому мыследуем неукоснительно все эти годы:«Быть вне политики. Рассказывать онас, живущих в Новой Зеландии, окультурных и других значимых собы-тиях в нашей жизни».

И еще несколько слов о редакции«Нашей Гавани». Для всех нас, де-лающих газету, это волонтерскоеподвижничество, в которое все мы судовольствием вовлечены!

И, видимо, читатели чувствуютнаше отношение к своему детищу. Мысовершенно четко поняли это, когдасначала готовили фестиваль, приу-роченный к десятилетию газеты (чис-ло желающих в нем участвоватьбыло очень высоким!), и потом – ког-

да Центр, где проводился фестиваль,с трудом вместил пришедших на негозрителей.

Поздравить «Нашу Гавань» с юби-леем и принять участие в концертеприлетели и приехали гости из самыхкрупных (после Окленда) городовстраны: столичного Веллингтона, Га-мильтона и самого большого городана Южном острове – Крайстчерча. То,что наши друзья и единомышленникииз Крайстчерча нашли время, воз-можности и желание быть нашими го-стями и участниками фестиваля, – этоудивительный и знаменательный дляорганизаторов факт: ведь им, жите-лям города, перенесшего год назадсильнейшее землетрясение, живетсясейчас сложно, тревожно и дажеопасно!

Начавшись открытием ярмарки, накоторой предлагались всевозможныеизделия, искусно, с выдумкой и ма-стерски сделанные нашими умельца-ми, фестиваль продолжился «торже-ственной» частью, которая и своейформой – «ток-шоу», и теплой ат-мосферой, и содержанием заметно от-личалась от привычных официаль-ных церемоний. После представленияредакции в адрес юбиляров прозву-чало теплое неформальное поздрав-ление посла Российской ФедерацииАндрея Алексеевича Татаринова, спе-циально приехавшего вместе с су-пругой в Окленд ради этого событияи, как мы могли заметить, с удоволь-

ШИРЕ КРУГ 3/201248

Фестиваль русской культуры в новозеландском Окленде

� начале мая в Окленде прошло празднование десятилетия русско-но-возеландского информационного вестника «<аша /авань», к которомуавторы этой заметки имеют самое прямое отношение. <о сначаластоит вспомнить историю «<ашей /авани».

РУССКОЯЗЫЧНЫЕ СМИ • НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ

Page 49: Шире круг № 3 (31) / 2012

ствием записывавшего все выступ-ления на айфон. Участники ток-шоувспоминали историю появления пер-вых номеров газеты и ее создателей,пели написанные к случаю куплеты,читали стихи. Специально подготов-ленным слайд-шоу была отдана даньпамяти ушедшим от нас людям, ко-торые сыграли важную роль в жизнирусскоязычной Новой Зеландии.

Последним со сцены прозвучалопоздравление членов Клуба автор-ской песни Окленда, который отметилсвой десятилетний юбилей в про-шлом году, о чем мы рассказывали настраницах журнала «Шире Круг» в2011 году.

После ток-шоу начался большойгала-концерт. Он был не совсем обыч-ным, так как не вписывался ни водин стилистический жанр: в про-грамме была и классика, и народныепесни, и разнообразнейшая эстрада,выступали взрослые и детские кол-лективы… Так получилось потому,что мы пригласили на Фестивальвсех, кто в течение этих десяти летбыл каким-то образом связан с газе-той, о чьих талантах мы часто узна-вали первыми и с удовольствием де-лились своими открытиями с читате-лями.

Вместе с профессиональными му-зыкантами, певцами и танцорами вконцерте выступили самодеятель-ные ансамбли и солисты. Хотя под-готовка таких широко известных но-возеландской публике коллективов,как, например, студия «Премьера» подруководством Виктории Додока ужевполне доросла до профессиональ-ного уровня.

Публика умиленно любовалась тро-гательным русским танцем в испол-нении детишек, младшим из кото-рых едва исполнилось три года, и ра-достно встречала участников кон-церта старшего поколения. Звучалипопулярные арии в исполнении опер-ной певицы Ольги Тарасенко, с вос-торгом встреченные публикой, и пес-ни из любимых советских фильмов,представленные нашим гостем изВеллингтона Владимиром Звегинце-вым. Не обошлось и без знаменитоймаорийской хаки в исполнении Кри-стиана Раша (любители регби хорошопредставляют себе это впечатляю-щее зрелище, предваряющее каждуюигру новозеландской команды). А ка-кое пластическое разнообразие: рус-ская кадриль и страстное танго, эле-менты народных танцев в выступле-нии украинского хора и фантастиче-

ский Belly dance в исполнении много-кратной победительницы танцеваль-ных конкурсов и соревнований ОльгиДербасовой.

Трогательным и одновременно тор-жественным завершающим аккор-дом концерта стала зазвучавшая сосцены в исполнении всех участниковконцерта и подхваченная вставшимзалом песня Давида Тухманова «ДеньПобеды» – ведь проходил наш фе-стиваль за три дня до дорогого длявсех нас праздника 9 Мая.

Вот так наш фестиваль – поначалузадуманный просто как праздник га-зеты с ее юбилеем – перешагнулрамки мероприятия «местного зна-чения» и стал поистине культурнымсобытием для всей русскоговорящей

ШИРЕ КРУГ 3/2012 49

РУССКОЯЗЫЧНЫЕ СМИ • НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ

Page 50: Шире круг № 3 (31) / 2012

Новой Зеландии. Чему мы безмернорады и гордимся тем, что мы – всечлены редакции: Александр Здор,Римма Шкрабина, Марина Печорина,Виктория Мананова, Елена Наумова,Надежда Муравлева, Татьяна Соро-ченко, Алла Болгова, Александр Ефи-мов и Лев Ронжин – организовали его.

Прошел фестиваль, но мы до сихпор получаем восторженные отзывы,поздравления, слова поддержки иискренней благодарности. Очень хо-чется привести в качестве отзывов о

нашем празднике несколько выдер-жек из писем. Такая поддержка и та-кая оценка нашего труда придаетсилы и добавляет желание трудить-ся и совершенствовать наше детище,«Нашу Гавань».

Огромное спасибо за великолепный праздник

Мы прекрасно понимаем, какаябольшая работа была проделана «закулисами», чтобы этот праздник со-стоялся! И тот факт, что одна из ор-ганизаторов в 10.30 вечера, после та-кого напряженного дня нашла силы ивремя отправить благодарственнуюпочту участникам, только подтверж-дает сказанное ранее сегодня, что этодействительно работа, как говорят вНовой Зеландии: «24/7». Спасибо.Еще раз – поздравления и огромныхтворческих успехов на многие годы!

%ебята, это грандиозно! Такого фестиваля в Новой Зелан-

дии еще не было! Вы молодцы на200%. Спасибо за удивительныйпраздник, который вы всем нам по-дарили!

� почему это людям не сидится на месте?

(Ольга Белоус) Ну родился ты где-нибудь в Харькове, или в Гомеле, илив Бишкеке, или, на крайний случай, вМоскве – сиди себе и радуйся жизни.Нет же, срываются с насиженныхмест, флаг на мачту и вперед, бо-роздить просторы океана. И скажите«спасибо», бродяги, что на просторахэтого в общем-то бескрайнего океанаесть острова, где можно найти «НашуГавань». Есть место, где можно бро-сить якорь, обновить карты, узнать по-году, а то и поставить корабль в докна ремонт…

В воскресенье шестого мая в TheRose Centre русско-английский ин-формационный вестник «Наша Га-вань» (между читателями часто на-зываемый «Наша Газета») праздно-вал свой первый десятилетний юби-лей.

И бродяги таки «спасибо» сказали.То количество желающих приоб-щиться к прекрасному, а заодно сов-местить приятное с полезным, види-мо, удивило не только тех, кто тудапришел, но и самих организаторов(они же – виновники торжества).Увы, зал не смог вместить всех же-

лающих. НО! – атмосфера была, какна студенческой свадьбе в общежи-тии: весело, счастливо, молодо!

Знаковым было присутствие в залеЧрезвычайного Полномочного ПослаРоссии в Новой Зеландии г-на А. Та-таринова.

Надо признать, что это действи-тельно был праздник! Никто не бубнилскучных докладов и вымученных фор-мальных поздравлений. Те, кто был взале, увидели живые лица людей, сло-ва которых доходят до нас со страницпечатного вестника. А желающие по-здравить юбиляров имели возмож-ность выразить свою признатель-ность по-разному: в прозе, в стихах,в песнях... Собрать вот такой «боевойкомплект» для публики со столь раз-личными вкусами и потребностями –тоже особый талант нужен, кото-рым, к счастью, обладают люди, соз-давшие «Нашу Гавань».

Кстати, о талантах. Гала-концерт,который был предложен гостям, некаждый телеканал организует. Изнаете почему? Да потому что те, ктовыступал на сцене, работали не заденьги. В отличие от звезд, полузвезди прочих метеоритов, они вложили вэто сценическое действие не толькосвое мастерство, но душу…

Это был великолепный праздник.Он был отлично задуман и замеча-тельно исполнен. Все прошло оченьхорошо. Но не потому, что это случи-лось само по себе, а потому что естьлюди, которые заставляют все идтихорошо. В данном конкретном случае– это создатели «Нашей Гавани».

В конце хочется пожелать: ребята,не усните на лаврах! Вам еще столь-ко всего предстоит сделать… Нефакт, что одной жизни хватит. Так чтосил вам, здоровья и – вперед! Вашпридирчивый, но, в целом, благодар-ный читатель всегда с вами.

%имма Qкрабина и �арина 2ечорина"ото: )сения �ахрушева-&ауроа

РУССКОЯЗЫЧНЫЕ СМИ • НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ

ШИРЕ КРУГ 3/201250

Организаторы фестиваля

Page 51: Шире круг № 3 (31) / 2012

ШИРЕ КРУГ 3/2012

МОЛОДЕЖЬ • РОССИЯ – ИЗРАИЛЬ

51

Во время пребывания в еврейскомгосударстве более тридцати пред-ставителей одного из крупнейшихвузов РФ не только посетили важ-нейшие исторические объекты, но ипознакомились с повседневной жиз-нью современного Израиля, включаяразличные регионы Иудеи и Самарии.Они встретились с ключевыми из-раильскими чиновниками наканунеподписания нового коалиционногосоглашения, пообщались с предста-вителями спецслужб, а также озна-комились с методами местного госу-дарственного управления.

Начальник участка полиции, отве-чающего за Святые места (Храмоваягора, Храм Гроба), Ави Битон рас-сказал студентам о работе иеруса-лимской полиции в непростых условияСтарого города. Был показан фильм,в котором демонстрировались ме-тоды работы полиции в этом в выс-шей степени сложном районе. Г-н Би-тон ответил на многочисленные во-просы студентов, касающиеся взаи-моотношений различных религиозныхконфессий на маленькой террито-рии Старого города, путей улажива-ния конфликтных ситуаций и т. д.

Председатель коалиции Зеэв Эль-кин ответил на вопросы студентов поработе, устройству и функциониро-ванию израильского парламента.Большинство из них было связано с

попыткой понять характер Государ-ства Израиль, его отношения к граж-данам различных вероисповеданий.На встрече обсуждались также рос-сийско-израильские отношения, ихдальнейшие перспективы.

Раввин Пинхас Полонский расска-зал о религиозном смысле государ-ства Израиль для человечества. Вовремя лекции были затронуты глу-бокие философско-мировоззренче-ские аспекты, вызвавшие оживлен-ную дискуссию и неподдельный ин-терес студентов.

Михаил Зениград, ректор универ-ситета в Ариэле, рассказал об исто-рии становления этого учебного за-ведения. Были затронуты вопросы об-разования, студенческой жизни, уров-ня преподавательского состава и но-вейших научных открытий и методик.

Важно отметить, что впервые одиниз ведущих вузов России делегировалсвоих студентов в Израиль с цельюперенятия опыта управления госу-дарственными структурами, делаяакцент на еврейском характере го-сударства Израиль, в частности –на Иудее и Самарии.

«Несмотря на неоднозначное от-ношение к Израилю в современнойРоссии именно эта страна, как ниодна другая, важна для общего раз-вития наших студентов, – говорит со-ветник ректора Академии, создатель

московского студенческого клуба«Самое важное» Леонид Клейн. – Нанаших глазах построено и продо-лжает развиваться государство с од-ной из сильнейших мировых эконо-мик, и другого такого примера в сов-ременной истории нет. Студенты на-шей академии отличаются от боль-шинства своих сверстников. Они ду-мают. На первой же лекции мы тре-буем, чтобы с этого момента теле-визор ушел из их жизни, особенно но-востные российские каналы. В ре-зультате, я надеюсь, что у нас учат-ся свободные мыслящие люди. Поэ-тому, приехав в Израиль, наша мо-лодежь была поражена – преждевсего, открытостью власти! Знаете,что первым делом увидели наши сту-денты, попав в Кнессет? Экскурсиидвух детских садов! Я уверяю, что ни-кому никогда не придет в головувести малышей в Госдуму РФ. Не-смотря на наши обширные связи вроссийской столице попасть на при-ем к председателю Госдумы или дру-гому российскому чиновнику практи-чески нереально. Председатель коа-лиции Зеэв Элькин согласился при-нять нас сразу. Ну и, конечно, новаяпозитивная атмосфера: новейшиестартапы, технологии XXI-го века имногое другое заставили наших сту-дентов посмотреть на управлениегосударством под еще одним, нео-жиданным углом».

Студентка Академии Народногохозяйства России при президентеРоссийской Федерации Ксения Лу-ценко рассказала, что это уже не пер-вая подобная поездка, организован-ная вузом. До этого были Армения иУкраина, однако Израиль – страна «запределами российского влияния», иполученный опыт бесценен. «Здесьникто не боится говорить о суще-ствующих проблемах, в то время какзамалчивание повседневных неуря-диц – чуть ли не культ в РФ. Намочень понравилось увиденное, осо-бенно открытый стиль управление го-сударством, желание его постоянноразвивать и усовершенствовать. Вэтом смысле, мы отныне сионисты»– говорит другая студентка Вален-тина Комиссарова.

По всем вопросам, связанным спребыванием делегации Академиинародного хозяйства России при пре-зиденте Российской Федерации, атакже за фото- и видеоматериаламипросьба обращаться к директору«Места Встречи» Анне Антопольскойпо телефону 02-9960888, или на e-mail: [email protected].

Будущие российские чиновники назвали себя сионистами

1 по 9 мая 2012 года в �зраиле гостила группа студентов Академиинародного хозяйства %оссии при президенте %оссийской 'едерации.« овременный �зраиль: ответственное общество и эффективное го-сударство» – так называлась программа пребывания, в ходе которогобудущая российская управленческая элита перенимала опыт каче-ственного управления страной в условиях кризиса.

Page 52: Шире круг № 3 (31) / 2012

Здесь мы помещаем интервьюАлександра Пеунова русской редак-ции Национального радио Испании.

– Уже несколько месяцев постояннымкомментатором в эфире русской редакции<ационального радио �спании выступаетАлександр 2еунов. �ероятно, настало вре-мя поближе познакомиться с ним. обрыйвечер, Александр!

– Добрый вечер.– %асскажите нашим слушателям ос-

новные вехи своей биографии: где роди-лись, учились, как оказались в �спании?

– Родился, вырос и учился в Мо-скве. Закончил технический ВУЗ покомпьютерной специальности. Рабо-тал в крупном НИИ в качестве про-граммиста, руководил сначала лабо-раторией, потом отделом. Мы раз-рабатывали и внедряли заказныеавтоматизированные системы управ-ления непромышленного профиля.Среди заказчиков были такие серьез-ные организации, как Совмин, МИД,Управление делами ЦК КПСС, Центрмеждународной торговли и другие. В1992 году с семьей переехал на ро-дину моей матери – в Испанию. Пол-тора года прожили в Овьедо, потомперебрались в Хихон. С 1998 года –жители Мадрида.

– егодня вы являетесь главным ре-дактором газеты «$омсомольская правдав �спании», сотрудничаете с радио. $акпроизошла эта метаморфоза – компью-терщик превратился в журналиста?

– Заканчивая школу, я стоял переддилеммой: поступать на факультетжурналистики или в технический ин-ститут. К журналистике тянуло – уменя весьма неплохо получались со-чинения, особенно на свободные темы,я с энтузиазмом готовил и вел пере-

дачи школьного радио, писал всякиезаметки в стенгазеты. Тем не менеевыбрал судьбу технаря – за компью-терами виделось будущее человече-ства, это было перспективно. Но тягак самовыражению не на одном изтаинственных для большинства людейязыков программирования, а на об-щедоступном языке давала о себезнать: я охотно писал статьи для раз-личных научно-популярных изданий.

В Испании на первых порах работалпо основной специальности, но когдастал общедоступен Интернет, немед-ленно создал персональный сайт «Ис-панские хроники» и стал размещать нанем свои опусы. Их заметили, некото-рые были опубликованы в различныхпечатных изданиях. В 2003 году в Ис-пании появились две новые русскоя-зычные газеты. Для одной из них я на-писал несколько заказных статей. По-том появилась вторая – «Комсомоль-ская правда в Испании». С первого ееномера, а он вышел в середине авгу-ста 2003 года, я работал в ней заме-стителем главного редактора. В 2008году газета сменила издателя, а нашколлектив продолжил совместную ра-боту, выпуская газету «Эспаньола».Летом 2009 года эта газета прекратиласвое существование, а осенью того жегода испанская «Комсомолка» вновьсменила издателя. Мне предложилистать ее главным редактором.

– �спанский язык – родной для вас, вывладеете им с детства?

– Скажем так: с детства, вращаясьв испаноязычной среде, я пассивноосваивал родной язык своей матери.Но толком им так и не овладел. За-кончив институт, пошел на двухго-дичные языковые курсы при МИД, ос-новательно выучил грамматику ис-

панского языка, получил необходи-мую базу. Но практиковаться мнебыло негде. По работе приходилосьактивно пользоваться английским –вся техническая документация былана этом языке, в перестройку нача-лись совместные проекты с ведущи-ми американскими и европейскимифирмами, пришлось ездить на пере-говоры, различные международныеконференции и выступать на них.Для этого требовалось сносное вла-дение английским, а мой испанскийскромно затаился в глубинах под-сознания. Я старался по мере воз-можности поддерживать его, изред-ка читал литературу, понимая в нейчерез пень колоду – словарный запасбыл слабенький. Раз в несколько летездил в гости к испанским родствен-никам – не скажу, что активно сними общался, но как-то мы с нимивсе же объяснялись.

Потом, уже в начале 90-х, мнепредложили сопровождать в каче-стве переводчика одну из первыхтуристических групп советских граж-дан, отправлявшихся в Испанию. Небез колебаний я согласился, взялотпуск и поехал. Моя мама, узнав обэтом, назвала меня нахалом – она-тознала, насколько «здорово» я владеюиспанским языком.

Я привез туристов в отель, началосьрасселение по номерам. И тогда я по-нял, что мама была права. У туристовобнаружилась масса проблем – у кого-то в номере не хватало полотенца, кто-то не знал, как включить отопление,другие не нашли в ванной мыло… Хо-рошо, что я предусмотрительно при-хватил с собой словарь. Было, конечно,несколько неуютно под недоуменнымивзглядами туристов, ожидающими

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ИСПАНИЯ

ШИРЕ КРУГ 3/201252

Светлой памятиАлександра Пеунова

� �адриде 15 мая скоропостижно скончался Александр 2еунов – пре-зидент $оординационного совета российских соотечественников с 2009года, бессменный президент ассоциации % (Ассоциация культурно-го сотрудничества с родиной), самый известный журналист русскоязычнойдиаспоры �спании (многолетний сотрудник и редактор целого ряда ��на русском языке, в том числе еженедельников «$омсомольская 2рав-да в �спании» (2003–2007, 2010–2012) и «Эспаньола» (2007–2009). Nму было58 лет, и он был полон энергии, творческих сил и оптимизма. �се, кто зналАлександра, запомнят его как общительного, отзывчивого, доброго и ще-дрого человека, всегда готового прийти на помощь.

Page 53: Шире круг № 3 (31) / 2012

пока их переводчик найдет в словаренужное слово. А потом случилось чудо– я начал словно губка впитывать всебя испанскую лексику. Из памятисами собой «выскакивали» слова, а яи не подозревал, что они там притаи-лись. Спустя неделю была встреча смэром, мне пришлось синхронно пе-реводить – справился! Потом один изтуристов сдуру попал в полицию, надобыло его оттуда вызволять – получи-лось! В общем, все это напоминало из-вестный способ обучения плаванию –ученика безжалостно сбрасывают слодки на глубине.

Уже после переезда в Испанию яповторил этот опыт на качественноновом уровне – пошел преподаватьинформатику. Хочешь или нет, надона каждом уроке в течение часа го-ворить по-испански. А уроков в деньбывало по пять-шесть… Любомуязык развяжет.

Но испанский продолжает для меняоставаться иностранным языком.Иначе, впрочем, и быть не может – яучил его, будучи уже взрослым.

– �ногие соотечественники, живущие в�спании, стремятся к тому, чтобы их детивыросли билингвами. $ак этого добиться?

– Я не лингвист-теоретик. Могутолько высказать свое мнение, ко-торое базируется на опыте моихзнакомых, выросших, как и я, в Рос-сии в семьях испанских иммигрантов.Все, у кого оба родителя – испанцы,выросли билингвами. Те, у кого толь-ко один из родителей – испанец, вчьих семьях в быту говорили по-рус-ски, в той или иной степени владеютиспанским языком как иностранным.Хотя многие из нас в детстве и юно-шестве учили его на всяких курсах.

С другой стороны, сужу по своей до-чери. Она приехала в Испанию в 10 лет,закончив всего 2 полных класса рос-сийской школы. Испанским языком не-много занималась в Москве с бабушкой.В Испании, в семье, мы говорим по-рус-ски. В итоге дочь выросла билингвом,хотя она никогда не посещала каких-токурсов русского языка, которых в по-следнее время появляется все большеи больше при ассоциациях соотече-ственников. Она одинаково свободноговорит и грамотно пишет на обоихязыках. Правда, у нее врожденнаясклонность к языкам, хорошая зри-тельная память. С раннего детства онамного читала по-русски, освоив грам-матику русского языка чисто зритель-но, хотя никогда не изучала ее. И этопри том, что выросла она в условияхполной изоляции от русского языка –общалась на нем только дома. В наши

же дни все значительно проще: естьИнтернет, спутниковое телевидение срусскими каналами, в Испании можнопокупать русские фильмы, выходитрусскоязычная пресса…

– ?рудно ли издавать в �спании русскуюгазету?

– Чисто технически – нет ничегопроще. Благодаря Интернету вся ра-бота территориально распределена.Редакция, где стоят телефоны, по ко-торым принимаются объявления и ре-клама, идет общение с читателями,находится в одном городе, главныйредактор живет в другом, корректор– в третьем, верстальщик – в че-твертом, корреспонденты разброса-ны по всей стране. Плоды их работысобираются вместе через Интернети пересылаются в типографию.

Сложности начинаются после пе-чати очередного тиража, когда надодонести газеты до потенциальных чи-тателей. Наша диаспора очень «рас-пылена» по всей территории Испании.Чем в большем количестве киосковпрессы будет присутствовать газета,тем больше экземпляров будет про-дано. Но в одном только Мадриде бо-лее трех с половиной тысяч киосков.Чтобы в каждый киоск на территориистраны поступило в продажу хотя бы2–3 экземпляра газеты, необходиммощный тираж – примерно 250–300 ты-сяч экземпляров. А это стоит огромныхденег. Поэтому приходится продаватьгазету только в некоторых киосках. Нокак угадать, где это имеет смысл, а гдебесполезно – в том месте и в том на-селенном пункте, где стоит киоск, рус-скоязычные люди не живут и не ходят?Требуется несколько лет, чтобы от-ладить более-менее эффективнуюсхему дистрибуции через киоски.

Еще одна проблема – непрерывнорастут тарифы. Дорожают услуги ти-пографии, цены на доставку газет врусские магазины, почтовые тарифы(по почте газету получают подписчи-ки). Теоретически при этом надо про-порционально повышать продажнуюстоимость газеты, но это бесперс-пективно. Если начать продавать га-зету за 3–4 евро, вряд ли найдетсямного желающих приобрести ее. В об-щем, малотиражным газетам, которыераспространяются по всей Испании,живется трудно. И на такие «подвиги»идут только русские издания.

– 2омимо журналисткой работы, вы – ак-тивный общественник: возглавляете ас-социацию и $оординационный совет. <е ме-шает ли одно другому?

– Скорее, наоборот, – помогает. Чтоподелаешь – так нас воспитали. В со-

ветское время это называлось «ак-тивная жизненная позиция». Работажурналиста неизбежно сталкивает сомногими интересными людьми и ор-ганизациями. Когда несколько лет на-зад наша диаспора начала самоор-ганизовываться и повсюду стали воз-никать ассоциации, мы – те, кто тог-да практически на общественных на-чалах выпускали испанскую «Комсо-молку», – тоже решили зарегистри-ровать свою организацию. В газетемы всегда уделяли особое вниманиестановлению нашей диаспоры, ин-формационно поддерживали все еемассовые мероприятия и проекты.Потом возник Координационный со-вет, в который вошли члены ини-циативной группы, созвавшей в кон-це марта 2007 года первую конфе-ренцию российских соотечественни-ков, живущих в Испании. С тех пор явхожу в состав Совета в качествекоординатора русскоязычных СМИИспании, администрирую сайт этойорганизации. Ну и, по совместитель-ству, возглавляю эту неофициальнуюобщественную организацию.

– �ы живете в �спании без малого 20лет. $ак вы считаете, изменилось ли за этовремя отношение испанцев к русским?

– Безусловно. Начать с того, что 20лет назад испанцы имели весьмасмутное представление о России и еежителях. В последние два десятка летчисленность русскоязычного населе-ния Испании стремительно нараста-ла. Сегодня по всей стране активноработают ассоциации, которые спо-собствуют тому, чтобы нас узнаваливсе лучше и лучше. Не последнююроль в этом деле играют и русскоя-зычные СМИ – в Испании сегодня вы-ходят две русские газеты (в течениешести лет их было три), несколькожурналов, на локальном уровне вы-ходят в эфир несколько радиопере-дач, есть русскоязычная программа накаталонском телеканале… Обратитевнимание, ни одна другая диаспора вИспании такими ресурсами на своемязыке не располагает. Можно такжеперечислить немало информационныхресурсов на испанском языке, рас-сказывающих испанцам о нашей исто-рической родине. От всего этого, ко-нечно, выигрывают обе стороны: ис-панцы лучше узнают нас, а нам про-ще адаптироваться в этой стране и ин-тегрироваться в местное общество.

– Wто ж, спасибо, Александр, за откро-венный рассказ, и до новых встреч в эфире.

– Всего доброго, до новых встреч.

ks-spain.org

ШИРЕ КРУГ 3/2012

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ИСПАНИЯ

53

Page 54: Шире круг № 3 (31) / 2012

«Поэт-художник» – так назвалИ. А. Гончарова великий критикВ. Г. Белинский, и это как нельзя луч-ше сумел показать Никита СергеевичМихалков в своем бесконечно поэ-тичном фильме «Несколько дней изжизни Обломова», которым МИРовцыоткрыли свой глубоко русский и по-рус-ски безмерно эмоциональный фести-валь, отдающий дань великому ма-стеру русского слова и тонкому зна-току русской души.

В своем главном произведении, в ро-мане «Обломов», завершенном в 1859году, т. е. более 150 лет назад, Гон-чаров, с одной стороны, показываетзастой русской жизни, подчеркивая не-обходимость ее обновления, но с дру-гой стороны, на примере образовглавных героев Обломова и его не-мецкого друга Штольца, – непроиз-вольно ведет к убеждению, что Рос-сия не может быть «нормальной» ка-питалистической страной, как боль-шинство западных стран, ибо исконнорусскому человеку всегда чужды по-гоня за выгодой и жажда наживы. Инасколько симпатичнее этот неуклю-жий Обломов ловкого и деловогоШтольца, и как хорошо и точно сы-граны эти два противоположных ха-рактера великолепными актерамиОлегом Табаковым и Юрием Богаты-

ревым.После окончания фильма, который

продолжался два с половиной часа,многие, и не только соотечественни-ки, выходили из зала со слезами наглазах. «Фильм просто гениален, – на-писала в МИРовской книге отзывовпианистка из Киева Екатерина Мед-ведева. – Я проплакала с начала доконца. Это были слезы долгожданногосвидания с Родиной, которой у нас те-перь нет. И не только потому, что мыздесь, за границей. Ее нет и у тех, ктоостался там, на территории нашейбывшей огромной страны. Ее у насотобрали – строители нового капита-лизма. А вот у Обломова она была ...»

Доклад о жизни и творчестве пи-сателя «Лишние людиИ. А. Гончарова» прочла профессорлитературы Наталья Робертовна Ре-бер. Сама она родилась в Петербурге(тогда Ленинграде) в семье швей-царского консула. В трехлетнем воз-расте она покинула город на Неве и пе-реехала в сопровождении русскойматери на родину отца. В Берне оназакончила университет и стала док-тором славистики. Тридцать лет она

преподавала русский язык и литера-туру в Мюнхенском УниверситетеЛюдвига-Максимилиана. Наверное,немного найдется на Западе людей,которые так беззаветно преданныРоссии и ее культуре, так глубокознают и умеют преподнести русскуюлитературу западному человеку, какэто на протяжении всей своей жизниудается делать Наталье РобертовнеРебер. Ее доклад о Гончарове был на-столько компетентным и захваты-вающим, что отведенные ей 50 минутпролетели совершенно незаметно.Не прибегая ни к каким техническимновшествам и вспомогательным сред-ствам, только одной своей речью,спокойной, проникновенной, профес-сор Ребер заставила слушателя уг-лубиться в полную сомнений и исканийжизнь великого художника слова и вего раздумья о судьбе России.

После проникновенного литератур-но-философского доклада и неболь-шой паузы сцена перешла во властьартистов и музыкантов. «Сон Обло-мова» – так называлась литературно-музыкальная композиция, написан-ная и поставленная президентом и ху-

ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ГЕРМАНИЯ

ШИРЕ КРУГ 3/201254

Обломов в МИРе«… язык, … как знамя, около которого тесно

толпятся все народные силы!»Иван Александрович Гончаров

«Обломовское воскресенье» – под таким названием в �юнхене, в круп-нейшем культурном центре *аварии «/астайг» прошел литературный фе-стиваль, посвященный 200-летию со дня рождения �вана Александровича/ончарова (1812–1891). Организовал его мюнхенский центр русской культуры«��%» при поддержке 0ентральной городской библиотеки �юнхена, �и-нистерства �ностранных дел '%/ и 2осольства %оссийской 'едерации.

Артур /аляндин, �ихаэль Wернов,$лаус �юнстер

ветлана 2рандецкая и ергей �ванов <аталья %ебер

Page 55: Шире круг № 3 (31) / 2012

дожественным руководителем центра«МИР» Татьяной Лукиной.

Артур Галиандин, Михаэль Чернови Клаус Мюнстер раскрывали передзрителем характеры и картины жиз-ни русской усадьбы – Обломовки, гдекаждый день похож на предыдущий,где все идет по строгому распорядку,сложившемуся в течение многих ве-ков: неторопливо и безмятежно. Нянярассказывает сказки об Илье Муром-це и красавице Милитрисе Кир-битьевне; мать заботится и балуетдитя; отец сидит целое утро у окна иследит за всем, что делается на дво-ре; на кухне с утра до вечера что-то ва-рится, жарится и печется, и все по-тому, что первая и главная жизненнаязабота в Обломовке – это забота о

пище. Великолепные гончаровские зари-

совки преподносились актерами стонкой иронией, юмором и в то же вре-мя с необыкновенным теплом и глу-бокой симпатией к главным героям.Если Артур Галиандин как бывшийроссиянин понимает и чувствует ав-торский текст душой, то для МихаэляЧернова, рожденного в Германии по-томка русских эмигрантов, и особен-но для Клауса Мюнстера, много летназад перебравшегося из ВосточнойГермании в Западную, работа над об-ломовскими образами стала еще од-ной творческой победой.

Удивительно гармонично дополнялактерский ансамбль музыкальныйколлектив, состоявший из очень ода-

ренной, с красивым глубоким голосоммолодой певицы Светланы Прандет-ской, замечательного поющего акте-ра Сергея Иванова и гитариста-вир-туоза Андрея Парфиновича; трио сбольшим чувством исполняло как ли-рические грустные, так и задорныестаринные русские песни и романсы.

«Как хороши, как свежи былирозы...» (из стих. Ивана Мятлева –прим. ред.) Вместо роз участники фе-стиваля были награждены долгими иискренними аплодисментами благо-дарного, восхищенного и немного по-трясенного зрителя.

%аиса $оновалова $юнхен

"ото: 'идия �ишневская и Анна $илкова

ШИРЕ КРУГ 3/2012

МЕЖДУНАРОДНЫЙ СОВЕТ РОССИЙСКИХ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ

55

В заседании участвовали предсе-датель президиума МСРС граф П. Шереметев, заместитель предсе-дателя князь Н. Лобанов-Ростовский,ответственный секретарь МСРС Ев-гений Табачников, заместитель руко-водителя Россотрудничества, членпрезидиума МСРС Георгий Мурадов,члены президиума МСРС Михаил За-белин, Леонид Нисман, Юрий Пьяных,Михаил Райф.

МСРС – с 2008 года ассоциирован-ный член ДОИ ООН, получивший в 2011году консультативный статус при ЭКО-СОС ООН – крупнейшая междуна-

родная неправительственная органи-зация, объединяющая 137 организацийроссийских соотечественников, про-живающих в 52 странах мира, котораяпоследовательно отстаивает граж-данские права и законные интересыроссийских соотечественников.

Руководящие органы МСРС, прези-диум и правление регулярно в соо-тветствии с уставом собираются в Мо-скве для обсуждения текущих вопросовдеятельности и утверждения планаработы.

На заседании Президиума МСРСвыступил руководитель Россотрудни-

чества Константин Косачев, которыйотметил, что «МСРС – организация непросто состоявшаяся, но на сегод-няшний день еще и эффективно ра-ботающая, – Россотрудничество вмоем лице готово всем своим потен-циалом и своими ресурсами поддер-живать вашу деятельность». Он такжеподчеркнул, что силами Совета былосделано все, что было возможно сде-лать, и теперь настало время непо-средственно заниматься программнойдеятельностью.

По мнению руководителя агентства,работа с соотечественниками за ру-бежом должна строиться на трех уров-нях: программные мероприятия – науровне МИД РФ, индивидуальная ра-бота – на уровне Фонда защиты правсоотечественников за рубежом, а чтокасается всей содержательной работы,она должна лечь на плечи Россотруд-ничества.

Кроме того, Константин Косачевпредложил пересмотреть идеологи-ческую составляющую работы с соо-течественниками, которая сегодня, поего словам, строится по моноцентрич-ному принципу и порой может созда-вать лишние проблемы для соотече-ственников, проживающих за рубе-жом. Он предложил провести коррек-тировку проекта создания «РусскогоМира», приведя в качестве примерапроект «Франкофония», который объе-диняет людей не вокруг какой-то кон-кретной страны, а вокруг ее языка,культуры и истории.

«Я считаю, что для нас всех этавстреча станет началом большой сов-местной созидательной работы», – от-метил на прощание руководитель Рос-сотрудничества.

�нформация %оссотрудничества

В Москве прошло заседание президиума МСРС

� %оссотрудничестве 1 июня состоялось заседание президиума �еж-дународного совета российских соотечественников (� % ).

Page 56: Шире круг № 3 (31) / 2012

В Бейруте (Ливан) 15–16 мая 2012года состоялась VI региональная кон-ференция российских соотечествен-ников, проживающих в странах Аф-рики и Ближнего Востока. На важ-нейшее региональное мероприятиегода были делегированы предста-вители координационных советов иассоциаций соотечественников из 17стран. Помимо делегатов в работеконференции приняли участие го-сти: создатель регионального сайтаиз Арабских Эмиратов С. Токарев, ру-ководитель Образовательного центраиз Египта Е. Ватутина, а также боль-шая группа соотечественников изОАЭ и Ливана.

Открыл работу конференции посолРоссии в Ливане А. С. Засыпкин, ко-торый в своем выступлении расска-зал о русскоязычной общине в Ли-ване, подробно остановился на во-просах консолидации и взаимодей-ствия соотечественников, уделивбольшое внимание перспективам мо-лодежного движения и необходимо-сти сохранения культурной идентич-ности в странах проживания. В свя-зи с непростой политической ситуа-цией в регионе посол России проин-формировал соотечественников ороли Российской Федерации в делеурегулирования конфликта.

С поздравлением по случаю 67-й го-довщины окончания Великой Отече-ственной войны обратился к присут-ствующим депутат ГосударственнойДумы РФ В. А. Симагин, который вы-разил уверенность в необходимостиустановления конструктивного диа-лога Государственной Думы с рос-сийскими соотечественниками и при-звал делегатов активно высказыватьсвою позицию по наиболее актуаль-ным проблемам, в частности, по клю-чевым вопросам, связанным с упро-щением получения российского граж-данства и расширением программы пооказанию содействия добровольномупереселению в Российскую Федера-цию соотечественников, проживаю-щих за рубежом.

Заместитель директора ДРС МИДРФ А. А. Сафронов в приветственномобращении к делегатам конферен-ции пожелал участникам плодотвор-ной работы и подробно рассказал обосновных направлениях работы де-партамента. Особое внимание былоуделено предстоящему Всемирномуконгрессу российских соотечествен-ников. А. А. Сафронов обратился к де-легатам с просьбой активно выдвигатьпредложения по его тематическомунаполнению.

Постоянный участник региональ-ных конференций руководитель ре-гиональных программ фонда «Рус-ский мир» Г. Д. Толорая ознакомилучастников конференции с работойфонда, а также с процедурой оформ-ления заявок на получение грантов.

С подробным рассказом о деятель-ности Московского дома соотече-ственника выступил В. С. Стариков. Сбольшим энтузиазмом воспринялиучастники конференции информациюо планах МДС по созданию сетевоговещания, проведению телемостов,видеоконференций, направленных наналаживание прямого и конструктив-ного диалога с соотечественниками.

В выступлении представителя ФМСД. В. Косачёва основное вниманиебыло уделено необходимости уста-новления партнерских связей с соо-течественниками.

Представитель в ВКС от российскихсоотечественников региона МарияВоробьёва подробно остановиласьна актуальных вопросах, связанных спроживанием российских соотече-ственников в странах Африки и Ближ-него Востока, рассказала о проде-ланной работе, выдвинула основныетемы для обсуждения и поддержалапредложение представителя ДРС ак-тивно включаться в работу по подго-товке рекомендаций к Всемирномуконгрессу соотечественников.

Светлана Сафа – председатель КСиз Ливана – выступила за расшире-ние формата общения, в частности,предложив создать «региональныйбанк» проведенных мероприятий.Большое внимание в выступлениибыло уделено идее проведения Вир-туального фестиваля искусств и во-

просу участия представителей ре-гиона в волонтерском движении всвязи с предстоящими в России Олим-пийскими играми. С целью облегчениясоставления заявок на получениегрантов С. Сафа предложила обме-няться опытом по их оформлению.

Представитель от соотечественни-ков, проживающих в Марокко, В. За-варзин, основываясь на собственномопыте работе в РЦНК, подробно оста-новился на роли курсов русскогоязыка в расширении русскоязычногопространства.

Четкую и аргументированную про-грамму работы изложила в своем вы-ступлении С. Игори из Нигерии, кото-рая подчеркнула значимость пред-стоящего Всемирного конгресса и не-обходимость проведения подготови-тельной работы на региональном истрановых уровнях. Большая часть вы-ступления была посвящена моло-дежному движению, в частности, С.Игори поддержала идеи проведенияШколы молодого лидера и молодеж-ного регионального форума, а такжеобратила внимание присутствующихна необходимость увеличения коли-чества выделяемых квот для студен-тов из числа соотечественников иулучшения их материальной под-держки путем увеличения финанси-рования на их обучение. Было отме-чено, что вопрос о гражданстве оста-ется на сегодняшний день одним изважнейших, особенно применительнок соотечественникам, родившимся вСССР, но не получившим гражданствоРоссии по разного рода объектив-ным и субъективным причинам, свя-занным с их проживанием в Африке.В целях консолидации и укрепления

КОНФЕРЕНЦИИ • АФРИКА – БЛИЖНИЙ ВОСТОК

ШИРЕ КРУГ 3/201256

VI региональная конференция российских соотечественников, проживающих

в странах Африки и Ближнего Востока

Page 57: Шире круг № 3 (31) / 2012

межстранового сотрудничества нарегиональном уровне представительот российских соотечественников вНигерии предложила шире инфор-мировать друг друга о проводимых изапланированных мероприятиях, при-влекать ассоциации из всех странрегиона к совместной работе.

Л. Салями (Египет) выступила за не-обходимость консолидации россий-ской диаспоры, особенно в связи сувеличением в последнее время чис-ла соотечественников, приезжающихв некоторые страны региона на по-стоянное место жительство. Быловысказано пожелание увеличить ко-личество выделяемых квот для уча-стия в региональной конференции додвух мест для страновых ассоциа-ций, представляющих большие по ко-личеству общины.

Гость Конференции Е. Ватутинаиз Египта подробно остановилась наработе Центра правовой помощи –фонда «Согласие», сказав, что дляповышения эффективности работыэтой общественной организации край-не необходима государственная под-держка, так как на оплату перевод-чиков, адвокатов, оказание под-держки в судебных инстанциях и т. д.нужны большие финансовые затра-ты, которыми общественный фонд нерасполагает.

Б. Муслех (Иордания) внес предло-жение о проведении в Иордании в2013 году Первой региональной мо-лодежной конференции, которое былоположительно воспринято всемиучастниками заседания. Делегат изъя-вил также желание создать постоян-ную группу регулярного общенияучастников Конференции в интернет-пространстве с целью консолидациии углубления партнерских связей ас-социаций в регионе. Предложение оделении ассоциаций по географиче-скому принципу на четыре группыподдержано делегатами не было, таккак, по мнению многих, это может при-вести к снижению активности на об-щерегиональном уровне и, следова-тельно, к ослаблению региональногосодружества.

И. Егоров (ОАЭ) рассказал о дея-тельности Совета предпринимателейв стране проживания и об основныхнаправлениях его сотрудничества с ас-социациями соотечественников вАрабских Эмиратах.

Постоянный участник региональ-ных конференций С. Елединов (Се-негал) наряду с положительным опы-том работы по установлению контак-тов с международными организация-

ми и диаспорами в стране проживанияотметил и проблемы, связанные сосложностью получения высшего об-разования детьми соотечественни-ков из-за действующего в РоссииГИА, а также с отсутствием государ-ственной поддержки преподавате-лей русского языка из числа сооте-чественников в странах, где нет РЦНК.

Н. Купча (Тунис) познакомила де-легатов с планами по открытию в Ту-нисе детского лагеря и по проведениюпри поддержке Центра гуманитарно-го сотрудничества (Россия) Всемир-ного форума «Будущее мира в нашихруках». В докладе широко была осве-щена деятельность РЦНК в Тунисе порасширению русскоязычного про-странства и заслуги председателяКС в деле укрепления тунисско-рос-сийских связей в области культуры.

Н. Коноваленко (Эфиопия) особоостановилась на вопросах правос-лавного сотрудничества с Россией, на-пример, рассказала о планах по от-крытию православной церкви в Эфио-пии и отметила важность продолже-ния работы по облегчению визовогорежима для въезда в Россию сооте-чественникам, не являющимся граж-данами РФ.

Л. Луэбангила (Танзания) выразилаблагодарность представителю в ВКСМ. Воробьёвой за проводимую ею ра-боту, а также выразила озобочен-ность по поводу прекращения дея-тельности РЦНК в Танзании. Делегатвыступила за необходимость госу-дарственной поддержки преподаваниярусского языка в странах региона,внесение изменений в закон о граж-данстве и расширение русскоязычноговещания на страны Африки.

О сотрудничестве с местными биз-несструктурами подробно рассказалапредставитель из Камеруна И. Чуис-санг и поделилась опытом открытиячастной школы русского языка в стра-не проживания.

Р. Сидмун (Алжир) выделила наи-более актуальные вопросы, связанныес жизнью российских соотечествен-ников в Алжире и отметила необхо-димость срочного решения вопросовпредоставления российского граж-данства, усовершенствования систе-мы получения соотечественникамиобразования в России, а также во-проса оказания содействия ассоциа-циям в деле предоставления юриди-ческой помощи соотечественникам.

Т. Лавренёва (Конго) сказала оважности распространения инфор-мации о движении соотечественниковсреди соотечественников в регионе и

необходимости подключения ассо-циаций в других странах к активномуи конструктивному сотрудничеству;поддержала важность скорейшегорешения вопросов, связанных с рас-ширением русскоязычного вещания настраны региона, отметила необходи-мость формирования активного мо-лодежного движения.

О. Пантюхин (ЮАР) особо остано-вился на работе воскресной школы, от-крытии православной церкви, а такжепроинформировал участников кон-ференции о направлениях спонсор-ской помощи в стране проживания;выступил за расширение интерак-тивного общения как на страновом, таки на региональном уровнях.

А. Мананков (Замбия) подробно рас-сказал об особенностях движениясоотечественников в стране прожи-вания, объединяющего граждан изстран СНГ и Балтии.

С. Мироу (Сирия) отметила важ-ность своевременной защиты и под-держки прав соотечественников ирассказала о деятельности ассоциациипо расширению русскоязычного про-странства, в частности, о проводимомв стране Фестивале искусств.

Впервые многие выступления де-легатов сопровождались демонстра-цией видеоматериалов о работе ас-социаций. По некоторым вопросамбыла развернута дискуссия, котораяпоказала заинтересованность сооте-чественников в результативности иконструктивности конференции. Поитогам работы была выработана ипринята резолюция, а также созданырабочие группы по основным направ-лениям деятельности ассоциаций в ре-гионе. Новым представителем во Все-мирный координационный совет рос-сийских соотечественников был де-легирован создатель региональногосайта С. Токарев.

Особую значимость организуемымв регионе конференциям придает оз-накомление их участников с работойКС по расширению русскоязычногопространства и пропаганде русскойкультуры среди молодежи. Музы-кальный спектакль «Как-то в масле-ный денек», поставленный ученикамистудии актерского мастерства театра-студии соотечественников РЦНК вБейруте при участии ассоциации «Ро-дина», и вечер дружбы явились логи-ческим завершением Шестой регио-нальной конференции российских соо-течественников.

�ария �оробьёва$адагаскар

ШИРЕ КРУГ 3/2012

КОНФЕРЕНЦИИ • АФРИКА – БЛИЖНИЙ ВОСТОК

57

Page 58: Шире круг № 3 (31) / 2012

Почетными гостями праздника ста-ли: советник-посланник посольстваРоссии на Кипре Юрий Казаков, кон-сул Посольства Украины на КипреОлег Куц, представитель ЮНЕСКО вреспублике Кипр Нефен Михаилиду.Работу православного форума осве-щал представитель информацион-ного агентства ИТАР-ТАСС на КипреАлексей Бережков. Тема VII Празд-ника славянской письменности икультуры – «Недаром помнит всяРоссия» – была призвана привлечьвнимание русскоязычных детей иучащуюся молодежь Кипра к важ-нейшим событиям в истории России:становлению ее государственности,прекращению смуты 1612 года и по-беде нашего народа в Отечественнойвойне 1812 года.

� поисках истины или историяпраздника

В течение десяти лет Русский пра-вославный образовательный центрпроводит детские православныепраздники для русскоговорящих детейКипра. Первым таким праздникомстал детский православный слет «Бу-дущее православия в надежных ру-ках», который прошел в 2002 году приличном участии Блаженнейшего Афа-насия, митрополита Лимассольского,по благословению Председателя от-дела внешних церковных связей ми-трополита Смоленского Кирилла(ныне Патриарха Московского и всеяРуси). В большом приветственномписьме будущий Первоиерарх Рус-ской Православной Церкви, в част-ности, писал:

«Молодости свойственно стремле-ние к живому общению, творческомупоиску, развлечениям, и все это долж-но занимать в вашей жизни свое ме-сто. Однако необходимо уделять вре-мя и поиску истины, и молитвенномупредстоянию перед Господом. Ведьесли душа не имеет связи с ДухомБожьим, она истощается, оказывает-ся беззащитной перед натиском раз-

нообразных искушений, которыми изо-билует наше непростое время».

Это напутствие определило со-держание и форму всех последующихдетских православных праздников,которые вначале (2002–2005 годы)проходили в форме слетов правос-лавных детей, а затем переросли вДни славянской письменности и куль-туры.

<аши традицииЗа десять лет сложились опреде-

ленные традиции. Начинается подго-товка праздника 27 февраля в деньсвятого Кирилла, создателя славян-ской азбуки, старшего из солунскихбратьев. В этот день на Кипре прохо-дит педагогический форум русскоя-зычных педагогов и родителей, кото-рый организует ассоциация «Диалог»(координатор Елена Дроздецкая-Па-падиметриу) и РПОЦ (директор На-талия Зыкова). Тогда же оргкомите-том определяется тема праздника,которая отражает важные события вистории нашего Отечества, русскойкультуры. Большое внимание уделя-ется постоянному изучению насле-дия святых учителей славян свв. Ки-

ШИРЕ КРУГ 3/201258

VII Праздник славянской письменности и культуры на Кипре

<а $ипре 19 мая в уховно-культурном центре во имя �оанна �ило-стивого прошел VII 2раздник славянской письменности и культуры, ко-торый был проведен организационным комитетом, %усским правос-лавным образовательным центром при поддержке 2осольства %оссиив %еспублике $ипр, федерального агентства «%оссотрудничество», -и-массольской епархии $ипрской 2равославной 0еркви и %усского ком-мерческого банка.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА • КИПР

Page 59: Шире круг № 3 (31) / 2012

рилла и Мефодия, укреплению ду-ховных и культурных связей Кипра иРоссии. Затем оргкомитет принимаетзаявки на участие в празднике. По-стоянными его гостями являются че-тыре русскоязычные школы Кипра, об-разовательные центры, художест-венные и музыкальные школы. Статьучастником праздника либо его гостемможет каждый желающий. В ходеподготовки праздника оргкомитетпроводит различные образовательныемероприятия, литературные вечера итворческие конкурсы.

Завершается подготовка празд-ничным концертом, в котором высту-пают десятки молодых соотече-ственников. Непременным событиемкаждого праздника является выстав-ка работ юных художников русскоя-зычной диаспоры Кипра.

На празднике каждый участник по-лучает небольшой подарок от оргко-митета; завершается День славян-ской письменности общей трапезой.Благодаря помощи благотворителей– совету трудового коллектива По-сольства России, РПОЦ, деловымкругам соотечественников и свя-щенноначалию Лимассольской епар-хии – участие во всех мероприятияхДней славянской письменности икультуры бесплатно. Педагоги рус-скоязычных учебных заведений Ки-пра входят в состав оргкомитетапраздника, который в течение деся-ти лет возглавляет администраторРПОЦ Валерий Зыков.

«<едаром помнит вся %оссия»Более четырехсот участников и

гостей праздника собрались в Зале

собраний духовно-культурного центраво имя Иоанна Милостивого в Ли-массоле на седьмой праздник сла-вянской письменности и культуры.Прибывающих гостей и участниковпраздника ждал неожиданный сюр-приз – перед входом в Зал собранийбыла воздвигнута передвижная звон-ница и звонарь Сергей Гапеев (ком-пания «Чистый родник») исполнилтрадиционные русские звоны на вось-ми колоколах. Торжественные звукиколокольного звона создали особуюпраздничную атмосферу. В зале былиустановлены икона «Иисус Христос идети» и образ свв. Кирилла и Мефо-дия. Под звуки увертюры МихаилаГлинки на сцену зрительного зала под-нялись председатель оргкомитетапраздника Валерий Зыков, вокальнаягруппа школы при посольстве Россиии помощники председателя оргкоми-тета Михаил и Алексей Кириаку. Былисполнен тропарь и зажжена свеча,которая символизирует молитвен-ную память о святых учителях славян.Была возглашена здравица свв. Ки-риллу и Мефодию. После торже-ственного открытия праздника пред-седатель оргкомитета и почетнаягостья, представитель ЮНЕСКО наКипре д-р Нефен Михаилиду обра-тились к собравшимся с приветст-венными речами.

/роза 1812-го годаВедущая праздника историк Ната-

лия Зыкова обратила внимание участ-ников и гостей праздника на важ-ность событий, юбилеи которых мыотмечаем в 2012 году: 1150-летиеРоссийской государственности, 400-ле-тие преодоления российской смуты и200-летие победы нашего народа вОтечественной войне 1812 года.

Затем собравшимся была пред-ставлена литературно-музыкальнаякомпозиция «Гроза 1812 года» в ис-полнении старшеклассников школыпри посольстве Российской Федера-ции (руководитель Валерия Кизикова)и учащихся начальных классов школы«Ученики Пифагора» (руководительНадежда Грицевская). В исполненииюных артистов прозвучали стихи Пуш-кина, Лермонтова, Глинки, Раевского;песня из кинофильма «Гусарская бал-лада» композитора Т. Хренникова в ис-полнении Анжелики Грицевской, атакже романс «Генералам 1812 года»на слова Марины Цветаевой в ис-полнении Евгении Елистратовой; сбольшим успехом прозвучала ста-ринная солдатская песня «Солда-

тушки» в исполнении вокальной груп-пы «Юные гусары».

�тоги литературного конкурсаОбзор работ, представленных на

конкурс сочинений «Недаром помнитвся Россия», был опубликован в еже-недельнике «Европа – Кипр» в №415от 17 мая 2012 года. А вот итоги кон-курса были объявлены на праздникепредседателем жюри директоромРоссийского центра науки и культурыАлексеем Рогалевым, который явля-ется представителем федеральногоагентства «Россотрудничество» наКипре. В каждой номинации были от-мечены работы, удостоенные дип-ломами первой, второй и третьейстепени, а также дипломами участ-ников конкурса. Дипломы были тор-жественно вручены, все тридцатьпобедителей были награждены по-дарками, подготовленными предста-вительством «Россотрудничества»и Русским православным образова-тельным центром. Поздравляя по-бедителей, Алексей Рогалев отметил,что работы, представленные на кон-курс, отличает не только грамот-ность, умение осмыслить значитель-ный исторический материал, про-вести его анализ. Важно, что в со-чинениях юных авторов чувствуетсяпатриотизм, гордость за победы пред-ков, сопричастность, любовь к Рос-сии.

ШИРЕ КРУГ 3/2012 59

РУССКАЯ КУЛЬТУРА • КИПР

Page 60: Шире круг № 3 (31) / 2012

� гостях у сказкиПраздник продолжился в галерее

Зала собраний, где гости и участникипраздника познакомились с художе-ственной выставкой «В гостях у сказ-ки». Подобная выставка проходит наКипре в десятый раз. Еще в началеучебного года оргкомитет праздникапредставил вниманию руководите-лей художественных студий и педа-гогам изобразительного искусствасказки славянских народов. С увле-чением юные художники читалиукраинские, польские, болгарские,сербские, чешские и, конечно, русскиенародные сказки, а затем рисовали ил-люстрации к ним, делали поделки,произведения декоративно-приклад-ного искусства. Девять коллективовстали участниками художественнойвыставки. Участники и гости празд-ника с большим интересом рассма-тривали иллюстрации и поделки. Труд-но выделить какую-либо работу, по-тому что в каждой запечатлена душамаленького художника, красочныймир славянской сказки. Каждый кол-лектив художников был награжденграмотой, и каждый юный художникполучил подарок оргкомитета: краски,кисточки, альбомы, – все, что необ-ходимо для творчества.

лавянский венокОткрывая второе отделение празд-

ничного концерта, его ведущая Ната-лия Зыкова отметила, что эмблемойпраздника в 2012 году стало изобра-жение памятника русскому оружию наБородинском поле: «И сегодня мыс-ленно мы возлагаем цветы к этому па-мятному монументу. Это будет венокиз песен, танцев, поэтических произ-ведений славянских поэтов и компо-зиторов, поэтому мы назвали нашконцерт „Славянский венок”».

Русское фольклорное искусствобыло представлено выступлениемдвух коллективов: детского центракультуры и эстетического воспита-ния «Гармония» из Лимассола (рук.Марина Шведченко) и театром песни«Ангел Дримз из Пафоса (рук. Гали-на Пейоти). Украинский блок концер-та был представлен стихами ТарасаШевченко и задорным украинскимтанцем в исполнении учеников школыискусств «Ангара». Маленькие пиа-нисты школы «Агафо» (пед. Светла-на Сотириу) – сестры Рената и Кари-на Аль-Дахле, Анастасия Луру и Дес-пина Димитриу исполнили произве-дения славянских композиторов; Вла-димир Коченов и Светлана Пилаевапрочитали стихотворения белорус-ского поэта Янки Купалы и болгар-ского поэта-героя Христо Ботева.Стоит отметить, что Владимир Коче-нов является постоянным участни-ком Дней славянской письменности икультуры, его исполнительское ма-стерство растет, выразительная де-кламация поэтических произведенийдоставляет особенную радость слу-шателям. Ярким дебютом стало вы-ступление хора Кипро-Российской Ас-социации «Камертон» из г. Пафоса подруководством Анны Измайловой. Потрадиции в заключение выступил ан-самбль «Росинка» – коллектив изшколы LITC, который с большим ус-пехом исполнил ряд произведенийсовременных авторов и фольклор-ную композицию.

Завершая концертную программупраздника, ученица школы «МИД-ХАЙ» София Зыкова произнесла здра-вицу святым учителям славян, а орг-комитет вручил всем коллективампочетные грамоты. Следует отме-тить, что каждый исполнитель получилподарок, а все гости праздника – по-дарочные комплекты византийскихикон, благословение митрополита Ли-массольского Афанасия. На этом кон-цертная программа праздника былазавершена.

И вновь зазвучали колокола звон-ницы, Сергей Пинегов проводил ма-стер-класс по искусству колоколь-ного звона. А участников праздникауже ждала совместная трапеза. Кобычному обеду хорошей добавкойстали знаменитые русские пирожки,испеченные поварами посольстваРоссии. Это стало доброй традициейпраздника.

�место заключенияОтрадно, что у праздника склады-

ваются свои неповторимые тради-ции, что самые первые участникиправославных детских форумов ужеподросли, но продолжают приходитьна День славянской письменности,прикасаясь сердцем к родной культу-ре, к истории Отечества, отдаваядань святым учителям славянскихнародов. Подрастают малыши, и онистановятся участниками праздников,которые учат добру, любви к Отече-ству, уважению к предкам, к правос-лавной вере и ее подвижникам. Мыпомним те слова, которые сказалустроителям праздника председательотдела внешних церковных связеймитрополит Волоколамский Илла-рион: «Как великие солунские братьяпри своей жизни стали мостом меж-ду славянским и греческим мирами,так и их детище – славянская пись-менность – является объединяющимфактором для многих славянских на-родов, роднит их между собой и с гре-ческим языком и культурой. В этомсмысле вы, живущие на Кипре, являе-тесь продолжателями дела святыхМефодия и Кирилла».

Оргкомитет

ШИРЕ КРУГ 3/201260

РУССКАЯ КУЛЬТУРА • КИПР

Page 61: Шире круг № 3 (31) / 2012

ШИРЕ КРУГ 3/2012 61

ФЕСТИВАЛИ • ПОРТУГАЛИЯ

В 2012 году участниками Vento deLeste стали:

– Красноярский государственныйансамбль песни «КрасА» Краснояр-ской краевой филармонии (худо-жественный руководитель АнатолийХлопков),

– образцовый хореографическийансамбль «Юность» Детской школыискусств г. Химки, Московская об-ласть (художественный руководи-

тель Заслуженный работник куль-туры Московской области Лилия Ег-жова),

– хореографический ансамбль«Улыбка» ДШИ г. Химки (художест-венный руководитель Лариса Го-ленкова),

– образцовый детский коллективансамбль танца «Росток» ДШИг. Химки (художественный руково-дитель Надежда Казарина),

– концертный хор «Акварель» ДМШим. Г. В. Свиридова, г. Москва (худо-жественный руководитель ТатьянаТулинова, концертмейстер ЛюдмилаХромова),

– оркестр баянистов-аккордеони-стов «Экспромт», г. Долгопрудный,(художественный руководитель Алек-сей Соколов),

– наши гости Академия танца го-рода Албуфейра (под руководствомКонстантина и Анжелики Макаро-вых).

Три концерта, собравшие полныезалы в городах Бежа, Фаро и Сету-бал, стали важным культурным со-бытием в артистической жизни Пор-тугалии. Наши соотечественники иместная публика с восторгом прини-мали как выступления детских кол-лективов, так и музыкальный спек-такль профессиональных артистов.

Большую поддержку в организациифестиваля оказало посольство Рос-сии в Португалии и представитель-ство агентства «Россотрудничество».

В наших планах продолжение фе-стиваля в октябре этого года, и мыуже получили несколько заявок отроссийских коллективов.

Вот так, несмотря на финансовыйкризис, культурные взаимоотношениямежду нашими странами продо-лжаются и развиваются.

А. �оффе

Фестиваль в Португалии&акончился май и завершился очередной фестиваль Vento de Leste, ко-

торый традиционно проходит в 2ортугалии и организуется московскимпродюсерским центром «�ир $ультуры» под руководством Эдиты �саа-кян и «Артистическим союзом соотечественников 2ортугалии» под ру-ководством Александра �оффе. � этот раз в концертах принимали уча-стие более 140 артистов из различных регионов %оссии.

Page 62: Шире круг № 3 (31) / 2012

«У вас в Ванкувере такие люди жи-вут, а вы и знать не знаете!» – под-начила знакомая из Москвы. Посмо-трев указанный ею сайт, мы обнару-жили, что под «таким» человеком онаимела в виду ванкуверку российско-го происхождения Марину Бычкову,решившую посвятить жизнь... игре вкуклы. Конечно же, не в те бездуш-ные дешевые куклы, которыми за-валены полки магазинов. И не в те,

которые упакованы в красивые ко-робки с достаточно внушительнымиценниками. А в уникальные, поисти-не колдовские куклы, которые онасама же и творит. Их с восхищениемрассматривают посетители на меж-дународных выставках. О них пишутсолидные журналы многих стран. Ихназывают «Фарфоровыми Богиня-ми», а Марину – «одним из величай-ших художников-кукольников совре-

менности» (Планета кукол).Вот никогда в жизни не интересо-

вался куклами, но тем не менеетоже не устоял перед очарованиемигрушечных дочек Марины-искусни-цы. Она сразу согласилась дать ин-тервью для нашего журнала. Воо-душевленный ее расположением, яотправил ни много ни мало 57 во-просов. «Не ожидала столько! – при-зналась она в ответном письме. – Нопостаралась, раз пообещала». Ока-залось, она еженедельно получает понесколько просьб об интервью.

Марина родилась в 1982 году в си-бирском городе Новокузнецке. В 1996году вместе с родителями и двумямладшими сестрами эмигрировала вКанаду. После окончания среднейшколы в 2001 году продолжила уче-бу в Университете искусства и ди-зайна имени Эмили Карр (Emily CarrUniversity of Art + Design), завершив еев 2006 году с получением степени ба-калавра искусств. Параллельно за-кончила несколько коротких курсов поювелирным технологиям. Девушкаупорно двигалась к осуществлениюмечты, овладевшей ею в раннемдетстве.

– Мне никогда не нравились моинемногие пластмассовые советскиекуклы. Думаю, это могло быть однойиз причин, побудивших меня делатьсобственные. В дело шло все, чтобыло под рукой: бумага, дерево, цве-ты, листья, пустышки младшей се-стры, глина, фольга, лоскутки и т. д.;мои куклы были в основном кон-струкциями из всякого барахла. Вто время как мои подружки играли cкупленными куклами, я с шести летуже придумывала и делала свои. Ихгибкость и подвижность были осо-бенно важны для меня с самого на-чала. Хотелось иметь куклу, способ-ную принимать разнообразные позы,выражающие чувства и эмоции, – вотличие от ширпотреба из негну-щейся дешевой пластмассы.

Когда мне было семь лет, я спро-сила бабушку, почему взрослые неиграют в куклы, и она ответила, чтолюбой взрослый рано или поздноустает от них. И тогда я сказала сострастной убежденностью ребенка,что никогда не устану от кукол! Ко-нечно, тогда она не приняла моихслов всерьез, но двадцать лет спустяя еще сильнее увлечена изготовле-нием кукол, нежели в семилетнемвозрасте.

Думаю, катализатором в опреде-лении направления моего творче-

РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ • КАНАДА

ШИРЕ КРУГ 3/201262

Игра в куклыпо-взрослому

Рассказ о Марине Бычковой, создательницеуникальных кукол

Page 63: Шире круг № 3 (31) / 2012

ШИРЕ КРУГ 3/2012

РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ • КАНАДА

63

ства стала телевизионная рекламаБарби, впервые увиденная в 1990году. Выросшая за советским же-лезным занавесом, я никогда не ви-дела подобной куклы, и она ошело-мила меня, как религиозное откро-вение, изменила всю мою жизнь. Втот день, едва эта бесподобная кра-сота коснулась моих детских глаз, ядала себе клятву, что сделаю куклу,не только красивее славной Барби, носовершенную, самую красивую вмире.

Образ Барби подействовал на меня,как инъекция адреналина. Спустягоды, по мере моего взросления и со-вершенствования техники куклоде-лия, чудесная красота Барби помер-кла в моем воображении, но памятьоб этом событии и обязательствореализовать мое собственное виде-ние кукольной красоты остается сомной всегда.

Несмотря на мое детское восхи-щение Барби, у меня никогда ее небыло. Когда мы переехали в Канадуи кукла стала доступной, я уже быласлишком взрослой для нее.

В 2004 году, когда число сделанныхкукол по приблизительной оценкеМарины перевалило за тысячу, онаприступила к их изготовлению изфарфора. Старт оказался ошеломи-тельно успешным! На Тихоокеанскомфестивале праздничных кукол (Вик-тория, Канада, 2004) Марина полу-чила сразу две премии: «Лучшаяоригинальная фарфоровая кукла» и«Лучший оригинальный наряд».

Взгляните на ее «Конкубину» и по-пытайтесь представить, сколько икакого труда в нее вложено. Замы-сел, эскиз, лепка образцов, изготов-ление форм и формовка, обжиг, рас-краска, изготовление металлическо-

го подпружиненного каркаса и пари-ка, сборка, кройка и шитье одежды иобуви, вышивка, разработка и изго-товление ювелирных украшений,игрушечной мебели и других пред-метов... И это далеко не полный пе-речень!

– Знаете, вот совсем не люблю го-ворить о процессе изготовления, по-тому что он утомительный, долгий ирутинный, и, если честно, скучный.Чтобы создать нечто прекрасное,требуются всего лишь сотни часовчрезвычайно однообразной и моно-тонной работы в уединенной студии.Не очень увлекательно и малоинте-ресно для описания. На голышку ухо-дит до 50 часов работы, на наря-женную куклу – до 500, а полный циклизготовления, включая обдумыва-ние и исследования, может длитьсягоды. В настоящий момент я реали-

Page 64: Шире круг № 3 (31) / 2012

зую идеи десятилетней давности.– �арина, а во сне видите кукол?– Я почти никогда не вижу кукол во

сне, большая часть моих замысловвозникает в подсознании.

– �спользуете ли вы промышленныезаготовки или все делаете сами? 'игурыкукол одинаковы или каждая индивиду-альна?

– Делаю все сама – до последнейцарапинки. Леплю образцы и изго-тавливаю формы для многократноговоспроизводства заготовок. Частитела одинаковы, но лица индивиду-альны.

– Nсть ли в технологии изготовленияваши собственные ноу-хау?

– Многие технические приемы ужеизвестны, я лишь подогнала их длясвоих нужд. Я не изобрела колеса, нохотелось бы думать, что все же внес-ла некоторые технические новше-ства в несущую конструкцию и шар-нирные соединения. Предмет осо-бой гордости – способ нанесения та-туировки, разработанный на основезнаний и практики в технике глубокойпечати и гравирования, полученныхв школе искусств.

– <е жалко ли расставаться с куклами? колько их остается у вас навсегда? $ол-лекционируете ли вы кукол других масте-ров?

– Я сделала где-то 100–200 фар-форовых кукол. Мне почти никогда нежалко расставаться с ними: знаю, чтомогу сделать лучше. Не собираю ни-чего, кроме книг по искусству. Нелюблю захламлять дом безделушка-ми. Мой жизненный девиз: Use it orlose it («Используй вещь или избавь-ся от нее»). Но я пополняю неболь-шую персональную коллекцию моихкукол для выездных показов.

– �з каких тканей шьете одежду? �оло-сы натуральные или искусственные?

– Предпочитаю шить кукольныеплатья из полиэстера – для макси-мальной долговечности, или даже изметаллотканей (золотой, серебря-

ной, бронзовой), или об-шивать полиэстеровуюткань тысячами бисери-нок, рубинов, сапфиров иизумрудов. Для париковиспользую шерсть ан-горской козы. «Всего» 48часов работы – и парик встиле рококо готов идаже припудрен, как тоготребовала европейскаямода XVIII века.

– � каких выставках при-нимали участие? Nсть ли где-

нибудь постоянная выставка ваших ра-бот?

– Поскольку создание куклы тре-бует слишком много времени, я неустраиваю частых показов, но еслиэто случается, то, в основном, в Ев-ропе. Постоянных экспозиций нет. Впрошлом году была большая персо-нальная выставка в Берлине, а так-же групповые выставки в Великоб-ритании, Германии и Швейцарии, нов этом году расписание показов оченьщадящее – устала! В моих планах нанынешнюю осень — показы в Москвеи Германии.

Мнения публики о куклах Мариныдалеко не однозначны. Нередко по-сле восторженного отзыва и при-знания несомненной талантливостиавтора следует «но...». Что же не нра-вится критикам?

Лейтмотив первой группы типичныхпретензий – куклы выглядят не-счастными.

Действительно, среди множестваМарининых кукол я не встречал из-лучающих радость. Тем не менее

спектр их «настроения» довольноширок: и печаль, и грусть, и задум-чивость, и мечтательность, и внут-ренняя сосредоточенность... Все пе-речисленное в разные моменты жиз-ни свойственно и счастливым людям.Да и слезы могут появляться от вол-нения, от сочувствия, от радости —весьма позитивных чувств, не прав-да ли?

Второй группе критиков не нра-вятся отчетливо выраженные поло-вые признаки кукол.

– Почему нам стыдно нашего есте-ства? Почему выпускаются куклысреднего рода? В моем пониманиивсе должно быть естественным,умышленно лишая кукол сексуальныхразличий, мы прячем голову в песоки вольно или невольно разжигаем не-здоровый интерес у детей к тому, чтоу нас есть от природы. (...)

К мнению Марины можно доба-вить, что де-факто ее куклы являют-ся не детскими игрушками, а уни-кальными произведениями искус-ства. В мире же искусств реали-стичное изображение человеческоготела практикуется в течение тыся-челетий.

Третьим не по душе шаровые шар-нирные соединения, вплоть до по-желания Марине делать цельнолитыхкукол.

– Тогда это будет не кукла, а ста-туэтка. Отлить такую проще просто-го. Я же добиваюсь полного соо-тветствия с анатомией человека. По-верьте, это намного сложнее, чемлить статуэтки.

Наконец, есть четвертая группа«несогласных», которые молча ви-доизменяют приобретенных кукол:прямо поверх авторской росписи на-

РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ • КАНАДА

ШИРЕ КРУГ 3/201264

Page 65: Шире круг № 3 (31) / 2012

носят тушь, тени, губную помаду...Хотя такой макияж легко смываетсяс фарфора и кукла не страдает, Ма-рина всерьез подумывает о продажебезликих пустышек желающим «оду-шевить» их самостоятельно.

Однако мнения немногочисленныхкритиков не идут ни в какое сравне-ние с восхищением всемирной армиипоклонников. За последние пять летработа Марины освещалась болеечем в шестидесяти бумажных пуб-ликациях, шести книгах и на великоммножестве страниц в Интернете (пои-сковик Google выдает порядка мил-лиона ссылок на русском и англий-ском языках).

Но, безусловно, лучшая во всехотношениях публикация — это самсайт (на английском языке), содер-жащий огромный объем информацииот записей дневникового характерадо освещения узких технических во-просов. Фактически это увлекатель-ная, со множеством иллюстрацийкнига, которую мастерица пишет о ра-боте и о себе.

– уществует ли в мире какой-либо твор-ческий союз мастеров-кукольников?

– В мире очень много различных на-циональных и международных ку-кольных организаций, но я не вхожуни в одну из них.

– <е пробовали сделать более «взрос-лую» куклу, с более пышными формами?

– В настоящее время я как раз ра-ботаю над новой формой туловища,более рубенсовской, нежели ныне-шние худенькие, но не тяжелой. Мненеинтересно делать полностью реа-листичные куклы — я стремлюсь вы-разить возвышенную, идеализиро-

ванную женскую красоту и предпо-читаю избегать некоторых неприят-ных реалий окружающего мира.

– � каких странах «поселились» ваши ку-клы? елаете ли кукол по заказу? Nсть лиочередь на покупку?

– Мои куклы разъехались по всемумиру. Лист заказов заполнен на не-сколько лет вперед, но в настоящиймомент я не работаю над ними, атолько над одной из кукол.

– $акова примерная стоимость ваших ку-кол?

– Цена куклы индивидуальна. Нааукционах за голышку могут запла-тить 10–20 тысяч долларов, а за ко-стюмированную – до 40 тысяч.

В начале прошлого года Маринаобъявила, что приступила к созданиюкукол из полиуретана. Отливку заго-товок она поручила специализиро-

ванной фирме. Переход на новыйматериал и использование фабрич-ных заготовок значительно сокра-щает срок изготовления и стоимостькукол (голышки – до 1500–2000 до-лларов).

Кстати, куклу Марины можно нетолько купить, но и выиграть. Вот ужетри года подряд, накануне своегодня рождения (16 марта), она прово-дит на своем сайте конкурс, победи-тель которого получает куклу-го-лышку. Задания конкурса также свя-заны с куклами: написать рассказ илистихотворение, разработать ориги-нальный дизайн и т. д.

– $акие виды искусства вам интересныв первую очередь?

– Думаю, сами «одушевленные ку-клы» в силу их многогранного воз-

действия на зрителя ясно демон-стрируют, какие виды искусства ялюблю. В куклах сочетаются не-сколько видов визуального искус-ства, а не что-то одно, как живописьили скульптура.

Создание художественных фар-форовых кукол на шаровых шарнирахтребует симбиоза нескольких видовискусств: иллюстрации, скульптуры,классической живописи, рисования,гравирования, ювелирного дела, мо-делирования одежды, вышивки, при-кладных ремесел, а также инженер-ных решений и промышленного ди-зайна. Они волнуют меня не сами посебе, в отдельности, а как единое це-лое.

– Wем другим занялись бы в жизни, небудь вы кукольных дел мастерицей?

– Без ложной скромности уверена,что могла бы преуспеть еще в каком-нибудь деле, будь оно выбрано в ка-честве жизненного. Но, как уже ска-зала, еще в детстве выбрала стезюкукольницы и ни разу не пожалела обэтом.

– ?ворческие планы?– Делать кукол, все лучше и лучше

– что же еще!

Радостно сознавать, что впереди уМарины долгая творческая жизнь,что ее переполняют новые идеи и за-мыслы, которые неуклонно и успеш-но реализуются. Огромное спасибо ейза сказочных кукол, делающих нашмир добрей и прекрасней!

О. 2. -ешев�нтервью дано в сокращении

bukvitsa.com "ото: www.enchanteddoll.com

ШИРЕ КРУГ 3/2012

РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ • КАНАДА

65

Page 66: Шире круг № 3 (31) / 2012

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

ШИРЕ КРУГ 3/201266

АвстралияМельбурнский yнивepситет (Universityof Melbourne)Сиднейский университет (University ofSydney)Университет Аделаиды (University ofAdelaide)Университет Западной Австралии (Uni-versity of Western Australia)Университет Квинслэнда (University ofQueensland)Университет Маккуори (Macquarie Uni-versity)Университет Монаш (Monash Universi-ty)Университет Нового Южного Уэльса(University of New South Wales)

АвстрияВенский университет (University of Vi-enna)Инсбрукский университет (Universityof Innsbruck)

*ельгияБрюссельский свободный университет(Universite libre de Bruxelles)Гентский университет (Ghent Universi-ty)Левенский католический университет(нидерландоязычный) (Katholieke Uni-versiteit Leuven)Лувенский католический университет(франкоязычный) (Universite catholiquede Louvain)Университет Антверпена (University ofAntwerp)

*разилияКампинасский Государственный Уни-верситет (State University of Campinas)Университет Сан-Паулу (University ofSao Paulo)

�еликобританияАбердинский университет (University ofAberdeen)Бирмингемский университет (Universi-ty of Birmingham)Бристольский университет (Universityof Bristol)Даремский университет (Durham Uni-versity)Йоркский университет (University ofYork)Кембриджский университет (Universi-ty of Cambridge)Ланкастерский университет (Lanca-ster University)Лестерский университет (University ofLeicester)Ливерпульский университет (Universi-ty of Liverpool)Лондонская школа экономики и поли-тических наук (London School of Eco-nomics and Political Science)Лондонский королевский колледж(Лондонский университет) (King s Col-lege London (University of London))Лондонский университет королевыМарии (Queen Mary, University of London)Ноттингемский университет (Univer-sity of Nottingham)Оксфордский университет (University ofOxford)Сассекский университет (University ofSussex)

Университет Восточной Англии (Uni-versity of East Anglia)Университет Глазго (University of Glas-gow)Университет Кардиффа (Cardiff Uni-versity)Университет Лидса (University of Leeds)Университет Манчестера (Universityof Manchester)Университет Ньюкасла (Newcastle Uni-versity)Университет Рединга (University ofReading)Университет Саутгемптона (Universityof Southampton)Университет Сент-Эндрюс (Universityof St) Andrews)Университет Шеффилда (University ofSheffield)Университетский колледж (Лондон)(University College London)Уорикский университет (University ofWarwick)Эдинбургский университет (Universityof Edinburgh)

/ерманияБоннский университет (University ofBonn)Вестфальский университет имениВильгельма (University of Munster)Вюрцбургский университет Юлия-Ма-ксимилиана (University of Wurzburg)Гамбургский университет (Universityof Hamburg)Гейдельбергский университет имениРупрехта и Карла (University of Heidel-berg)Геттингенский университет (Universityof Gottingen)Мюнхенский университет Людвига-Максимилиана (University of Munich)Рейнско-Вестфальский техническийуниверситет Ахена (RWTH Aachen Uni-versity)Технический университет (Мюнхен)(Technical University of Munich)

Опубликовано: 25 мая 2012 г. в«РГ» – Федеральный выпуск № 5791

Вступило в силу с момента подпи-сания: 21 мая 2012 г.

1. Утвердить перечень иностранныхобразовательных организаций, ко-торые выдают документы иностран-ных государств об уровне образова-

ния и (или) квалификации, призна-ваемые на территории РоссийскойФедерации, согласно приложению.

2. Национальному информацион-ному центру обеспечить в течение 6месяцев размещение на общедо-ступном государственном информа-ционном ресурсе перечня документов

иностранных государств об уровне об-разования и (или) квалификации, вы-даваемых иностранными образова-тельными организациями, образцовтаких документов и информации осоответствии уровня образования и(или) квалификации, предусмотрен-ных в указанных документах, уровнюобразования и (или) квалификации,установленным в Российской Феде-рации.

2редседатель 2равительства%оссийской 'едерации

. �едведев

2еречень иностранных образовательных организаций, которые выдают документы иностранных государств об уровне образования и (или) квалификации, признаваемые на территории %оссийской 'едерации

/аспоряжение �равительства /" от 21 мая 2012 г. № 811-р г. $осква

Page 67: Шире круг № 3 (31) / 2012

ШИРЕ КРУГ 3/2012

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

67

Университет имени Христиана Аль-брехта (Киль) (University of Kiel)Университет Фрайбурга (University ofFreiburg)Университет Эберхарда Карла Тю-бингена (University of Tubingen)Франкфуртский университет имениИоганна Вольфганга Гёте (University ofFrankfurt)

анияКопенгагенский университет (Universityof Copenhagen)Технический университет Дании (Tech-nical University of Denmark)Университет Орхуса (Aarhus Universi-ty)

�зраильЕврейский университет (Иерусалим)(Hebrew University of Jerusalem)Тель-Авивский университет (Tel AvivUniversity)Технион - Израильский технологиче-ский институт (Technion - Israel Institu-te of Technology)

�рландияТринити колледж (Дублин) (Trinity Col-lege Dublin)

�спанияБарселонский университет (Universityof Barcelona)Мадридский автономный универси-тет (Autonomous University of Madrid)

�талияБолонский университет (University of Bo-logna)Университет Милана (University of Mi-lan)Университет Падуи (University of Padua)

$анадаАльбертский университет (Universityof Alberta)Монреальский университет (Universityof Montreal)Оттавский университет (University of Ot-tawa)Университет Британской Колумбии(University of British Columbia)Университет Ватерлоо (University ofWaterloo)Университет г. Виктория (University ofVictoria)

Университет Далхаузи (Dalhousie Uni-versity)Университет Западного Онтарио (Uni-versity of Western Ontario)Университет Калгари (University of Cal-gary)Университет Куинс (Queen's University)Университет Макгилла (McGill Univer-sity)Университет Макмастера (McMasterUniversity)Университет Саймона Фрейзера (Si-mon Fraser University)Университет Торонто (University of To-ronto)

$итайНанкинский университет (Nanjing Uni-versity)Пекинский университет (Peking Uni-versity)Университет науки и технологии Китая(University of Science and Technology ofChina)Университет Фудань (Fudan University)Университет Цинхуа (Tsinghua Univer-sity)Чжэцзянский университет (ZhejiangUniversity)Национальный университет Тайваня(National Taiwan University)Гонконгский политехнический уни-верситет (Hong Kong Polytechnic Uni-versity)Гонконгский университет науки и тех-нологии (Hong Kong University of Scien-ce and Technology)Китайский университет Гонконга (Chi-nese University of Hong Kong)Университет Гонконга (University ofHong Kong)

<идерландыАмстердамский свободный универси-тет (VU University Amsterdam)Амстердамский университет (Universityof Amsterdam)Лейденский университет (Leiden Uni-versity)Маастрихтский университет (MaastrichtUniversity)Технологический университет Делф-та (Delft University of Technology)Университет Вагенинген (WageningenUniversity and Research Center)Университет Гронингена (University ofGroningen)Университет имени Эразма Роттер-дамского (Erasmus University Rotter-dam)Университет Неймегена (Radboud Uni-

versity Nijmegen)Утрехтский университет (Utrecht Uni-versity)

<овая &еландияОклендский университет (University ofAuckland)Университет Отаго (University of Otago)

<орвегияБергенский университет (University ofBergen)Норвежский университет естествен-ных и технических наук (NorwegianUniversity of Science and Technology)Университет Осло (University of Oslo)

ингапурНаньянский технологический универ-ситет (Nanyang Technological University)Национальный университет Сингапу-ра (National University of Singapore)

оединенные Qтаты АмерикиАйовский университет (University ofIowa)Бостонский университет (Boston Uni-versity)Вашингтонский университет (СентЛуис) (Washington University in St) Louis)Гавайский университет в Маноа (Uni-versity of Hawaii at Manoa)Гарвардский университет (Harvard Uni-versity)Дартмутский колледж (Dartmouth Col-lege)Западный резервный университетКейза (Case Western Reserve Universi-ty)Иешива-университет (Yeshiva University)Иллинойский университет (Урбана-Шампейн) (University of Illinois at Urba-na-Champaign)Иллинойский университет в Чикаго(University of Illinois at Chicago)Индианский университет (Блумингтон)(Indiana University Bloomington)Йельский университет (Yale University)Калифорнийский технологический ин-ститут (California Institute of Technology)Калифорнийский университет (Бер-кли) (University of California, Berkeley)Калифорнийский университет (Дэвис)(University of California, Davis)Калифорнийский университет (Ирвин)(University of California, Irvine)Калифорнийский университет (Лос-Анджелес) (University of California, LosAngeles)

Page 68: Шире круг № 3 (31) / 2012

Калифорнийский университет (Ри-версайд) (University of California, River-side)Калифорнийский университет (СанДиего) (University of California, San Die-go)Калифорнийский университет (СантаБарбара) (University of California, SantaBarbara)Калифорнийский университет (Сан-та-Крус) (University of California, SantaCruz)Колумбийский университет (ColumbiaUniversity) Корнеллский университет(Cornell University)Массачусетский технологический уни-верситет (Massachusetts Institute ofTechnology)Мичиганский университет - Энн Эрбор(University of Michigan - Ann Arbor)Нью-Йоркский университет (New YorkUniversity)Пенсильванский университет (Univer-sity of Pennsylvania)Питтсбургский университет (Universityof Pittsburgh)Политехнический институт Ренссели-ра (Rensselaer Polytechnic Institute)Принстаунский университет (Prince-ton University)Рочестерский университет (Universityof Rochester)Северо-западный университет (North-western University)Стэнфордский университет (StanfordUniversity)Техасский аграрно-технический уни-верситет (Texas A&M University)Техасский университет (Остин) (Uni-versity of Texas at Austin)Технологический институт штатаДжорджия (Georgia Institute of Techno-logy)Университет Аризоны (University of Ari-zona)Университет Брауна (Brown University)Университет Вандербильта (VanderbiltUniversity)Университет Вашингтона (University ofWashington)Университет Висконсин - Мэдисон(University of Wisconsin - Madison)Университет Джона Хопкинса (JohnsHopkins University)Университет Джорджа Вашингтона(George Washington University)Университет Дюка (Duke University)Университет Карнеги - Меллона (Car-negie Mellon University)Университет Колорадо (Болдер) (Uni-versity of Colorado at Boulder)Университет Миннесоты (Твин Си-тиз) (University of Minnesota, Twin Cities)Университет Мэриленда (Колледж

Парк) (University of Maryland, CollegePark)Университет Нотр-Дам-дю-Лак (Uni-versity of Notre Dame)Университет Пердью (Вест Лафайет)(Purdue University - West Lafayette)Университет Раиса (Rice University)Университет Северной Каролины(Чэйп Хилл) (University of North Caroli-na at Chapel Hill)Университет Стони Брука (Stony Bro-ok University)Университет Тафтса (Tufts University)Университет Флориды (University of Flo-rida)Университет Цинциннати (Universityof Cincinnati)Университет штата Айовы (Iowa Sta-te University)Университет штата Вирджиния (Uni-versity of Virginia)Университет штата Массачусетс, Ам-херст (University of Massachusetts, Am-herst)Университет штата Мичиган (MichiganState University)Университет штата Нью Джерси име-ни Г.Рутгерса (Нью Брунсвик) (Rutgers,The State University of New Jersey, NewBrunswick)Университет штата Огайо (Колумбус)(Ohio State University - Columbus)Университет штата Пенсильвания(Юнивесити Парк) (Pennsylvania StateUniversity - University Park)Университет Эмори (Emory University)Университет Южной Калифорнии(University of Southern California)Университет Майами (University of Mia-mi)Университет Юты (University of Utah)Чикагский университет (University ofChicago)

'инляндияУниверситет Хельсинки (University ofHelsinki)

'ранцияВысшая нормальная школа (Париж)(Ecole Normale Superieure, Paris)Политехническая школа (Ecole Poly-technique)Страсбургский университет (Universi-ty of Strasbourg)Университет Париж Дидро (ПарижVII) (University of Paris Diderot (Paris 7))Университет Пьера и Марии Кюри(Париж 6) (Pierre and Marie Curie Uni-versity (Paris 6))

QвейцарияБазельский университет (University ofBasel)Бернский университет (University ofBern)Женевский университет (University ofGeneva)Университет Лозанны (University ofLausanne)Цюрихский университет (University ofZurich)Швейцарский федеральный техноло-гический институт (Цюрих) (Swiss Fe-deral Institute of Technology Zurich)

QвецияКоролевский технологический инсти-тут (КТН Royal Institute of Technology)Стокгольмский университет (Stock-holm University)Технологический университет Чал-мерса (Chalmers University of Technolo-gy)Университет Лунда (Lund University)Университет Умео (Umea University)Университет Гётеборга (University ofGothenburg)Упсальский университет (Uppsala Uni-versity)

Южно-Африканская%еспубликаКейптаунский университет (Universityof Cape Town)

Южная $ореяКорейский институт науки и техноло-гий (Korea Advanced Institute of Scienceand Technology)Сеульский национальный универси-тет (Seoul National University)Университет Ионсей (Yonsei University)

ЯпонияКиотский университет (Kyoto Universi-ty)Токийский технологический институт(Tokyo Institute of Technology)Токийский университет (University of To-kyo)Университет Кюсю (Kyushu University)Университет Осаки (Osaka University)Университет Тохоку (Tohoku University)Университет Хоккайдо (Hokkaido Uni-versity)Университет Цукуба (University of Tsu-kuba)Университет Нагоя (Nagoya University)

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

ШИРЕ КРУГ 3/201268

Page 69: Шире круг № 3 (31) / 2012

ШИРЕ КРУГ 3/2012

ЭТО ИНТЕРЕСНО • ФРАНЦИЯ

69

И, наверное, самая трогательнаяистория в его жизни произошла с нимв Париже, когда он влюбился в Татья-ну Яковлеву. Между ними не моглобыть ничего общего. Русская эми-грантка, точеная и утонченная, вос-питанная на Пушкине и Тютчеве,она не воспринимала ни слова из руб-леных, жестких, рваных стихов мод-ного советского поэта, «ледокола» изСтраны Советов. Она вообще не вос-принимала ни одного его слова –даже в реальной жизни. Яростный,неистовый, идущий напролом, живу-щий на последнем дыхании, он пугалее своей безудержной страстью. Еене трогала его собачья преданность,ее не подкупила его слава. Ее серд-це осталось холодным, Маяковскийуехал в Москву один. От этой мгно-венно вспыхнувшей и не состояв-шейся любви ему осталась тайная пе-чаль, а нам – волшебное стихотво-рение «Письмо Татьяне Яковлевой»со словами:

Я все равно тебя когда-нибудь возьму –Одну или вдвоем с Парижем!

Ей же остались цветы. Или вернее– Цветы. Весь свой гонорар за па-рижские выступления Владимир Мая-ковский положил в банк на счет из-вестной парижской цветочной фир-мы с единственным условием, чтобынесколько раз в неделю Татьяне Яко-

влевой приносили букет самых кра-сивых и необычных цветов: гортен-зий, пармских фиалок, черных тюль-панов, чайных роз, орхидей, астрили хризантем. Парижская фирма ссолидным именем четко выполнялауказания сумасбродного клиента – ис тех пор, невзирая на погоду и вре-мя года, из года в год в двери Татья-ны Яковлевой стучались посыльныес букетами фантастической красотыи единственной фразой: «От Мая-ковского».

Его не стало в тридцатом году – этоизвестие ошеломило ее, как ударнеожиданной силы. Она уже привы-кла к тому, что oн регулярно вторга-ется в ее жизнь, она уже привыклазнать, что он где-то есть и шлет ейцветы... Они не виделись, но факт су-ществования человека, который такее любит, влиял на все происходящеес ней: так Луна в той или иной степенивлияет на все живущее на Землетолько потому, что постоянно вра-щается рядом. Она уже не понималакак будет жить дальше – без этой бе-зумной любви, растворенной в цве-тах. Но в распоряжении, оставленномцветочной фирме влюбленным поэ-том, не было ни слова про его смерть.И на следующий день на ее порогевозник рассыльный с неизменнымбукетом и неизменными словами:«От Маяковского». Говорят, что ве-ликая любовь сильнее смерти, но невсякому удается воплотить этоутверждение в реальной жизни. Вла-димиру Маяковскому удалось. Цветыприносили в тридцатом, когда онумер, и в сороковом, когда о нем ужезабыли. В годы Второй мировой, в ок-купировавшем немцами Париже онавыжила только потому, что прода-вала на бульваре эти роскошные бу-кеты. Если каждый цветок был сло-вом «люблю», то в течение несколь-

ких лет слова его любвиспасали ее от голоднойсмерти. Потом союзныевойска освободили Париж,

и она вместе со всеми плакала от сча-стья, когда русские вошли в Берлин,– а букеты все несли. Посыльныевзрослели на ее глазах, на смену пре-жним приходили новые, и эти новыеуже знали, что становятся частью ве-ликой легенды – маленькой, но неотъ-емлемой любовной истории. И ужекак пароль, который дает им пропускв вечность, говорили, улыбаясь улыб-кой заговорщиков: «От Маяковского».

Цветы от Маяковского стали теперьи парижской историей. Советскийинженер Аркадий Рывлин услышалэту историю в юности от своей ма-тери и всегда мечтал попасть в Па-риж, чтобы узнать – правда это иликрасивый вымысел.Татьяна Яковле-ва была еще жива и охотно приняласвоего соотечественника. Они долгобеседовали обо всем на свете зачаем с пирожными. В этом уютномдоме цветы были повсюду – какдань легенде, и ему было неудобнорасспрашивать седую царственнуюдаму о былом романе ее молодости:он полагал это неприличным. Но в ка-кой-то момент все-таки не выдержал,спросил, правду ли говорят, что цве-ты от Маяковского спасли ее во вре-мя войны? Разве это не красиваясказка? Возможно ли, чтобы столь-ко лет подряд...

– Пейте чай, – ответила Татьяна, –пейте чай. Вы ведь никуда не торо-питесь?

И в этот момент в двери позвони-ли. Он никогда в жизни больше не ви-дел такого роскошного букета, за ко-торым почти не было видно посыль-ного, букета золотых японских хри-зантем, похожих на сгустки солнца.И из-за охапки этого сверкающего насолнце великолепия голос посыль-ного произнес: «От Маяковского».

�сточник julijtroz.livejournal.com

О любви Маяковского к Татьяне Яковлевой

О любви �ладимира �аяковского к -иле *рик все помнят по двум причинам: содной стороны, это была действительно великая любовь гениального поэта; с дру-гой – -иля *рик со временем превратила статус любимой женщины �аяковско-го в профессию. � уже никому не давала забыть об их странных и порой безум-ных отношениях; о букетике из двух рыжих морковок в голодной �оскве; о дра-гоценном автографе *лока на только что отпечатанной тонкой книжечке стихов– обо всех иных чудесах, которые он для нее совершал. А ведь �аяковский тво-рил чудеса не только для нее одной, просто о них постепенно забыли.

?атьяна Яковлева

�ладимир �аяковский и -иля *рик

Page 70: Шире круг № 3 (31) / 2012

Ах, юбилей, ах, юбилей!..Вот и смолкли последние аплодис-

менты... Актеры, взбудораженные иустало-довольные от поздравлений,цветов, объятий, моментальных фото«на память» и, самое главное, отпрошедшего юбилейного вечера –«Ах, как здорово, что он прошел безнакладок!» – вдруг взгрустнули, поняв,

что он уже не повторится, все улетелокуда-то, и теперь этот вечер будетжить только в нашей памяти... Да, чтоговорить, «остановись, мгновенье,ты – прекрасно» – это про нас, это протеатр!

И все-таки замечательно, что былиэти дни, дни Международного теат-рального форума зарубежных русскихтеатров, посвященные двум датам –200-летию со дня победы в Отече-ственной войне 1812 года и 15-лет-нему юбилею Будапештского рус-ского театра-студии. Проходили они24–27-го мая в стенах Российскогоцентра науки и культуры г. Будапеш-та при поддержке Координационногосовета российских соотечественниковВенгрии, посольства России в Вен-грии, представительства Россотруд-ничества в Венгрии. На форум съе-хались артисты, режиссеры, педаго-ги, театральные работники из России,Украины, Германии, Австрии, Болга-рии, Словакии. Насыщенная про-грамма форума включала в себя му-зыкально-драматический спектакль,сыгранный совместно с актерамиРусского камерного театра из Со-фии. На час зрители окунулись в ат-мосферу балов, вечеров времен 1812года, где исполнялись арии, романсы,стихи, разыгрывались в офицерскихклубах неприхотливые любительскиеспектакли и танцевали, танцевали...

Утро следующего дня началось смастер-класса (так и хочется ска-зать очень классного!) актера, ре-жиссера, педагога из Санкт-Петер-бурга Сергея Соболева, открывшеговсем увлекательную и подвижнуюсистему «импро» – систему актерскойимпровизации. Вечером мастер-классзавершился показом импровиза-ционного спектакля, рожденного наглазах у зрителя и по их подсказкам.Закончился форум юбилейным ве-чером Русского театра-студии.

Ну а здесь придется остановиться,нельзя же о себе писать в возвы-шенном стиле, да и неловко бахва-литься нам перед вами всеми по-здравлениями, пришедшими на адрестеатра из МСРС, АИТЫ, разных важ-

ных организаций... лучше уж пере-дать слово нашим зрителям и участ-никам.

&инаида &ихерман,руководитель �удапештского русского

театра-студии

$ юбилею театраГоды идут, время летит, кто-то ста-

реет, кто-то растет и набирается опы-та, что-то безвозвратно уходит в про-шлое, на его место приходит новое, аЕго Величество Театр живет и про-цветает...

Пятнадцать лет назад в сердце Ев-ропы, в маленькой Венгрии родилсяРусский театр-студия под руковод-ством Зинаиды Георгиевны Соколо-вой-Зихерман. За эти пятнадцать летсыграно более 200 спектаклей, по-ставлено множество представлений,капустников, проведено немало твор-ческих вечеров и вечеров поэзии.Сотни репетиций. Гастроли по горо-дам Венгрии и разным странам:Украина, Болгария, Чехия, Словения,Дания, Россия. Международные те-атральные фестивали. Учеба в ак-терской школе А. Калягина. И вот на-конец юбилейный вечер, который мывсе с нетерпением ожидали, потомучто знали: это будет настоящийПраздник. И не столько для актеров,сколько для нас – для зрителей. По-тому что все, что они делают, это длянас.

На юбилей приехали гости из Гер-мании, Австрии, Болгарии, Словакии,из Украины и Санкт-Петербурга. Каж-дый со своим оригинальным творче-ским подарком. Звучали поздравле-ния, полученные из Америки, Эстонии,Дании, Москвы. Это все для них, дляактеров театра-студии. А мы ждем

РУССКАЯ КУЛЬТУРА • ВЕНГРИЯ

ШИРЕ КРУГ 3/201270

В Венгрии отпраздновали 15-летие Будапештского русского

театра-студии

Page 71: Шире круг № 3 (31) / 2012

выхода на сцену их самих, наших лю-бимцев. И вот они здесь – яркие, за-жигательные, веселые и счастли-вые. «Заслуженные актрисы теат-ра-студии», которые играют в нем ссамого основания, молодые актеры идаже дети... Танцы, степ, романсы исцены из спектаклей по произведе-ниям Гоголя, Островского, Чехова, Ку-рочкина. Переполненный зал то идело взрывается аплодисментами исмеется до слез. В конце каждого но-мера – импровизация актера.

«Тринадцать лет играла невест.Доигралась. В этом году замуж выш-ла. Муж тоже актер», – говорит однаиз заслуженных актрис, отыграв сце-ну из спектакля по мотивам «Же-нитьбы» Гоголя. «Да-а-а-а, – задум-чиво присев на край сцены, рассуж-дает Подколесин, ее молодой, но неменее заслуженный партнер. – Театр– это не так легко, как многие говорят.Это не то, что сапоги натянул да и по-шел. Театр – это дело серьезное...»

И глядя на этого молодого, совре-менного парня, который в буквальномсмысле слова вырос на подмостках –из своих 26 лет тринадцать он играетв театре, понимаешь: да, театр длянего – это очень серьезно... Это навсю жизнь. Так же, как и для другихактеров театра. Но не только дляних. Для нас, для зрителей, это тожесерьезно. Наш Русский театр в Бу-дапеште – это отдохновение длядуши, связь с родной культурой, с род-ным языком, с Россией. Много летподдерживая отношения с режиссе-ром и актерами, не пропуская прак-тически ни одного их выступления,уверенно могу сказать, что они щедродарят радость и делятся своей неис-сякаемой энергией с каждым, ктоприходит на их спектакли.

Пользуясь случаем, поздравляюЗинаиду Зихерман и всю труппу Те-атра с юбилеем! Желаю здоровья ипроцветания на долгие-долгие годы!Спасибо, что вы есть!

�алентина -аслоцки, член $еждународной ассоциации журна-

листов и писателей (APIA), преданный зри-тель /усского театра-студии в �удапеште

...огромное спасибо за прием и воз-можность участия в празднованиипятнадцатилетнего юбилея Русскоготеатра в Будапеште. Мы невероятнорады нашему творческому контакту,возможности творчески пообщатьсяи посотрудничать с вашим замеча-тельным коллективом и русскими те-атрами из других стран.

Благодарим вас за организацию ипроведение насыщенной программыюбилея. Отдельно благодарим СергеяСоболева из Санкт-Петербурга заего замечательные мастер-классыпо импровизационному театру, а так-же представителей Россотрудниче-ства и Русского культурного центра вВенгрии за оказанную поддержку впроведении пятнадцатилетнего юби-лея Русского театра в БудапештеЖелаем вам и дальнейших успехов впродвижении русского театра и рус-ской культуры за рубежом.

?еатральная группа �ладислава /раковского (;тутгарт, Dермания)

....Впервые нашему молодому теа-тру выпала честь участвовать в меж-дународном форуме русских театров.Благодаря прекрасно организован-ному юбилею русского театра в Бу-дапеште, мы могли поучиться актер-скому мастерству на мастер-классахСергея Соболева, пообщаться с кол-лективами из других стран, обме-няться с ними опытом, а также полу-чить заряд неисчерпаемой энергиидля дальнейших постановок. Огром-ное спасибо организаторам этого за-мечательного мероприятия и личноЗинаиде Зихерман!

Ольга *орисова,руководитель театра «8+»

(�ена, Австрия)

ШИРЕ КРУГ 3/2012

РУССКАЯ КУЛЬТУРА • ВЕНГРИЯ

71

Page 72: Шире круг № 3 (31) / 2012

В этом году отмечает свое деся-тилетие русско-немецкая школаискусств «Эльфы», созданная бла-годаря энтузиазму и влюбленности всвое дело актрисы и преподавателяЮлии Рыбалко. Коллектив профес-сиональных педагогов делает в своейработе упор на необходимость гар-моничного развития ребенка начинаяс первого года. В три года малышиуже занимаются по программе му-зыкально-поэтического развития, впять лет они поступают в первыйкласс и начинают изучать русский и

английский языки, поют в хоре, тан-цуют и постигают азы театральногоискусства. Через год в обязательнуюпрограмму добавляется француз-ский язык, индивидуальные занятияс педагогом по классу фортепиано,гитары и вокалу. Старшеклассники,изучая русский язык и литературу, за-нимаются танцами, а главное, играютв театре. Молодежная театральнаястудия является неким клубом длястарших детей. Таким образом, ког-да вы приводите самого маленькогоребенка в школу, вы можете бытьуверены, что выпускник 10-го класса,даже если не выберет профессию,связанную с искусством, станет об-разованным, умеющим позитивноподать себя в обществе человеком,интегрированным в современное ев-ропейское пространство.

Именно опыт развития этих детейи стал основополагающим аргумен-том, когда Юлия Рыбалко озвучилапедагогическому коллективу своейшколы давно вынашиваемую еюидею о необходимости проведения вземле первого детского фестиваля-конкурса под девизом «Я по-русскиговорю». Фестиваль проходил четы-ре дня по четырем номинациям и за-кончился 6 мая гала-концертом по-бедителей. Идею фестиваля горячоодобрил экс-мэр города Саарбрю-кен Хайо Хоффман, посетивший фе-стиваль и назвавший этот праздниклучшим примером интеграции; под-

держали Генеральное КонсульствоРоссии в Бонне, Интеграционный со-вет города Саарбрюкена, Интегра-ционное бюро, Городской Совет идругие организации. Информацион-ными спонсорами фестиваля высту-пили журнал «Наш Саар», студиядизайна Four X Design, продуктовыймагазин «Спутник».

В независимое высокопрофессио-нальное жюри вошли по номинациям:

Хайо Хоффманн – экс-мэр Саарб-рюкена;

Боб Цигенбальг – главный режис-сер детско-молодежного театраÜberzwerg, Саарбрюкен;

Александр Ягудин – вокалист, пре-подаватель пения, Санкт-Вендель;

Светлана Гивентар – преподава-тель музыки по классу фортепиано;

Маргарита Филимонова – вока-лист, хормейстер, руководитель дет-ского вокально-музыкального кол-лектива;

Юлия Рыбалко – актриса драма-тического театра и кино, преподава-тель актерского мастерства и сце-нической речи;

Инесса Огуречникова – кандидатпедагогических наук, член Творче-ского союза художников России иМеждународной федерации худож-ников;

Татьяна Попова – выпускница Ака-демии имени Репина, дизайнер в от-деле культуры при городском управ-лении города Саарбрюкена;

ФЕСТИВАЛИ • ГЕРМАНИЯ

ШИРЕ КРУГ 3/201272

Саар заговорил по-русски аар – самая маленькая федеральная земля /ермании. оседствует она

с 'ранцией и во многом впитала ее культуру. Однако уже второй деся-ток лет аар говорит и по-русски.

Page 73: Шире круг № 3 (31) / 2012

Валерий Полиенко – студент 4 кур-са Высшей художественной школы вСаарбрюкене;

Эльвира Коробкова – руководи-тель центра немецкой культуры, пе-дагог высшей категории, член жюританцевальных фестивалей в России;

Беатрис Дюжарбен – преподава-тель танцев, владелица академиитанца города Саарбрюкена, в про-шлом – танцовщица балета в па-рижской «Гранд Опера».

Яркие незабываемые выступле-ния конкурсантов вызвали большойинтерес у публики.

Да и как было не восхититься игройна рояле Юлии Карлинской, чистымпрекрасным вокалом Лизы Граче-вой, зажигательными танцами кол-лектива «Юность», наполненнымиюмором постановками театральнойстудии «Эльфы» «Приключения но-вогодней Елки» и «Вовка путеше-ствует по сказкам». Да и многие дру-гие исполнители стали для зрите-лей неожиданными открытиями.

Победителями фестиваля стали:

в номинации «Музыка»1 группа – Дарья Макарова (первое

место), Анастасия Козлович (второеместо);

2 группа – Анастасия Хубер (первоеместо), Марк Козлович (второе ме-сто);

3 группа – Мартина Роммель (пер-вое место);

4 группа – Юлия Карлинская (пер-вое место);

в номинации «Вокал»1 группа – Теодор Бекхаузен и

Аделина Фриккель (первое место),Анна-Мария Вальтер и АнастасияГайслер (второе место);

2 группа – Лиза Грачева (первоеместо), вокальный ансамбль «Радуга»(второе место);

3 группа – вокальный ансамбль«Оранжевое лето» (первое место),Сюзанна Кирьязи (второе место);

в номинации «Танец»1 группа – хореографический ан-

самбль эстрадного танца школы«Эльфы» «Барыня»( первое место),Елена Костюковская и Денис Ковба-сюк (второе место);

2 группа – второе и первое местатанцевальные группы общества«Юность»;

в номинации «Конкурс чтецов»1 группа – Александр Бауэр (первое

место), Анна Мария Вальтер (второеместо);

2 группа – первое место разделилиАделина Фриккель и Тим Кельм;

3 группа –Татьяна Поливеева (пер-вое место);

в номинации «Театр»2 группа –спектакль школы «Эль-

фы» «Вовка путешествует по сказ-кам» (первое место);

3 группа – Молодежная театраль-ная студия «Эльфы» спектакль «При-ключения новогодней Елки» (первоеместо);

в номинации «Рисунок»Дипломантами фестиваля по воз-

растным группам стали: первое место – Александр Гринен-

ко, Анна Влагина, Елена Костюков-ская, Анна Макарова;

второе место – Стелла Дизнер,Софи-Луиза Ботт, Мария Дружке-вич, Татьяна Поливеева;

третье место – Наталья Контер,Анастасия Махина, Александр Юнг.

Запоздалая весна пришла нако-нец-то в Саар. Отцвела сирень, за-цвели каштаны. Душа просила празд-ника. И он пришел к нам в виде дет-ского фестиваля искусств. Этим яр-ким событием мы открыли череду ме-роприятий, которые ждут нас в рам-ках перекрестного года Россия –Германия, Германия – Россия.

Празднуют свою заслуженную по-беду юные лауреаты. И совсем не-удивительно, что среди победите-лей так часто встречаются именаучащихся школы искусств «Эльфы».Это лишний раз подтверждает, чтоесли вы хотите, чтобы ваш ребенокс младенчества гармонично разви-вался и в будущем реализовал себя,ему обязательно нужна помощь опыт-ных педагогов и регулярные занятияв школе.

Мы очень надеемся, что фестивальстанет в нашей земле традицион-ным, участников будет все больше ибольше. А торжество русского искус-ства в Сааре станет столь заметным,что растопит ледок недоверия, ко-торый еще существует по отношениюк нам в немецком обществе. Нашидети будут лучшим подтверждениемпозитивного облика людей, говоря-щих по-русски. И элементы русскойкультуры через какое-то время ста-нут столь же неотъемлемыми в жиз-ни Саара, как привнесенные ранеефранцузами.

<аташа $овалева

ШИРЕ КРУГ 3/2012

ФЕСТИВАЛИ • ГЕРМАНИЯ

73

Page 74: Шире круг № 3 (31) / 2012

Тогда эта команда была един-ственной, по сути являла собой сбор-ную Греции и самолично предста-вляла нашу страну на международ-ных фестивалях, в том числе и в Гам-бурге, в 2005 и 2007 годах. Кстати, в2005 году «Троянский Конь» был от-мечен наградой «Открытие Гам-бургского Фестиваля», что являлосьпервым достижением греческогоКВНа на международной арене. Ны-нешняя же сборная команда КВНГреции с гордостью продолжает иразвивает традиции, заложенныепервопроходцами, и уже успела по-бывать во Франции и Германии.Серьезных наград в ее активе, прав-да, пока нет, но, поверьте, это толь-ко начало! И чтобы далеко не ходить,скажу, что нашу сборную уже при-гласили играть в сезоне Западноев-ропейской Лиги КВН, кстати, это при-глашение мы с радостью приняли. Отом же, как развернулось КВН-дви-жение непосредственно на грече-ской земле, я думаю, лучше всего по-ведает рассказ о VI международномфестивале.

Итак, дорогие друзья, вот и прошелочередной международный фести-валь КВН в городе Салоники. Нужносказать, что в этот раз, он, как ни-когда, был именно международным,ведь на сцену вышли представителикоманд КВН Германии, Великобри-тании, Приднестровья, Италии, ну иконечно же Греции. Общее количе-ство участников составило 11 ко-манд, что тоже является своеобраз-ным рекордом нашего фестиваля. Ате, кто следит за жизнью греческогоКВН, наверное, заметили, что ставитьрекорды – стало хорошей традицией.И я думаю, что именно этот фактявляется прямым доказательствомтого, что мы активно развиваемся.Так что только от мысли о том, какиерекорды мы поставим в следующемгоду, голова идет кругом. Но тут уж,как говорится, поживем-увидим, асейчас давайте поподробнее разбе-рем фестиваль 2012. Итак, для на-чала как всегда немного статистики:

– на фестиваль приехало 11 командиз 5 стран;

– общее количество участников, вы-шедших на сцену, составило 71 че-ловек;

– количество людей, задейство-ванных в подготовке мероприятия,огромно!

– судейская коллегия состояла из7 человек;

– в зале присутствовало 840 чело-век;

– удовольствие от концерта полу-чили все!

Теперь непосредственно об игре. Впервую очередь, от лица ГреческойЛиги КВН хотелось бы выразить бла-годарность всем приехавшим коман-дам. Некоторые из них выбрали нашфестиваль для своего дебюта, осталь-ные же, напротив, являются оченьопытными игроками в КВН и своимвыступлением подавали примеростальным. Мы искренне надеемся,что в следующий раз гостей у нас бу-дет еще больше. Что касается гре-ческих команд, мы каждый раз гово-рим о том, что ребята прогресси-руют, но в это раз команды особеннопорадовали. Лично мне, как редак-тору, очень приятно было смотреть нарезультаты трудов наших квнщиков,на слаженность выступлений, на уро-вень актерского мастерства, музы-

кальную подготовку, да и просто насцену. Нет, я не хочу сказать, что всебыло идеально, безусловно, еще естьнад чем работать, но если и дальшеразвитие пойдет такими темпами, тоочень скоро Греческая Лига КВНвыйдет на совершенно новый, ка-чественный уровень. А может, и ненужно так далеко заглядывать, ведьи на этом фестивале наши командысмогли побороться за места на пье-дестале со своими более опытнымиколлегами из-за рубежа. Итак, местана VI Олимпийском международномфестивале КВН в Салониках распре-делились следующим образом:

I место – команда КВН «Оранжевоенастроение», «Оранжевое настрое-ние Woman» (Тирасполь, Придне-стровье);

II место разделили команды КВН«Сборная Англии» (Лондон, Вели-

ФЕСТИВАЛИ • ГРЕЦИЯ

ШИРЕ КРУГ 3/201274

Фестиваль КВН в Греции2еред тем как перейти непосредственно к рассказу о VI международном

фестивале $�< в городе алоники, хотелось бы немного углубиться висторию и вспомнить, с чего же все-таки начинался $�< в /реции. А на-чинался он в теперь уже далеком 2004 году. �менно тогда была созда-на первая греческая команда $�<, и называлась она – «?роянский $онь».

Page 75: Шире круг № 3 (31) / 2012

ШИРЕ КРУГ 3/2012

РУССКАЯ ШКОЛА • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

75

кобритания) и «Высший пилотаж»(Салоники, Греция);

III место – команда КВН Allinclusive(Полуостров Халкидики, Греция).

Как видите, наши команды тоже неударили в грязь лицом, остается по-желать только одного – Первого ме-ста! И кто его займет, мы узнаемтолько через год, а пока нас ждет Се-зон Греческой лиги КВН, выступленияСборной Греции в играх Западноев-ропейской лиги КВН, ну и, конечно, в

этом году впервые в Греции пройдетЛетний Фестиваль КВН. Это меро-приятие состоится с 22 по 27 августа,на живописнейшем полуострове Хал-кидики, в летнем лагере, на берегуморя. В программе фестиваля: раз-влекательные шоу, спортивные со-ревнования и ценные призы, пляж-ные вечеринки, дискотеки, экскурсиипо историческим местам, семинарыпо КВН, а кульминацией всего этогостанет гала-концерт с участием всех

приехавших команд. Впервые концертсостоится в греческом амфитеатре,под открытым небом.

Все эти события мы будем под-робно освещать на страницах наше-го официального сайта www.ligakvn.gr.Следите за обновлениями и почащеулыбайтесь.

�алерий Wакалидис,представитель орг. комитета Dреческой

'иги )�J

Русская школа «РУБРИК» органи-зовала для учеников старших классови их родителей популярную игру«Поле Чудес». Все задания были по-священы России и ее культуре, участ-ники и зрители не забыли соблюстиважную «чудесную» традицию: почтивсе пришли на игру в народных ко-стюмах. Ребята показали знания иазарт, а родители проявили себя какотличные болельщики. Победителикаждой тройки игроков в качествепризов получили красочные издания

повестей Кира Булычева, переданныешколе Федеральным агентством«Россотрудничество». Как и полага-ется, был проведен финал «Поля Чу-дес». Настоящим знатоком русскойкультуры была признана 13-летняяЭля Шанцило. Девочке досталсяглавный и самый тяжелый подарок –книга «Мифы народов мира».

«Наше „Поле” удалось на славу. Мыочень благодарны „Россотрудниче-ству” за чудесные призы. К следую-щей игре обещаем соорудить барабан

и добыть для „Якубовича” пышныеусы!» – смеется организатор не-обычного урока страноведения, пре-подаватель бирмингемской русскойшколы «РУБРИК» Светлана Мельник.

Анна *%У$

Поле чудес БирмингемаВ русской школе Бирмингема сыграли в «Поле Чудес»

Page 76: Шире круг № 3 (31) / 2012

РУССКАЯ КУЛЬТУРА • США

ШИРЕ КРУГ 3/201276

Наверное, многие уже догадались,что речь идет о Пушкине. А он, как вы-яснилось, и в Америке – Пушкин. Настыке тысячелетий в Вашингтонеустановили памятник великому поэту,и теперь там собираются поклонникиего таланта, чтобы почитать стихи,возложить цветы, просто пообщаться.

Все это было и на сей раз. У памят-ника, установленного в одном из пре-стижных уголков американской сто-лицы – на территории университетаимени Джорджа Вашингтона, высту-пали дети. Это ученики расположен-ного в штате Вирджиния образова-тельного центра русского языка «Ме-тафора», который в своих стенах тра-диционно – уже пятый год – в мае-июне проводит Пушкинский фести-валь при поддержке «Русского Ва-шингтона – RussianDC.com». Обычноего победители выступают в аудито-риях, так или иначе связанных с рус-скоязычной диаспорой. В нынешнемгоду «гвоздевую» программу былорешено устроить именно у монумента.

На мероприятии присутствовали пред-ставители прессы, фонда «РусскийМир», Россотрудничества.

«Возможно, это сыграло свою роль,и присутствие образа Пушкина по-могло ребятам. Мне кажется, им былолегче выступать, чем в обычномзале», – поделилась в интервью впе-чатлениями директор «Метафоры»Жанна Бузова.

Ее наблюдение, судя по всему, ока-залось верным. Дети хотя и волнова-лись, но читали очень эмоциональнои, что важно, с удовольствием. Они де-кламировали отрывки из поэм «Евге-ний Онегин» и «Медный Всадник»(Николь Лоуэр), стихотворения «Поэт»(Саша Володина), «Я Вас любил» идругие. Цитата из стихотворения «Па-мятник», которое воодушевленно про-читал Андрей Старосельский, увеко-вечена на мемориале. Пятнадцати-летний Валентин Илясов под гитаруисполнил «Я помню чудное мгно-венье» и другие известные романсы всобственных аранжировках, которые

отличались оригинальностью и напо-минали скорее интерпретации в сти-ле рок, чем классику.

Публика воспринимала выступленияна ура. Замечу, что послушать юныхисполнителей пришли не только те,кто знает русский язык, но и случай-

Пушкинский фестиваль в Вашингтоне

Звучала Пушкинская лира в Американском далеке...

� столице QА, �ашингтоне, 25 мая звучали стихи, написанные че-ловеком, без творчества которого ни одному россиянину невозможнопредставить ни школу вообще, ни программу по литературе в частно-сти. а и саму %оссию – тоже.

Page 77: Шире круг № 3 (31) / 2012

ШИРЕ КРУГ 3/2012 77

но оказавшиеся поблизости студентыуниверситета.

«Энтузиазм, воодушевление, вдох-новение», – так охарактеризовалаощущения от вечера Бузова. Онаособенно отметила того факт, что аб-солютно все стихи читались на рус-ском языке. Хотя есть и английскиепереводы пушкинских произведенийВ. Набокова, А. Пимена, Э. Уилсона.

Изначально на уровне классов в«Метафоре» в конкурсе юных чтецовучаствовали около ста мальчишек идевчонок. До финала дошли порядка20 победителей. «Все эти дети учатсяв обычных американских школах, но,для того чтобы сохранить русскийязык, дополнительно занимаются в„Метафоре”», – сказала директор цен-тра. Здесь ребята, помимо языка,изучают литературу, историю искусстви другие предметы, регулярно устраи-вают творческие вечера и концерты,выступают перед ветеранами и дру-гими представителями русскоязыч-ной диаспоры.

Признаться, так и хотелось напи-сать, что в «Метафоре» дети изу-чают родной язык. Но, как выяснилось,это не так. «Конечно, родным языкомдля них является английский, ведьмногие родились уже в США, – уточ-няет Бузова. – Но эти дети старают-ся поддерживать связь с Россией и уз-навать побольше о ее культурном на-следии».

Как педагог директор «Метафоры»считает Пушкиниану очень важнымэлементом обучения русскому языкуименно за рубежом. «Это поистиненеоценимый источник, детям оченьнравится учить эти стихи. Ведь они от-личаются невероятной легкостью – за

счет заложенных в них ритма и ме-лодики», – говорит она.

Здесь хотелось бы сделать короткоеотступление и воспользоваться пра-вом автора на выражение собствен-ных впечатлений. Дело в том, что какраз сейчас читаю своему трехлетне-му сыну «Сказку о рыбаке и рыбке»,которую он просто обожает. И хотяпроизведение это знакомо с детства,только сейчас впервые заметил, чтонаписано оно тоническим стихом, – такнеобычайно мелодичны эти строки.

Что же касается «Метафоры», сов-сем скоро – в начале июня – для ребятзавершится еще один конкурс – со-чинений о пушкинском творчестве.Темы им были рекомендованы раз-нообразные и, надо сказать, доволь-но сложные. К примеру, предлагалосьнаписать о том, что «Гений и злодей-ство – две вещи несовместные» по«Моцарту и Сальери», или сопоставить«Народ и власть» по «Борису Году-нову». Но стоит ли говорить, что наи-большей популярностью среди ребятпользовалась тема «Там, на неведо-мых дорожках»?

«Естественно, чаще всего нашиученики обращались к сказкам Пуш-кина. Тем более, что у многих из них,так сказать, международная основа.Ведь сюжеты народных сказок, набазе которых Александр Сергеевич пи-сал свои произведения, в течениемногих веков гуляли по Европе, из од-ной страны в другую», – говорит ди-ректор «Метафоры».

Этим отчасти объясняет и то, чтоПушкин, как сказала Бузова, «явля-ется тем редким русским поэтом, чьетворчество за рубежом вообще и вСША в частности действительно

знают». По ее словам, «если не егостихи, то информацию о нем изучаютв государственных американских шко-лах». Правда, американцы знакомят-ся с именем Пушкина в рамках недель«черной культуры». В политкоррек-тной Америке гены «арапа Петра Ве-ликого» Ганнибала оказываются важ-нее «великого и могучего» языка еготворчества.

В этой связи возник резонный во-прос: а как русскоязычные, но расту-щие в американской среде дети из«Метафоры» воспринимают Пушкина.«Безусловно, для них это русскийпоэт», – сказала директор образова-тельного центра.

Кстати, отметила она, во многихшколах Большого Вашингтона (в ко-торый входит не только столица, но иее ближайшие пригороды) ежегоднопроводятся месячники международ-ной культуры. И для них ученики «Ме-тафоры» специально готовят проекты,связанные с творчеством Пушкина.Причем это касается не только чтениястихов, которые исполняются на обоихязыках. Ребята также рассказываютсвоим американским одноклассникамо знаменитых рисунках, которые поэтоставлял в черновиках, о его жизни.А некоторые даже одеваются подоб-но Александру Сергеевичу: в цилиндр,плащ, жабо.., таким образом не толь-ко сами приобщаются к великой рус-ской культуре, но и помогают своимдрузьям чуточку лучше понять такуюдалекую и не всегда им понятнуюстрану – Россию.

митрия &лодорев,корр. �&А/-&А++, �ашингтон"отографии: RussianDC.com

РУССКАЯ КУЛЬТУРА • США

Page 78: Шире круг № 3 (31) / 2012

– ве темы я хотел бы затронуть. 2ерваятак или иначе будет связана с $итаем и свашим пребыванием здесь. <азовем ееусловно «$итай и /ладков», или, если хо-тите, «/ладков и $итай». А вторая, соб-ственно, о вашем творчестве. %асскажите,как вы оказались в $итае, и совпало ливаше представление о $итае с тем, что выувидели воочию?

– Я родился в Хабаровске, город,как известно, находится на границе сКитаем. Жизнь моя началась в до-революционном здании из красногокирпича (по слухам, его хотят снестиместные власти), на котором виселамемориальная доска, что в этом домечто-то важное делал герой граж-данской войны «НеЧапаев». Оттудая и шагнул в жизнь. Китай меня всег-да притягивал, было интересно уз-нать о нем, и первой моей поездкойв Китай стал визит в г. Хэйхэ в со-ставе творческой группы кинофе-стиваля «Амурская осень», ежегод-но проходящего в Благовещенске.Хэйхэ меня очаровал совершенно.Больше я нигде не был, мое пред-ставление о Китае ограничилось од-ним этим городом – там были удиви-тельно добрые люди, некоторые изэтих китайцев работают в Благове-щенске.

Гостиница «Азия», в которой мыжили, очень комфортабельная, тожепостроена китайцами. Очень мне по-нравилось кафе «Пекинская утка»,где у нас неоднократно случалисьтворческие посиделки. Ну а потом, вгородском отделе культуры Благове-щенска, возникла идея организоватьдетский российско-китайский фести-валь. Во время фестиваля «Амур-ская осень» я познакомился с китай-скими производителями мультфиль-мов, а вот теперь благодаря китайскимдрузьям из Благовещенска возниклавозможность приехать в Шанхай.

Мы выбрали Шанхай потому, чтосюда приезжали и здесь жили вели-кие русские деятели искусства, такиекак Александр Вертинский, ФедорШаляпин, Олег Лундстрем и многодругих интересных, образованных идостойных людей, которых приютилакитайская земля. У нас в программееще короткое посещение Пекина, а вмоих творческих планах – выпускальбома детских песен на китайскомязыке. Я сам тоже попробую спетьэти песни на китайском и раство-риться между голосами исполнителейиз Китая, чтобы не было слышно ак-цента. Связь с Китаем у меня силь-ная, поскольку я еще являюсь про-фессором Московского государ-

ственного университета культуры иискусств, где учится довольно многокитайцев, в среднем, от 30 до 50 че-ловек ежегодно. Многие из них учат-ся именно на вокальном отделении.

– А что удивило в $итае?– Сейчас, в эпоху Интернета и гло-

бального телевидения, в общем скла-дывается довольно объективная кар-тинка. А если Китай и удивлял, тотолько в положительную сторону.Здесь много образованных интелли-гентных людей – и это при огромнойперенаселенности страны. Нигде нечувствуется толкучки, давки и, самоеглавное, пробок. Шанхай – двадца-тимиллионный город, но совершеннонет автомобильных пробок! А в Мо-скве не просто пробки, а чудовищныепробки, хотя город намного меньше.Конечно, это удивляет. Как можнобыло организовать быт людей, дви-жение, чтобы не толкаться локтями?Здесь не чувствуется перенаселен-ность, ее ощущаешь, скорее, в Рос-сии, и не только в Москве, но даже втаких сравнительно небольших наших

городах, как Саранск, Саратов, Са-рапуль или Сызрань, но не в Шанхае.Видимо, в России много праздноша-тающихся и неработающих, а в Китаевсе работают, вот и нет толкучки.

– �нтересное наблюдение. �ы сказали,что Qанхай вас привлекал еще и именаминаших великих соотечественников, кото-рые составили славу русской эмиграции.2риехав сюда, вы познакомились с наши-ми соотечественниками, русскими людьми,которые живут здесь сейчас. � даже вы-ступили несколько раз перед ними. Wем вамзапомнились эти встречи?

– Я увидел молодых образованныхрусских людей, вполне успешных,достигших достойного финансовогоположения, остроумных, веселых,раскованных, то есть людей, у кото-рых все в порядке. Это были в ос-новном бизнесмены, программисты,юристы, но что меня особенно уди-вило – среди них оказались и музы-канты, которые умудряются жить вэтом китайском городе только засчет музыки. А если музыкант можетзаработать музыкой, то это означа-

У НАС В ГОСТЯХ • КИТАЙ

ШИРЕ КРУГ 3/201278

Интервью с композитором

Григорием Гладковым� феврале 2012 года автор знаменитой «2ластилиновой вороны» и дру-

гих шлягеров, знакомых с детства (а может, и не с детства), был гостем%$Q. Он выступил на очередном «квартирнике» перед взрослыми чле-нами $луба, преподал детям нашей воскресной школы веселый урок, со-стоявший из целого каскада песен, размышлений и шуток, а также далинтервью председателю %$Q �ихаилу роздову.

Page 79: Шире круг № 3 (31) / 2012

ет, что город обладает хорошим фи-нансовым состоянием и благополу-чием. Ведь музыкантам платят толь-ко из того кармана, в котором водятсялишние деньги. Только из этого кар-мана достаются деньги и на музыку– то есть, к сожалению, в последнююочередь. И это значит, что деньгиздесь хорошие, это первое, а второе– у людей есть потребность слушатьмузыку. И приятно сознавать, чтоШанхай – именно такой культурныйгород. Хотя есть и легкое разочаро-вание. Даже не разочарование, а, таксказать, удивление. Шанхай – городсовершенно не театральный. В срав-нении, например, с Москвой. В Москвеоколо ста театров, и каждый деньидут сотни представлений – большие,маленькие, в театрах, в клубах, в ДК,на концертных площадках… И все этокипит и бурлит. А вот в Шанхае их со-вершенно нет. Хотели в театр схо-дить, но, как нам сказали в гостини-це, – сегодня в городе ничего неидет, и завтра ничего, а концертсимфонической музыки будет толькочерез две недели. У нас, в Москве,ежедневно идут концерты симфо-нической музыки одновременно внескольких залах. Вот это, конечно,странно. Но зато два раза я побывалв цирке и остался в полном восхи-щении от китайского цирка и ма-стерства артистов. Это что-то по-трясающее, уровень высочайший!

– Nсли говорить о вашем творчестве, товы, прежде всего, известны как автор дет-ских песен и музыки к детским мультфиль-мам. �не кажется, для того чтобы писатьдетские песни, нужно в душе оставаться ре-бенком…

– Что я сейчас и продемонстрирую(строит рожу – М.Д.). Когда начина-ется пафос, стараюсь его всегдакак-то чуть-чуть сбить …

– … но мой вопрос как раз совсем не па-фосный. ля того чтобы писать детскиепесни, нужно в душе оставаться ребенком,но нет ли у вас ощущения, что к вам под-ступает такой возраст, когда хотелось быуже написать что-нибудь ему соответ-ствующее – какую-нибудь симфонию илифугу, или какое-то другое монументальноемузыкальное произведение?

– У меня есть «крупное произве-дение», и называется оно «Кантата овыпавшем зубе».

В России есть такой поэт, Алек-сандр Семенович Кушнер, лауреатпервой премии «Поэт России». Он ненаписал ни одной поэмы, и к нему всевремя приставали с расспросами,где крупная форма? И он написал сти-хотворение «Отказ от поэмы». Каж-

дому свое: одни пишут афоризмы,другие романы, а я мастер вот такихмалых форм, и свои песни я бы обоз-начил скорее как жанр сказки. По-тому что, если честно, я о детях не ду-маю, когда сочиняю: для меня, ви-димо, это способ оставить ребенка всебе, не хочется взрослеть. Есть не-которые взрослые люди, которые спомощью детских стихов, детскихрисунков (кстати, Пабло Пикассо ри-совал как ребенок, но никто его дет-ским не считает) и остаются вот та-кими «большими детьми». Эталонтакого большого ребенка – писательЭдуард Николаевич Успенский. Кста-ти, наверное, именно это общее ми-ровоззрение и сблизило меня с ним.Первым нашим совместным произ-ведением стала песня «Пластилино-вая ворона». Я думаю, что из всех пе-сен, которые написаны на его стихи,эта, самая популярная. Есть еще,конечно, и другие хиты.

А из моей программы здесь, в Шан-хае, помимо выступления в Клубе, гдебыл русский вечер и пели песни нарусском языке, а в зале были аме-риканцы, европейцы, я играл своипесни с бразильским музыкантом, уменя также было еще одно выступ-ление – перед детьми воскреснойшколы. В зале был православный ба-тюшка, детки очень симпатичные —русские, украинские. И не только япел песни, но и они пели и читали сти-хи, даже собственного сочинения.Чудесная была встреча!

– 2олностью согласен с тем, что все мы«большие дети» – это очень верно. ей-ствительно, когда вы выступали передребятами воскресной школы, родители,по-моему, не меньше детей радовалисьвашим песням, и это говорит о том, что они,наверное, все же не вполне детские. Этипесни одинаково любят как дети, так ивзрослые.

– Да, та же «Пластилиновая воро-на», нельзя сказать, что она особен-но детская, но она и не взрослая. Та-кая вот – между. А когда я был в Аме-рике, там такой жанр называетсяfamily, этот жанр у них признан, мож-но сказать, официально и финанси-руется государством. Есть музыка встиле family, кино, турпоходы. Всеfamily! У меня был тур вместе с аме-риканским музыкантом John McCutc-heon (обладателем двух Грэмми заальбомы в жанре family), и в резуль-тате этого тура я был избран почет-ным жителем (honor citizen) двух аме-риканских городов. Вообще-то при-ятно, когда в зале и дети, и родите-ли, что и было в воскресной школе.

Верю, что ваша школа будет разви-ваться.

Из посещения достопримечатель-ностей Шанхая мне, конечно, оченьпонравилась французская концес-сия, где жили русские эмигранты, иблагодаря вам я увидел дома, гдежил Олег Лундстрем, где выступалАлександр Вертинский, я увидел дваправославных храм, в одном из ко-торых венчался Вертинский. Хотяони и закрыты, но самое главное, чтоэти здания сохранились. И я попробуюорганизовать здесь выставку мерныхикон – эту традицию восстановил иразвил Российский клуб православ-ных меценатов…

– Wленом которого вы являетесь?– Да, председатель клуба Андрей

Поклонский и члены правления при-гласили меня сотрудничать и пред-ложили вести программу «Дар Бо-жий» для талантливых детей. О воз-можной выставке: мерные иконы –это иконы, которые дарили при рож-дении ребенка (можно, кстати, ивзрослому ее подарить). Сама икона

ШИРЕ КРУГ 3/2012

У НАС В ГОСТЯХ • КИТАЙ

79

правка

/%�/О%�[ /-А $О��аслуженный деятель искусств /оссии,

композитор Dригорий Dладков – член +оюзакомпозиторов и член +оюза кинематогра-фистов /оссии.

/одился в Nабаровске, жил и учился в�рянске. � 1975 году окончил институт тран-спортного машиностроения по специально-сти инженер-электромеханик.

+очинять и исполнять песни начал с 1968года. � 1975 году по распределению перее-хал в 'енинград, где поступил в музыкаль-ное училище по классам гитары и теории му-зыки, окончил его в 1980 году. � 1979 году по-ступил в 'енинградский государственный ин-ститут культуры, который окончил в 1984году. + 1983 года живет в $оскве.

Автор музыки более чем к 70 спектаклям,более чем к 40 пластинкам, лазерным дисками кассетам и к огромному количеству муль-типликационных, художественных и доку-ментальных фильмов.

Jаиболее известны песни и музыка Dлад-кова, написанная для следующих муль-тфильмов и сказок: «�ластилиновая ворона»,«�адал прошлогодний снег», «�о щучьему ве-лению», «�ро �еру и Анфису», «+ледствиеведут )олобки», «�риключения Jезнайки иего друзей», «�ро "едота-+трельца», «&рям,здравствуйте!», «�ой, �ася!», «� коробке с ка-рандашами», «+казки старого волшебника».

Page 80: Шире круг № 3 (31) / 2012

узкая, и важно знать ширину плеч ре-бенка, и его рост при рождении. Наиконе изображен святой, в день ко-торого родился ребенок (или близкийко дню рождения). Например, у менясын родился 14 июня, а ему подаре-на икона Петра и Павла, празднует-ся 12 июня. А на обратной сторонеиконы обычно указывались метрики,какая была погода, имя повитухи итак далее.

Кстати, раз уж мы заговорили обутерянных традициях. Когда я был вцеркви в Смоленской области, гдекрестили композитора Глинку, ба-тюшка сказал, что в православнойтрадиции детям всегда давали дваимени. Первое имя – светское, надэтим именем могли и посмеяться, иругать человека этим именем, а вто-рое имя было твое, святое. И ба-тюшка сказал, что можно и взрос-лому подобрать сейчас второе имя.То есть это не только католическаятрадиция (типа Анна-Мария), у пра-вославных это тоже есть. Так что, до-рогие мои читатели, знайте, что мож-но взять при крещении второе имя иподарить ребенку мерную икону. Ре-бенок будет расти с иконой и, воз-можно, будет чаще молиться своемусвятому. Я слышал, что китайскиевласти предложили проводить в хра-ме какие-то выставки. Было бы хо-рошо, если эта выставка икон станетпервой, а там потихоньку, глядишь, –может, и службы будут возобновле-ны.

– �ы несколькими минутами ранее упо-мянули имя Эдуарда Успенского. Я знаю,что вы сотрудничали не только с ним, но ис другими детскими писателями, поэтами,мультипликаторами. Я понимаю, напри-

мер, что песня – это творчество как мини-мум двух человек, поэта и композитора.�ультфильм – уже результат коллектив-ного сотрудничества мультипликатора,композитора и сценариста. кем у вас уста-новились самые теплые и тесные отноше-ния за годы творчества, и кого вы большевсего цените во всех этих жанрах?

– Жизнь познакомила меня с уди-вительным человеком, недавно ушед-шим из жизни, режиссером-муль-типликатором Александром Татар-ским. Это гений мирового значения.Мы познакомились с ним в Коктебе-ле, хотя в то время я жил в Ленин-граде. Александр со своим другомИгорем Ковалевым (который сейчасживет и работает мультипликато-ром в Америке) сделали мультфильм«О картинах» на стихи АлександраКушнера. Этот самодеятельный муль-тфильм увидел Эдуард Успенский ипригласил ребят в Москву для сов-местной работы. Они, в свою оче-редь, разыскали меня. Так получил-ся мультфильм «Пластилиновая во-рона» из трех моих песен. И я про-снулся знаменитым. Не образно, а по-настоящему. Потом был мультфильм«Падал прошлогодний снег», оченьинтересно было над ним работать.Последний проект, который запустилТатарский, это «Гора самоцветов»(«Сказки народов России»).

– Wасто бывает у людей творческих и та-лантливых, что они могут сотрудничать втворческом плане, но им очень сложно бы-вает найти общий язык в повседневнойжизни. Nсть ли у вас настоящие друзья сре-ди ваших партнеров?

– Как раз с творческими людьми ипроще всего найти общий язык.Сложно найти общий язык с чинов-никами. Я вот до сих пор не понимаю,то ли они такими сразу рождаются, ипоэтому идут на эту работу, то ли ониприходят нормальными людьми, иуже потом становятся такими. Вот,например, моя родина, Хабаровск. Завсе годы я не получил ни одного по-здравления с праздником, не былприглашен туда выступить. Допу-стим, им самим безразлично, кто у нихтам родился, но детям же это инте-ресно и важно! Знать, что ты живешьв таком месте, откуда родом какие-тоизвестные люди. Это дает уверен-ность в том, что совершенно неваж-но, что ты родом совсем не из сто-лицы. Ты все равно можешь все!Мои друзья прислали мне из какого-то журнала цветную вкладку, гдебыла статья: «Они родились в Хаба-ровске». И я там был в первом ряду,сразу после Ким Чен Ира, Евгения

Плющенко – нашего гениальногоспортсмена-фигуриста. Неужели имнеинтересно, что Плющенко родом изих города? Например, в Белгороде, всамом центре стоит школа гимна-стики имени Хоркиной. А почему быне открыть центр фигурного катанияв Хабаровске, если там родился Плю-щенко? Уникальный спортсмен вэтом году опять стал чемпионом Ев-ропы и сразу после победы отпра-вился на операционный стол. Это неХабаровск – такой плохой город, про-сто везде такие чиновники. Как го-ворит английская поговорка, чтобыпопробовать суп, не надо есть еговесь, можно одну ложку зачерпнуть.Вообще, люди на Дальнем Востокезамечательные. Я дружу с командойбывших КВНщиков из Владивостокаво главе с Максимом Забелиным,которые открыли одну из самых по-пулярных в России радиостанций«Юмор FM».

Могу похвастаться, что меня прию-тил другой замечательный дальне-восточный город – Благовещенск.Какое название замечательное: «Бла-гая весть»! Это удивительный городна карте мира. Он подобен Буда-пешту, состоящему, как известно, издвух частей – Буда и Пешт. Я такойгород еще видел в Америке, это сто-лица штата Миннесота, Сент-Пол.Но в отличие от этих городов, кото-рые принадлежат одному государ-ству, в этом городе одна часть (онипримерно одинаковы по населению)– русская, а другая – китайская. Ирека в этом месте довольно узкая. Уменя в России есть дом на Волге, ко-торому сто лет, так там Волга шире,чем Амур в этом месте. В Благове-щенске готовится фестиваль «Дет-ство на Амуре». Я сам родился на бе-регах Амура, и название это я при-думал из симпатии к этому городу, гдеу меня столько прекрасных друзей.Несколько раз я беседовал там смолодежью. Любопытно, что если имхочется уехать, то они планируют уе-хать не куда-нибудь в Москву илиАмерику, а именно в Шанхай. Одинпарень, который держит в Благове-щенске джазовое кафе, признавал-ся мне, что он хочет поехать и от-крыть ресторан в Шанхае. Так чтодальневосточники не в Пекин, не вМоскву и не в Ленинград, а в Шанхайхотят ехать!

– <у вот теперь и вы приехали в Qанхай!– Да, и так удачно вышло, что я по-

знакомился с вами, с Русским клубомв Шанхае. Великая сила – Интернет.Я зашел на сайт, почитал о вашей

У НАС В ГОСТЯХ • КИТАЙ

ШИРЕ КРУГ 3/201280

Page 81: Шире круг № 3 (31) / 2012

ШИРЕ КРУГ 3/2012

У НАС В ГОСТЯХ • КИТАЙ

81

деятельности. Кстати, мне очень по-нравился опубликованный на вашемсайте рассказ Владимира Марченко«Как я торговался с китайцами». От-личное чтение в стиле Сергея До-влатова, я от души похохотал.

Я рад, что в этом многонациональ-ном городе снова возник на карте«Русский Шанхай», и надо сказать,что русский народ в отличие от дру-гих, как я полагаю, принес сюдаименно культуру. Мне бы хотелось,чтобы здесь проводились русскиевыставки, вернисажи, чтобы зара-ботали православные храмы. А изтрудноосуществимых идей – откры-тие театра, где играли бы как мест-ные, так и русские актеры.

А вот из простого, что можно сде-лать буквально за неделю, а если по-стараться, то и за один день, – это рус-ская радиостанция. Сейчас пришловремя интернет-радиостанций. Грядетновая колоссальная техническая ре-волюция, как заявил недавно БиллГейтс, масштабы которой трудно оце-нить, это полная интернетизация пла-неты, сплошной Wi-Fi. И сейчас, еслиоткрыть Интернет, там уже находит-ся огромное количество радиостан-ций, которые работают и в стереоре-жиме, и в цифре. Я считаю, что нашдолг, долг русскоговорящих людей,связанных с искусством, захваты-вать это пространство. В любом слу-чае «Радио Шанхай» открыть вообщеничего не стоит.

Кстати, у меня такая круглосуточ-ная радиостанция уже есть, на сайте:www.101.ru. Это уникальный проектрадиостанции «Авторадио» и ее ге-нерального подюсера Юрия Костина.Там 101 (!) радиостанция: ВладимирВысоцкий, Авторская песня, Русский

Шансон, Аквариум, Русская народнаямузыка, The Beatles др.

– *олее того, эта идея в той или иной сте-пени уже реализована. Один из руководи-телей нашего $луба ергей -итвин явля-ется соведущим подкаста о $итае, которыйназывается Laowai-cast. Это очень попу-лярный ресурс как среди русских, которыеживут в $итае, так и среди тех людей, ко-торые в $итае не живут, но активно им ин-тересуются.

А как вы думаете, в вашем будущемтворчестве могут ли появиться какие-ни-будь китайские нотки?

– Безусловно, но я пишу в основномпесни на стихи. Если появятся стихи,я с удовольствием напишу песню с ки-тайскими интонациями. Я сам сочи-няю стихи, но редко. Песни же люб-лю писать на чужие стихи, обожаюпросто. Чем сложнее стихотворе-ние, тем мне интереснее. Даже взять«Пластилиновую ворону» ЭдуардаУспенского, это же целая поэма. Уменя много таких песен, серьезных,на стихи уже упоминавшегося Алек-сандра Кушнера, Иосифа Бродского,поэтов Серебряного века.

– А какое стихотворение *родского выположили на музыку?

– Эта песня попала в недавно за-конченный диск «Прогулки по Пе-тербургу, или Воздухоплавательныйпарк». Написана она на стихотворе-ние Бродского «Дамба», 1968 года.«Мы будем жить с тобой на берегу,отгородившись высоченной дам-бой…». Вообще я вошел в Россий-скую книгу рекордов Гиннеса за из-дание самого большого количествапластинок, кассет и дисков для детейв России. Это, можно сказать, не под-виг, а от безысходности. Когда при-шла перестройка, то перестроечники

с водой и младенца выплеснули. За-крыли все детские радио- и телепе-редачи, остановилось производствомультфильмов, художественныхфильмов для детей и т. д. Делатьбыло нечего, но развивалась актив-но индустрия дисков. Я помню, пер-вый диск назывался «А, может быть,ворона. Песни для детей и их роди-телей». Этот подзаголовок я приду-мал в советское время, его даже непропускала официальная власть, нопотом он прижился. Если увидите, на-пример, «Сказки для детей и их ро-дителей» или «Песни для детей и ихродителей», то знайте, это выраже-ние я придумал. Пришла пора выпу-ска второго диска, продюсеры мне го-ворят, давайте не будем рисковать,назовем «А, может быть, собака», иназвали «Песни для детей, родителейи их животных». Я говорю, ну атретьему давайте дадим какое-ни-будь другое название. «Нет, лучшепродолжим серию, – сказали они, –«А, может быть, корова», придумай-те подзаголовок. Я придумал, «Пес-ни для фермеров, дачников, кулакови их детей». Четвертый планировал-ся «А, может, это страус злой». Нофирма к тому времени уже лопнула.

– �ы сказали, что очень любите поэзию.$роме имен *родского и $ушнера, кого ещеможете отнести к числу любимых?

– Самый любимый – детский поэт изПетербурга, который пишет замеча-тельные взрослые стихи, Михаил Яс-нов. Это уникальный поэт, играющийсловами, фразами. Первая пластин-ка, которая у меня была издана, всябыла на его стихи, называлась «Чу-детство» – чудесное детство. Правдаребята на концерте подсказали идругие варианты. Автор был в шоке,

Page 82: Шире круг № 3 (31) / 2012

когда увидел коллекцию этих вари-антов, которую я ему собрал. Ребятаиз зала расшифровывали слово «Чу-детство» как: Чудовищное Детство,Чумазое, Чугунное, Чубайс и Дет-ство, Чукча и Детство, Чуковский иДетство, Чук и Гек и Детство, Чупа-чупс и Детство. А я, уже общаясь с Яс-новым, придумал слово «Детскотека»и даже зарегистрировал его. Этослово «Детскотека» теперь принад-лежит мне, мое know-how. Теперь наконцертах я говорю: «А теперь Дет-скотека»! И все танцуют. Вторая пла-стинка с Михаилом Ясновым назы-валась «День открытых зверей».

– А композиторы, есть ли среди них лю-бимые?

– А вот композиторов я ненавижу!(смеется – М.Д.) Нет, на самом деле,композиторов я очень люблю. Нашцех детских композиторов оченьдружный. Огромная дружба связы-вает меня с Владимиром Шаинским,он сейчас живет в основном в Аме-рике, как он говорит, “на даче”. Про-дал дачу под Москвой, на эти деньгикупил дом в Сан-Диего. А сын его,Слава, живет со мной на одной стан-ции метро, мы дружим, он сочиняетмузыку, выучил профессию звуко-

режиссера. Очень дружен с Евгени-ем Павловичем Крылатовым, Сер-геем Никитиным, который пишет бле-стящие песни, настоящие детскиепесни, я дружил с Виктором Берков-ским, ушедшим от нас недавно. У насзамечательная песенная секция вСоюзе композиторов, которую ве-дет и которой заведует композитор ипросто замечательный и искреннийчеловек Олег Иванов, который ро-дился в Барнауле, выпускник Ново-сибирской консерватории, хотя передэтим окончил медицинский институт.Все знают его по песне «И хлеба гор-бушку, и ту пополам». Наш Союзкомпозиторов малочисленный, ком-позиторов гораздо меньше, чем лю-дей других творческих профессий, на-верное, поэтому у нас очень теплыеи настоящие дружеские отношения.

– Это очень приятно слышать.– Да, хотя обычно бывает по-дру-

гому. Я еще состою в Союзе кине-матографистов. Конечно, там уже всесовсем по-другому, какие-то плат-формы, фракции, одним словом, – ки-пящий котел: грызня, споры, драмы ит. д. Но здорово! Жизнь кипит, бьетключом, и этот огонь неуемной энер-гии высекает Настоящее Кино! А

еще есть Союз театральных деяте-лей. И наш удивительный, образо-ваннейший и талантливейший руко-водитель Александр АлександровичКалягин, которого все просто обо-жают. Благодаря ему это – один изсамых благополучных Союзов, всмысле хозяйственной деятельно-сти, ну и творческой, конечно, тоже.Кстати, я недавно регистрировал длясебя новые сайты и адреса и срединих – сайт www.russia-china.ru, нопока не знаю чем его наполнить.Пользуясь случаем, хочу предложитьчленам вашего Клуба присылатьсвои варианты. Будем вместе сочи-нять, связь со мной можно осущест-влять через Русский клуб в Шанхае.Мне хочется сделать из такого сайтанекий культурологический проект.Также приветствуются всякого родарецепты или, скажем, аналитиче-ские статьи – например, чем отлича-ется китайская водка от русской(смеется – М.Д.).

– Огромное вам спасибо, будем ждать но-вых встреч в Qанхае, и будем дружить.

�нтервью сайту %усского клуба в Qанхае

www.russianshanghai.com

РЕГИОНЫ • ГРЕЦИЯ

ШИРЕ КРУГ 3/201282

В работе конференции принялиучастие заместитель руководителяФедерального агентства «Россо-трудничество», президент обществадружбы «Россия – Греция» ГеоргийМурадов, генеральный директор Мо-сковской торгово-промышленной па-латы (МТПП) Юрий Азаров, пред-ставители руководства муниципали-тетов и торгово-промышленных палатразличных регионов Греции, а такжероссийские и греческие предприни-матели.

В своем выступлении Георгий Му-радов проинформировал участниковконференции о деятельности аген-тства по содействию российским ре-гионам в развитии международныхсвязей, уделив особое внимание со-стоянию российско-греческих отно-шений на современном этапе, под-

робно осветил перспективы их раз-вития. Георгий Мурадов также со-общил о стартовавшей в России ак-ции «Помоги Греции».

В рамках проведения тематиче-ских круглых столов обсуждалисьвопросы частно-государственногопартнерства в реализации проектовпроизводства электроэнергии, со-трудничества в агропромышленнойсфере, инновационных технологий.

С целью продвижения греческихтоваров на российских рынок былрассмотрен вопрос создания Центрагреческого предпринимательства набазе возможностей МТПП и аналогаГреко-российской торговой палаты.

В ходе конференции МТПП подпи-сала рамочное соглашение с адми-нистрациями региона Крит и г. Эре-триа (о. Эвия) о развитии двусто-

ронних региональных торгово-эко-номических связей.

Конференция показала, что в усло-виях политического, финансово-эко-номического и социального кризисагреки все больше связывают свои на-дежды на выход из кризиса с Росси-ей. Конференция способствоваларазвитию как региональных связей,так и российско-греческих торгово-экономических отношений.

Антонина �авропуло

Греция и Россия: развитие двусторонних региональных связей

/еоргий �урадов

25 по 27 мая 2012 года на о. Эвиа под эгидой посольства состоялась IIгреко-российская инвестиционная конференция «<овая экономическая мо-дель взаимоотношений /реции и %оссии в сфере инвестиций и инноваций».

Page 83: Шире круг № 3 (31) / 2012
Page 84: Шире круг № 3 (31) / 2012

Приглашаем к сотрудничеству:1. журналистов из стран дальнего зарубежья –

ждем материалы о жизни вашей диаспоры, об интересных проектах и необычных судьбах;

2. рекламных агентов – с удовольствием представим соотечественникам предложенные вами фирмы.

Ш И Р О К И Й Д И А П А З О Н

“Шире круг”

W W W. S H I R E K R U G . C O M