Шире Круг №4 (26) 2011

84
WWW.SHIREKRUG.COM Журнал для соотечественников и о соотечественниках № 4 (26) / 2011 Шире круг ЖУРНАЛ “ШИРЕ КРУГ” ИЗДАЕТСЯ ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ КОМИССИИ РФ ПО ДЕЛАМ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ ЗА РУБЕЖОМ

Upload: znaniye

Post on 10-Mar-2016

247 views

Category:

Documents


14 download

DESCRIPTION

Шире Круг №4 (26) 2011

TRANSCRIPT

Page 1: Шире Круг №4 (26) 2011

WW

W.S

HIR

EK

RU

G.C

OM Журнал для соотечественников и о соотечественниках

№ 4 (26) / 2011

Шире круг

ЖУРНАЛ “ШИРЕ КРУГ” ИЗДАЕТСЯ ПРИ ПОДДЕРЖКЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ КОМИССИИ РФ ПО ДЕЛАМ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ ЗА РУБЕЖОМ

Page 2: Шире Круг №4 (26) 2011

От редакции

Уважаемые читатели! орогие соотечественники!Ну почему народ в нашей диаспоре

столь падок на написание так называе-мых открытых писем, вместо того, чтобыобсуждать ситуацию с людьми, обви-няемыми ими в каких-либо якобы небла-говидных поступках, напрямую, глядяим в глаза? Я уверена, что в наше времяподобные письма выходят из-под ператех, кто просто, хотя бы таким образом,пытается привлечь к себе внимание.Ими не стоит гордиться. Это вам не те от-крытые письма, за которые когда-то мог-ли посадить в тюрьму, отправить в тру-довые лагеря или выслать навсегда изРоссии.

Ну, сами подумайте, для чего писатьПрезиденту страны?! Он не может знатьвсе детали о житье-бытье в российских-то регионах, а уж тем более истинную об-становку в русской общине той или инойзарубежной страны. И что?! Письмо пе-редадут в соответствующее ведомство,в нашем случае в МИД, а оттуда оно по-падет в посольство той страны, откуда ибыло отослано. Может стоит, если не по-лучается полюбовно договориться меж-ду собой, сразу напрямую, не беспокояПрезидента и Министерство, обратитьсяк посольским работникам?

Ну это еще полбеды. Вот если и черезпочту – Президенту, и через Интернет –всему миру. Ну зачем это? Как соотече-ственник, проживающий во Франции,Румынии, Египте, может разобраться всложной ситуации, предположим, в Гер-мании? Значит, для чего ему, соотече-ственнику из Франции, Румынии, Египта,получать подобные открытые письма?Зачем ему их читать? Из любопытства,из злорадства, от скуки? Кстати, многиеи не читают такие “опусы” и сразу вы-брасывают их в “мусорную корзину”, и

ставят этим скандально известным ин-тернет-рассылкам автоматический за-слон. Но тогда, “не мытьем, так ка-таньем”: снова приходят те же посланиясоотечественникам – через другие элек-тронные адреса, через другие рассылки,через людей, которым доставляет удо-вольствие выискивать подобные па-сквили и отправлять их всему свету,причем бесконечно дублируя. И это до-статочно трудоемко – из массы поло-жительных и конструктивных статей вы-членить что-то отрицательное. Такоевпечатление, что им просто делать не-чего, ведь на сбор таких компромети-рующих материалов, наверное, уходитнемало времени. А ведь его можно былобы употребить с большей пользой! Ну,эти-то “правдоискатели” занимаютсястоль “благородным” делом по соб-ственному желанию. Мы же, пользова-тели Интернета, вынуждены терять вре-мя хотя бы на то, чтобы открыть такоеэлектронное послание, а потом выбро-сить в корзину, не читая. Вот уж дей-ствительно – издержки цивилизации!Получается, что, как это ни парадо-ксально, появление передовых техно-логий в виде глобальной интернет-сетиво многом нарушило покой в нашей ди-аспоре. Одни пишут обвинения, другиепытаются оправдаться и, в свою очередь,обливают грязью нападающих. Здесь нетпрезумпции невиновности: кто началпервым, кто поднаторел в склоках, тот ина коне. Что делим? Разве таким обра-зом можно заслужить уважение окру-жающих – доказать, кто прав, можнотолько делами.

Я уже писала, что виной многих не-приятностей стали деньги, те малыесредства, которые выделяет Прави-тельственная комиссия по делам сооте-чественников за рубежом и которыевыросли в глазах особо завистливыхлюдей в десятки, а то и в сотни раз. Счи-тают, что именно члены координацион-ных советов делят эти деньги между со-бой, финансируют проекты своих об-щественных организаций. И вот эти бес-почвенные обвинения часто высказы-

ваются не только устно, но и пишутся “пе-ром”, вернее, публикуются в Интернетев виде пресловутых открытых писем ксоотечественникам всего мира и в раз-ные российские инстанции, вплоть до пре-зидента.

К сожалению, мои коллеги-журна-листы тоже, бывает, опускаются доскандальных публикаций, вставая начью-либо сторону. А ведь это еще опас-нее. Пресса – четвертая власть, и ейпривыкли верить.

Но все-таки, я глубоко убеждена, чтосамая главная причина не всегда здоро-вой обстановки в нашей диаспоре, этоособенности национального характера –амбициозность. Именно амбициозныелюди не могут спокойно относиться к чу-жому успеху и уважению, которое сни-скали их коллеги – те, кого они обвиняютво всех грехах и кого они ненавидят. До-биться уважения и любви нормальным пу-тем не получается. А им бы этого тожетак хотелось! Вот и пишут, вот и выясняютотношения, вот и пакостят.

В результате люди, которые делаютмного хорошего для окружающих, частополучают, как говорится, по башке и вы-нуждены оправдываться перед всеммиром. Если набрать во “всемирной пау-тине” имена тех, кто активно занимает-ся общественной работой среди сооте-чественников, чего только про них не най-дешь! И не только про них, но и про ихродственников – существующих и при-думанных – назад и вперед на несколь-ко поколений.

Как-то я поплакалась настоятелю на-шего православного собора: “Вот дела-ешь добро и не ждешь благодарности, новедь не ждешь и ножа в спину. И, коне-чно же, в этой связи вспоминаешь рус-скую народную пословицу: ”Не делай доб-ра – не получишь зла”. И знаете, что мнеответил мудрый священнослужитель? –“Это вас дьявол искушает – а вы не об-ращайте на это внимания и продолжай-те делать добро”.

�здатель и гл. редактор журнала,член ���

Уважаемая госпожа Мучкина!

За много лет эмиграции (вынужденной,с 1942 года, когда нас немцы вывезли напринудительные работы в Германию)впервые нам привезли друзья Ваш жур-нал – не новый, а декабрьский за 2009 год,который нас обрадовал как наиболеесодержательный и блестяще оформ-ленный, из попадающих в нашу далекую

Аргентину. В нем мы неожиданно от-крыли статью о моих предках (я урож-денная Четверикова, внучка ДмитрияИвановича, чей портрет помещен в этомномере журнала).

Как и где можно на Ваш журнал под-писаться, чтобы его получать? Он раду-ет и утешает тем положительным клю-чом, в котором подобран материал. Хотяо посольствах и консульствах можно и

другое написать. Но лучше высвечиватьдоброе и хорошее, чем безуспешно кри-тиковать!

Итак, поздравляем Вас с замечатель-ным журналом, которому желаем долгойи благотворной деятельности!

� надежде получить его новые номера,и с наилучшими пожеланиями,

�етверикова-�еликова �ветлана �вановна

Нам пишут

Page 3: Шире Круг №4 (26) 2011

�урнал для соотечественников и о соотечественниках�ладелец: �рина �учкина

�здатель и главный редактор: �рина �учкина • изайн и верстка журнала: �рина �околова • Ответственный секретарь: Юлия &реч'едактор и корректор: (алина Аполонская

+ото на обложке: Участница танцевального ансамбля “Tanzbrücke Hamburg”, фото 0амары �лиопол�спользованы фото авторов статей и архивные материалы.

2оготип: �скандер (алимов • 3ветоделение и печать: “VERT Druckerei”�се права защищены. 5ерепечатка только по согласованию с редакцией!

Адрес редакции: Singerstrasse 4/2, 1010 �ена, Австрия • =аш адрес в �нтернете: www.shirekrug.com • E-mail: [email protected]елефон: +43 1 513 07 03 • +акс: +43 1 513 07 03 • �обильный телефон: +43 (0) 0664/351 36 09

�а содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет.

№ 4 (26) / 2011 СОДЕРЖАНИЕРегиональные конференцииО пятой региональной конференции российскихсоотечественников, проживающих в странахАфрики и Ближнего Востока 4422

Общественные организации • Израиль Патриотка Израиля из Ришон Ле-Циона 433

Конференции • ГерманияV Конференция соотечественников в Германии:итоги и перспективы 466

Конгрессы • ВАРПСемья и коллективный разум 488

Русские женщины за рубежом • НорвегияРусские хроники Норвегии 500

Россия и соотечественникиО заседании Правительственной комиссии поделам соотечественников за рубежом 522

Русские школы • Австрия“Вот и стали мы на год взрослей...” 544

Культура • ВенгрияБудапештский Русский театр-студия расширяетмеждународные театральные горизонты 5566

Региональные конференцииО пятой конференции российских соотечественников, проживающих в странах Азиатско-Тихоокеанского региона 5577

Наши соотечественники • АргентинаАлексей (Алехо) Владимирович Абутков: повороты судьбы 5588

Это интересно • ЯпонияРусские рестораны в Японии 6622

Народы России • ПортугалияАнсамбль “Тыва” в Лиссабоне 6633

Наука • СШАДни сибирской науки в Хьюстоне 6644

Общественные организации • МСРСПодписание соглашения о сотрудничестве между Международным советом российских соотечественников и Россотрудничеством 666

Наши соотечественники • КитайРусские в Китае. Как выжить в Поднебесной 677

Проекты • СловакияПроект “Русская кукла” в лагере “Буратино” 733

Мероприятия • ВеликобританияРепортаж: День семьи по-лондонски 744

Наши соотечественники • ФранцияСамая русофильская страна Европы 766

Наши соотечественники • СШАЖивой журнал и живая легенда,которая по ошибке не числится в живых 800

Официальные документыО проведении Дня русского языка за рубежом 44

Конкурсы • БолгарияЛицо России 55

Русские школы • КипрВыпускной вечер в русской школе “Ученики Пифагора” 7

Из первых рукБорис Грызлов: "Россия учится выстраивать отношения со своими зарубежными диаспорами" 8

Из первых рукПусть каждый, где бы ни жил, спросит себя: “Что я могу сделать для своей Родины?”. 9

Русские школы • ГерманияЮбилей праздника последнего звонка 10

Конкурсы • ГерманияИм покорилась парижская сцена 11

Наши соотечественники • ПольшаЧем живут русские в Польше 1122

Молодежь • ГерманияВпечатления о молодежном форуме в Санкт-Петербурге 1188

Молодежь • ШвецияВпечатления о молодежном форуме 2200

Из первых рукПоддержка и защита соотечественников за рубежом как приоритет внешней политики России 2222

Молодежь • Австрия“Я не искажаю правду, я просто стараюсь завернуть свое мнение в красивую обертку...” 2255

Это интересно • ГрецияТайна склепа семьи Горенко на Афинском кладбище 2266

Права человека • ГерманияЧужой среди своих 3311

Фестивали • СШАДетский фестиваль русской культуры в Нью-Йорке 32

Русские женщины за рубежом • ФранцияМузей Монпарнаса. Выставка "Мария Васильева в своих стенах" 34

Наши соотечественники • ВеликобританияХау ду ю ду, мистер Пупкин! 36

Фестивали • БельгияРоссийско-европейский культурный фестиваль в Брюсселе 38

Мероприятия • ИндияДень России в Дели 39

Мероприятия • БолгарияРоссийские соотечественники в Болгарии снова вместе в День России 40

Page 4: Шире Круг №4 (26) 2011

Однако, как показывает практика,наиболее эффективным способомподдержки и сохранения позиций рус-ского языка за рубежом, укрепленияего влияния и международной ролиявляется проведение таких крупно-масштабных акций, как Год русскогоязыка в мире, годы русского языка вотдельных странах – Китае, Италии.Подобные акции позволяют привлечьк русскому языку внимание широкихкругов зарубежной общественности,дают новый импульс к закреплению идальнейшему росту интереса к изу-чению русского языка, активизируютдеятельность российских и зарубеж-ных организаций по поддержке и по-пуляризации русского языка.

В этой связи 21 февраля 2011 годавышло поручение Президента Рос-сийской Федерации Д. А. Медведевао проведении ежегодно 6 июня, вдень рождения А. С. Пушкина, единогоДня русского языка как масштабнойкультурно-гуманитарной акции в Рос-сии и за рубежом.

Ответственными за выполнение по-ручения были определены Минобр-науки, МИД, Россотрудничество приучастии Российской академии наук,Фонда “Русский мир”, МАПРЯЛ.

Во исполнение поручения Прези-дента Российской Федерации быларазработана Концепция проведенияДня русского языка. МИД России иРоссотрудничеством был подготовленплан проведения мероприятия за ру-бежом.

6 июня Президент Российской Фе-дерации Д. А. Медведев подписалУказ “О дне русского языка”, которыйбудет отмечаться ежегодно. Во вре-мя посещения Государственного ин-ститута русского языка имени А. С.Пушкина Президент сказал, что этот

праздник учреждается им “в целях сох-ранения, поддержки и развития рус-ского языка как общенациональногодостояния народов Российской Фе-дерации, средства международногообщения и неотъемлемой части куль-турного и духовного наследия мировойцивилизации”.

В этот день более чем в ста странахмира при участии посольств Россий-ской Федерации, представительствРоссотрудничества прошли крупно-масштабные акции, посвященные Днюрусского языка. Основными площад-ками проведения мероприятий сталироссийские центры науки и культуры(РЦНК) за рубежом, центры и каби-неты Фонда “Русский мир”, партнер-ские организации (вузы, школы, сла-вянские университеты, организациисоотечественников и др.). По состоя-нию на 8 июня в мире прошло уже бо-лее тысячи разноплановых меро-приятий.

Мероприятия, посвященные рус-скому языку, Дню рождения А. С.Пушкина прошли во всех странах Ев-ропы, США, Китае, Индии, Вьетнаме.Они нашли отклик даже в таких от-даленных точках планеты, как Ма-лайзия, Камбоджа, Бангладеш, Конго,Эфиопия, Бурунди, Танзания, Кения,Мадагаскар, Уганда, практически вовсех странах Латинской Америки.

В г. Родос (Греция) был торже-ственно открыт памятник А. С. Пуш-кину. На Кипре в г. Лимассол к Днюрусского языка был приурочен кипр-ско-российский фестиваль дружбы сучастием Президента РеспубликиКипр. В Аргентине прошел комплексмероприятий с участием делегацииИнститута русского языка им. В. В. Ви-ноградова во главе с директором ин-ститута А. М. Молдованом. В Израиле

прошла акция “День русского языка.Пушкинские дни в Израиле”. Состо-ялся видеомост между Москвой иДели “Русский язык в Индии: дости-жения и перспективы” при участии“РИА-Новости”.

В большинстве стран мира Деньрусского языка открылся возложени-ем цветов к памятнику А. С. Пушкину,как основоположнику современногорусского языка.

В ряде стран был проведен конкурсрусского языка “От Пушкина до нашихдней” по нескольким номинациям,ориентированным на иностранныхшкольников, иностранных студентов,соотечественников, проживающих зарубежом, зарубежную профессио-нальную творческую интеллигенцию.

Особое внимание МИД России иРоссотрудничеством было уделенопроведению акций в странах СНГ.Представители руководства Россо-трудничества специально были ко-мандированы в страны Содружествадля участия в мероприятиях в Азер-байджане, Армении, Белоруссии, Ка-захстане, Киргизии, Молдавии, Тад-жикистане, Туркменистане, Узбеки-стане, Украине.

В Киргизии в рамках мероприятийДня русского языка с участием Руко-водителя Россотрудничества состоя-лась торжественная церемония от-крытия Российского центра науки икультуры, в которой приняли участиепредставители руководства страны,государственные и общественныедеятели Киргизии.

На Украине Дню русского языкапосвящен фестиваль “Великое русскоеслово” в Крыму.

В Узбекистане 6 июня был торже-ственно открыт Учебно-методическийцентр русского языка при Россий-ском центре науки и культуры в Таш-кенте.

Мероприятия в рамках Дня русско-го языка еще продолжаются в разныхстранах мира, находя широкий от-клик в зарубежных средствах массо-вой информации.

На базе РЦНК и на партнерских пло-щадках проводятся тематические об-разовательные, научно-методическиеи культурно-просветительские меро-приятия с участием специалистов рос-сийских вузов, деятелей культуры иискусства:

– открытые уроки русского языка;– тематические, научные и методи-

ческие мероприятия, касающиеся сов-ременных проблем преподавания рус-ского языка и тенденций его распро-странения в мире (конференции, се-

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

ШИРЕ КРУГ 4/20114

О проведении Дня русского языка за рубежом

� последние годы в 'оссии и за ее пределами проводится большое ко-личество мероприятий, направленных на продвижение русского языкакак средства межнационального и международного общения, как одногоиз важнейших инструментов влияния и укрепления позиций 'оссии в сов-ременном мире. 0акие мероприятия проходят по линии �инистерства об-разования и науки 'оссии, 'оссотрудничества, +онда “'усский мир”, фе-деральной целевой программы “'усский язык”, 5равительственной ко-миссии по делам соотечественников за рубежом, �еждународной ас-социации преподавателей русского языка и литературы (�А5'Я2) и др.

Page 5: Шире Круг №4 (26) 2011

минары, “круглые столы” и пр.);– выставки книг российских изда-

тельств, популяризирующих Россию ирусский язык;

– декады российского кино;– литературно-музыкальные вечера,

посвященные русской культуре.Для придания работе по укреплению

позиций русского языка за рубежом

системного и планового характераРоссотрудничеством утверждены“Единые дорожные карты по прове-дению мероприятий, направленныхна поддержку и продвижение рус-ского языка за рубежом в 2011 году”,которые разработаны совместно сМИД России, Правительственной ко-миссией по делам соотечественников

за рубежом, Правительством Москвы,МФГС, Фондом “Русский мир”, МА-ПРЯЛ и другими партнерскими орга-низациями.

9 июня 2011 года�ообщение епартамента информации

и печати �� '+

ШИРЕ КРУГ 4/2011

КОНКУРСЫ • БОЛГАРИЯ

5

А теперь все по порядку.Однажды моя учительница по ино-

странному языку рассказала о кон-курсе "Лицо России". Меня это оченьзаинтересовало. Мы стали думать, оком нам писать. Если писать о ком-тознаменитом, то какой смысл в этом?Сядь за компьютер – и через несколь-ко минут у тебя будут и биография, ивоспоминания, и различные мнения. Хо-телось бы поведать миру о ком-то, когозабыли, не знают, не помнят.

В Ямбольской области существуетпервый в Болгарии храм-памятник,посвященный русским и болгарскимвоинам, погибшим за освобождениеБолгарии.

Идею построения храма подал ге-нерал Михаил Скобелев, который вме-сте со своей дивизией располагался вЯмболе в конце 1878 года.

Скобелев и жители города решилипостроить храм в честь болгарских ирусских воинов на горе Бакаджик, на

месте разрушенного турками мона-стыря. Имя храму дали в честь события,связанного с тем, что именно здесь рус-ский царь-освободитель Александр IIчудом уцелел во время покушения нанего в 1879 году. Так как покровителемцаря считался Александр Невский, тои имя для храма было известно зара-нее.

В это время на Бакаджике и нача-лось возведение храма.

Длина храма-памятника – 16,70 мет-ра, ширина – 5,2 метра. В нем есть иженское отделение, построенное постарому болгарскому обычаю. Сред-ства на строительство собирались че-рез вольные пожертвования в Россиии Болгарии.

Когда русские войска покинули Ям-бол, Скобелев подарил храму Золотоеи Серебряное Евангелие и гравиро-ванный крест.

Золотое Евангелие – с личной под-писью Скобелева, и в нем записаныимена 462 русских и 449 болгарских сол-дат, отдавших свои жизни за осво-бождение Болгарии.

В храме можно увидеть старинныерусские иконы, сохранены и два цер-ковных знамени, привезенных из Кие-во-Печерской Лавры. Интересна исто-рия иконостаса, сделанного русскимимонахами и перевезенного в храм почастям.

Храм-памятник освящен в 1884 году

Здравствуйте, Ирина! Хотелось бы чтобы вы напечатали сочинение мое-го ученика, с которым он участвовал в Международном литературном кон-курсе "Лицо России " проходившем по благословению Патриарха Московскогои всея Руси Кирилла.

Хотелось бы чтобы люди со всего мира прочитали и помогли нам с мате-риалами о жизни и деятельности иеромонаха Ювеналия.

С уважением Лариса Дочева

Лицо России�не бы хотелось рассказать о человеке, которого по достоинству мож-

но считать „лицом 'оссии”. �олее всего хотелось бы привлечь внима-ние к данной истории – и может быть найдутся люди, которые помогутзаполнить еще одну “белую” страницу.

�огила иеромонаха Ювеналия

3ерковь Александра =евского

Page 6: Шире Круг №4 (26) 2011

в присутствии посланника России в Вос-точной Румелии – Сорокина АлексеяФедоровича. И до 1934 года Храм на-ходился под управлением Русской Пра-вославной Церкви, а потом переходитв ведомство болгарской патриархии.

Когда мы читаем о событиях, свя-занных с Русско-турецкой войной, ду-маем, что нам известно все. Но есть вБолгарии уголки, связанные с ними, ко-торые позабыты с течением времени.Одним из таких мест и является храм-памятник Св. Александру Невскому.

В храме служили такие выдающие-ся люди, как иеромонах Партений Па-влович Гетман, который является пер-вым монахом в новом монастыре Св.Спаса; Кирилл Александрович Попов,который был последним русским мо-нахом в этом святом месте.

Иеромонах Ювеналий был одним изпервых монахов в монастыре Св. Спа-са. Этот человек сделал многое дляданного храма, а также всё, чтобы слюбовью звучало имя РОССИЯ!

Я посетил краеведческий музей в г.Ямболе, но, к сожалению, не нашел ни-каких данных об иеромонахе Ювена-лии. Вместе с моей учительницей об-ратился с письмом в епархию г. Сли-вена, г. Варны и в Киево-ПечерскуюЛавру. Мы получили отрицательныеответы. Нет никаких сведений, доку-менты уничтожены.

Почему меня так заинтересоваласудьба иеромонаха Ювеналия? Мне по-казалось, что очень интересная жизньу этого человека. Посещение ЦерквиАлександра Невского и монастыря Св.Спаса утвердили меня в этой мысли.Там уже более 20 лет служит поп Ва-силий, – так он представился. Я узналочень много интересных вещей, посе-тил могилу иеромонаха. Сведений обэтом человеке нет и в архиве церкви.Вот что удалось узнать от отца Васи-лия.

Иеромонах Ювеналий служил богунедолго. Во времена Первой мировойвойны нашелся такой человек, как Ва-сил Радославов, который назвал мо-настырь „гнездом русского шпиона-

жа”, вследствие чего все монахи былипереведены в г. Котел. Дальнейшаясудьба этих людей неизвестна.

Еще в те времена русские врачи вы-яснили, что климат на горе Бакаджики вблизи нее является лечебным. Номногие местные жители до сих портвердят, что это все оттого, что многолет на этом месте жили святые мона-хи. Одним из них был и Серафим Со-болев, святой и чудотворец. Вся Бол-гария, и не только, посещает русскуюцерковь в г. Софии, где находитсягроб архиепископа Серафима. Людиоставляют на нем записочки с про-сьбами о помощи, и считается, что всесбывается. А свой путь он начинал в ма-леньком храме возле г. Ямбола.

Вернемся к нашей истории.В 1893 году в газете „Болгарский аль-

манах” читаем: „В жаркие дни некото-рые семьи отправляются на Сливен-ские бани, а другие – в монастырь „Св.Спас”, находящийся в 15 км от г. Ям-бола...”

Поэтому иеромонах Ювеналийстроит возле монастыря первую стан-цию отдыха – „Бакаджик”, так как на-чинали приезжать люди и их нужнобыло где-то размещать. В 1910 г. ие-ромонах Ювеналий построил в скалевозле монастыря 15-метровую искус-ственную пещеру, которую использо-вали вместо холодильника. Он забо-тился о паломниках, потому как многиеприезжали на неделю и более.

В 1930 году ямбольские туристыописывают следующим образом эту пе-щеру: „Две фигуры, изваянные в самойскале, поддерживают свод, а чутьдальше, в глубине, статуи Иисуса Хри-ста и Самаритянки возле колодца.Вода из этого колодца считается на-селением целебной, и существует мно-жество легенд, рассказов о том, чтобольшая вера приносила исцеление”.До сих пор существует этот источниксвятой воды, к устроению которого так-же причастен иеромонах Ювеналий.

Поп Василий рассказал о том, чтосейчас восстановлен гроб иеромонахаЮвеналия. Интересно, что кости были

сложены в очень маленький ящичек.Но теперь возле монастыря есть мо-гила и памятная доска. С большойлюбовью поп Василий показывал этумогилу, очень обрадовался, что на-шлись люди, которые интересуютсяисторией родного края. А мне былостыдно, что я так мало знаю о том, чтонаходится в нескольких километрах отмоего дома.

Иеромонах Ювеналий оставил осебе светлую память. Благодаря ему оЦеркви Александра Невского (г. Ямбол)говорят, что это первая в Болгарии рус-ская церковь. Вот уже много лет сюдаприезжают люди и с уважением рас-сказывают легенды, какие-то забы-тые факты о житье иеромонаха Юве-налия.

Благодаря проекту „Лицо России” язадумался об истории моего края, мое-го народа и народа моей матери, Оль-ги. Захотелось подробнее узнать исто-рию жизни иеромонаха Ювеналия.Ведь он родился в другой стране, носудьба и вера в Бога привели его внаши края. Судя по его делам, он былобразованным человеком. Я будуискать и в дальнейшем сведения обэтом человеке, но не смогу это сделатьдо окончания проекта, так как придетсяпосылать множество запросов в ар-хивы Болгарии, России и Украины.

Но я думаю, что иеромонах являет-ся „Лицом России”. Многие спросятменя, а что он такого сделал, чем зна-менит? Что я могу ответить?

С 1884 года храм-памятник Алек-сандра Невского считается русским па-мятником, первым русским памятникомв Болгарии. Все местное население счи-тает эту церковь РУССКОЙ! По-моему,этим все сказано. И большая роль в сох-ранении этой памяти принадлежитмоему герою – иеромонаху Ювеналию.

Я убежден, что иеромонах Ювеналийсимволизирует собой „Лицо России”.Огромная, необъятная страна Россиямноголика, но думаю, что и мой герой– один из достойных представителейрусского народа!

'услан 'усков

КОНКУРСЫ • БОЛГАРИЯ

ШИРЕ КРУГ 4/20116

�=+О'�А3�О==MN 5О'0А2 2Я �ОО0O�O�0�O==�&О� (5О PА&АPУ ��=��0O'�0�А �=О�0'А==MQ O2 'О���N�&ОN +O O'А3��)

WWW.RUVEK.RU

Page 7: Шире Круг №4 (26) 2011

ШИРЕ КРУГ 4/2011 7

В пятницу 20 мая 2011 года в частнойрусской школе “Ученики Пифагора”подготовительная группа детскогосада подводила первый итог. Первыйпройденный малышами этап. Нет, по-звольте, уже не малышами, но учени-

ками! Сосредоточенные лица, легкоеволнение, блестящие глаза выпуск-ников. Напряжение и нервозность ро-дителей. Спокойствие и уверенностьпреподавательского состава. Первыйэтап…

Крохи, будущие ученики Пифагора,дарили нам свои эмоции, потрясающийзаряд энергии, на который способнытолько дети. Незатейливые стихи прошколу, четверостишия о детском саде,песенки первоклашки.

Детский сад – уютный дом,Игры и веселье,Но пришла пора съезжать,Ждёт нас новоселье:В дом уютный, добрый дом,Только шире, выше…К переезду дан звонок –Колокольчик слышен.Мы спешили повзрослеть.

Ждёт нас путь познанья.– Здравствуй, школа, новый дом!Садик – до свиданья!А как кружились в ритме вальса

красивые детские пары! Только – ах,слезы умиления, восторг – невероятнаяборьба родительских эмоций и взрывблагодарных аплодисментов малень-ким исполнителям.

“Эх, яблочко” – танец маленьких мо-ряков, будущих защитников, чуть былоне заставил плясать весь зрительныйзал.

Крайне любопытно было слышатьимпровизированные интервью ребят-ней, каждому задавали вопрос: “Кем тыхочешь стать?”. Наивные, но в то же

время честные ответы шестилетних ка-рапузов заставляли взрослых заду-маться – а правильную ли дорогу в жиз-ни выбрали они сами? Стали ли они за-ниматься тем, о чем мечтали в детстве?

По словам директора школы “Уче-ники Пифагора”, этот выпуск самыймногообещающий, очень давно не со-бирался такой сильный класс – нанего возлагаются огромные надежды.Я всматривался в глаза детей, пытаясьпоймать во взглядах неуловимое –кем они станут, какой путь и профес-сию выберут? Вот очаровательнаяулыбка и смелый взгляд в зал – можетбыть, она станет актрисой; а вот за-ботливый и внимательный взгляд – мо-жет, она станет врачом; а этот увлек-

ся просмотром хрестоматии – вдруг пе-ред нами будущий Нобелевский лау-реат; а тот сидит и зевает – не иначестанет президентом…

С памятными медалями выпускникана шеях, воздушными шарами в руках,шумно и задорно детвора выбежала нашкольный двор.

В воздух взмыли разноцветныешары, через пару минут превратившисьв крошечные точки на кипрском небо-своде, – вот и остался первый этап по-зади:

“До свидания, детский сад!”“Здравствуй, школа!”Потому что в этот деньВсе девчонкиИ мальчишкиГородов и деревеньВзяли сумки,Взяли книжки,Взяли завтракиПод мышкиИ помчались в первый разВ класс!Но на этом праздник не закончился.

Родителей отправили по домам, а ког-да стемнело, дети, вместе с воспита-телями, искали в школе клад. Ма-ленькие индиана-джонсы и лары-крофтиграли в путешественников и перво-открывателей, разгадывали тайны и за-гадки, учились ориентироваться в про-странстве и не бояться темноты, сфонариками искали и находили со-кровища и фанты. А затем, уставшие,но довольные, засыпали в своих кро-ватках. Может им снились приключе-ния, может первый в их жизни вы-пускной, а может просто набиралисьсил – ведь утром в их жизни стартовалновый этап. Интересно, “что будет”?

pithagoras-school.com

Выпускной вечер в русской школе

“Ученики Пифагора”� своей жизни человек проходит множество этапов, проводящих чер-

ту между “что было” и “что будет”: подведение итогов, анализ резуль-татов и взгляд в будущее, с надеждой и новыми целями. 0ак бывает увзрослых и совсем иначе – у детишек.

РУССКИЕ ШКОЛЫ • КИПР

Page 8: Шире Круг №4 (26) 2011

Когда я бываю за границей – и вБлижнем, и в Дальнем зарубежье, томного общаюсь, в том числе и с наши-ми соотечественниками. Как правило,это очень интересные встречи и запо-минающиеся беседы. Наши за рубежом– очень разные с точки зрения соци-ального статуса и имущественного по-ложения. Кто-то живет на социальноепособие, другой – выбился в топ-ме-неджеры или высокооплачиваемыеспециалисты, а третий даже обзавел-ся собственным успешным делом. Онивсе разные, но большинство из нихсближает одно – интерес к России, па-мять о ней, у некоторых даже но-стальгия. Это – основа, на которой воз-никают объединения соотечественни-ков в самых разных странах на всехконтинентах.

Наверное, это свойственно пред-ставителям всех народов. Оказавшисьв чужой стране, они сплачиваются в ди-аспоры, чтобы не забыть родной язык,свои традиции, обычаи, получать иоказывать помощь соотечественни-кам. Они берутся за руки, “чтоб не про-пасть поодиночке”.

И все же, даже неплохо устроившисьза границей, они не забывают своегообщего дома. Китайские хуацяо всег-да помнят о Китае и стремятся насклоне лет вернуться на родину, чтобытам закончить свои дни. Все эмигран-ты – чехи, немцы, французы и др.– ста-раются сохранять на чужбине свою на-циональную и культурную идентич-ность, поддерживают связи с родинойи по мере сил стараются помогать ей.

К сожалению, наши диаспоры из-вестны своей разобщенностью. Поче-му так произошло – трудно сказать. Мо-жет быть, это особые черты менталь-ности, а может быть, сказалось то, чтоСССР–Россия на протяжении почти се-мидесяти лет не признавала своих сы-новей и дочерей, оказавшихся внепределов страны, за собственных де-тей, считала их отрезанным ломтем,что ли. Конечно, такое отношение состороны далекой Родины не могло несказаться на ментальности предста-

вителей эмиграции. Ну, раз уж Россияотказалась от нас, коль мы осталисьбез главной ценности, тогда каждый бу-дет сам за себя.

Но колесо истории пусть и со скри-пом, но поворачивается. У нас в Россииуже давно никто не клеймит соотече-ственников идеологическими штам-пами вроде отщепенец, невозвращенеци им подобными. Да и в среде сооте-чественников настроения уже другие.Практически все они хотят, как мини-мум, больше знать о современной Рос-сии, а многие из них желали бы при-ложить свои знания, умения и навыкина пользу Родине.

При этом понятно, что не все онистремятся вернуться в родные пенаты.Многие прижились, устроились, обза-велись недвижимостью, завели бизнес.Как это все оставить?

На самом деле, чтобы помогать Рос-сии – совсем необязательно жить встране. Дом, например, возводят нетолько строители. Еще есть архитек-торы, дизайнеры, те, кто выделываеткирпичи или бетонные блоки, тешет до-ски и брусья. И все они сопричастнывозведению дома (раз уж мы прибег-ли к такой аналогии).

Скажем, после объединения Рус-ской Православной Церкви и РусскойПравославной Церкви Заграницей пра-вославие сразу же стало мировой кон-фессией. Но при этом, скажем, приходв Сан-Франциско не переезжал куда-нибудь в Ярославль или наоборот.

Факт объединения православныхцерквей я привел ради примера. Рос-сия – многонациональная и многокон-фессиональная страна. И если другие– неправославные – религиозные ор-ганизации или этнические объединенияв России будет укреплять связи с ана-логичными зарубежными объедине-ниями, – это пойдет стране только напользу.

Россия учится выстраивать отно-шения со своими зарубежными диас-порами. В прошлом остались идеоло-гические непримиримые распри, по-литические дрязги. Начался и идетреальный, иногда даже сугубо праг-матичный диалог. Диаспоры, несом-ненно, заинтересованы в том, чтобыРодина как можно больше помогала им– политически, финансово, в областикультуры, в правовом и законода-

тельном пространстве. Но и Россия хо-чет видеть сплоченные, сильные вовсех отношениях объединения сооте-чественников и рассчитывает на ихподдержку.

Мы вместе начинаем строить но-вое политическое и одновременноэтно-культурное и духовное простран-ство – Русский мир. Он не замыкаетсяграницами Российской Федерации. Онпростирается до тех мест, куда ступи-ла нога нашего соотечественника – рус-ского, россиянина и где возникла пустьмаленькая, но община. Когда я говорюрусский, я не имею в виду русский покрови или по принадлежности к пра-вославию. Русские, как я себе пред-ставляю, – это больше, чем народ илинация. Это – суперэтнос: многонацио-нальный, многоконфессиональный, со-стоящий даже из разных рас, но спло-ченный одним языком, культурой, исто-рическим прошлым, традицией сов-местного общежития, чувством при-надлежности к одной семье, однойРодине – матери – России.

Но чтобы строить – надо иметь чет-кое представление о том, каким до-лжен выглядеть наш общий дом. Уж,конечно, не казармой или бараком,где “система коридорная”, а многок-вартирным, уютным, удобным для про-живания всех современным зданием.

Собственно говоря, наша Комиссияпо координации и взаимодействию ссоотечественниками, проживающимиза рубежом, и будет заниматься такимпроектированием. Мы очень рассчи-тываем на продуктивный диалог с ди-аспорами – без их мнений, предложе-ний, идей, критики, в конце концов,наша деятельность будет напоминатьигру в одни ворота.

Я получаю много писем из-за грани-цы. С какими вопросами ко мне толь-ко не обращаются – можно только ру-ками развести. Я законодатель, спикерГосдумы РФ, поэтому могу или сам иличерез своих помощников ответить нате, которые касаются моей профес-сиональной деятельности. Ну а что ямог сообщить, например, корреспо-нденту из Берлина, который прислалподробное описание двигателя, спо-собного работать на воде!? Передатьего в Академию наук и только.

Теперь у Комиссии есть свой сайт. Ипри нем планируется создать экс-

ИЗ ПЕРВЫХ РУК

ШИРЕ КРУГ 4/20118

Борис Грызлов: "Россия учится выстраивать отношения со своими зарубежными диаспорами"

Page 9: Шире Круг №4 (26) 2011

Друзья! Как и мать, Родина у человека – одна.

В моих жилах нет русской крови, нет ееи в моих детях. Я абхаз, жена грузин-ка. Но и она, и я родились в СоветскомСоюзе, здесь появились на свет нашидети. Теперь все мы живем в России,с которой СССР начинался и которойзакончился.

Кто мы – я, жена, дети? Абхазы, гру-зины? Да. Но наша Родина (не по кро-ви, а по миропониманию) – Россия. Сэтим чувством мы родились, живем ипередадим его потомкам.

И так ощущают себя миллионы рос-сиян, какой бы крови они ни были и кудабы ни забросила их судьба. В этом – ане в государственном устройстве – естьнепреходящее величие нашей общейРодины.

Мать любят просто потому, что онамать. Для нее естественно заботитьсяо детях и не думать о том, как они отб-лагодарят ее в будущем, когда выра-стут. А нормальным детям столь жеестественно ухаживать за постарев-шей мамой. Это – закон человеческо-го бытия.

О матери надлежит заботиться,даже если она живет за тысячу кило-метров от тебя. Вряд ли найдется до-стойный человек, который не согла-сится с этой мыслью. Уверен, что такдумают и миллионы наших соотече-ственников, волею судеб оказавшихсявдали от Родины.

Именно поэтому уже больной Рах-манинов ездил по всей Америке с кон-цертами, чтобы собрать деньги и от-править их воюющей Родине, даже неупомянув своего имени: “От одного изрусских посильная помощь русскому на-роду в его борьбе с врагом”.

Именно поэтому Деникин категори-чески отказался воевать против боль-шевиков на стороне Германии.

Именно поэтому экономист, нобе-

левский лауреат Василий Леонтьевне мог просто почивать на лаврах, а на-правлял страстные письма в адресроссийского руководства, предлагаясвои концепции по экономическомуспасению России.

А секретарь Анри Матисса Лидия Де-лекторская, несмотря на нужду, пере-дала в Эрмитаж и Музей имени Пуш-кина принадлежащие ей работы ве-ликого художника, даже не рассчиты-вая на благодарность.

И думаю, не случайно мы увидели напрошедшем в Москве форуме по на-нотехнологиям нобелевского лауреатапо физике Константина Новоселова.

Примерам этим несть числа.Именно с такой позиции я понимаю

единение ради блага России всех ее сы-нов и дочерей – где бы они ни жили.

Стратегической задачей России, отрешения которой зависит ее судьба какмировой державы, становится ее мо-дернизация. Наиболее деятельныенаши сограждане готовы лично уча-ствовать в этом деле.

Будет правильно, если к ним доба-вятся такие же деятельные и думаю-щие о России соотечественники за ру-бежом. Родине нужен их профессио-нальный и гражданский потенциал,их идеи, обогащенные опытом другихстран.

Россия долго разбрасывала свойинтеллектуальный ресурс. Время со-бирать его. Организовать и координи-ровать усилия России и общественныхобъединений ее зарубежных соотече-ственников в этом деле – вот главное,на мой взгляд, для чего и создана Ко-миссия, которую мне доверено воз-главить.

Убежден: большинство представи-телей нашей многомиллионной зару-бежной диаспоры откликнутся на при-зыв Родины, подставят ей плечо в пе-реломный момент.

На протяжении истории российскаязарубежная диаспора выдвигала вы-дающихся деятелей, обогативших ми-ровую культуру и науку. Имена Меч-никова, Сикорского, Зворыкина сни-скали российскому гению не меньшуюславу, чем имена Шагала, Бунина, Па-вловой.

И сегодня почти полтора миллионавыходцев из России работают в веду-щих мировых научных и техническихцентрах. Колоссальный интеллекту-альный и профессиональный потен-циал, который мы просто обязаны за-действовать в деле модернизации Рос-сии.

Задачу Комиссии я вижу в том, что-бы находить и привлекать к делу мо-дернизации России таких вот генери-рующих передовые новации зарубеж-ных россиян. Чтобы соединять и коор-динировать их и наши внутренние уси-лия для того, чтобы Россия встала вро-вень с ведущими странами.

Но не только! Важно всегда помнитьи о рядовых россиянах, живущих внеРоссии, о людях разных профессий иразного достатка. Их сердца – уверен– полны любовью к своей Родине и за-ботой о ней. Мы просто обязаны пока-зать им, что и Родина помнит о них илюбит их не меньше.

Надо объединить диаспоры не толь-ко вокруг России, но между собой,чтобы наши соотечественники почув-ствовали себя связанными с миром, длякоторого духовные ценности их роди-ны – России – не пустой звук. Родина,как мать, одна. Пусть каждый, где быни жил, спросит себя: “Что я могу сде-лать для своей Родины?”.

А наша Комиссия постарается сде-лать так, чтобы ответы на этот вопрособязательно были услышаны у нас встране.

Отари А'Z�А, редседатель �омиссии

Пусть каждый, где бы ни жил, спросит себя: “Что я могу сделать для своей Родины?”.

пертный совет, куда войдут видныепредставители всех отраслей знаний,культуры, искусства. Каждый будет ку-рировать свой участок. И любой кор-респондент, минуя все инстанции, смо-жет напрямую обратиться к нему сосвоей идеей, предложением, вопросом.Скажем, академик из Дубны Ивановлегко поймет суть изобретения моло-дого ученого из Парижа Сидорова исможет предложить практические дей-ствия по его реализации, а профессор-

филолог Петров из МГУ найдет общийязык с преподавателем русского язы-ка и литературы Семеновым из Праги.

Словом, нужен диалог, накоплениезнаний друг о друге, обязательновстречное движение мыслей, идей,предложений из России в диаспоры иоттуда в Россию. Все конструктивное,полезное, все, что можно употребитьна пользу России, что будет укреплятьнаши контакты и взаимодействие, – небудет положено под сукно. Оно со

временем начнет работать, войдя в за-конодательные акты, претворяясь вконкретные проекты, выливаясь в мас-штабные мероприятия.

Вот это и будет наш и ваш вклад всоздание Русского мира.

�орис ('MP2О� редседатель "осударственной думы $%,

редседатель �ысшего совета партии“&диная $оссия”.

ШИРЕ КРУГ 4/2011

ИЗ ПЕРВЫХ РУК

9

Page 10: Шире Круг №4 (26) 2011

РУССКИЕ ШКОЛЫ • ГЕРМАНИЯ

ШИРЕ КРУГ 4/201110

Вот уже пятый год в июне ученикиначальных школ и гимназий с препо-даванием русского языка собираютсяна общий праздник. Идея провестипраздник окончания учебного годатак, как это делают в России, появи-лась у руководителя „Tanzbrücke Ham-burg“ Натальи Дергачевой и у Мат-тиаса Бургхардта в 2007 году, в годпразднования 50-летия установленияпартнерских отношений меду Гам-бургом и Санкт-Петербургом. Празд-ник Последнего звонка тогда очень ор-ганично вписался в культурную про-грамму юбилея. И, к счастью, нестал разовым событием, а превра-тился в замечательную гамбургскую

традицию. Такой же традицией сталоучастие в этом празднике танцеваль-ного коллектива “Tanzbrücke Ham-burg”.

Праздник открыл председательСоюза учителей русского языка Гам-бурга Маттиас Бургхардт. С офици-альными, очень дружескими привет-ствиями выступили представительГенерального консульства России М.Васильева и сенатор ведомства по об-разованию Норберт Розенбоом.

А потом весь зал отправился в „пу-тешествие“ в Санкт-Петербург. Ведьпо случаю пятилетнего юбилея кол-лектив „Tanzbrücke“, как и четыре годаназад, представил юбилейный спек-такль “Город царей”, посвященныйгороду на Неве. Видеоряд показывалкрасоту храмов, мостов и дворцов го-рода. Перед глазами прошла вся исто-рия Града Петрова, в том числе и са-мые драматические ее страницы. Hасцене один танцевальный номер сме-нялся другим. Царский бал уступил ме-сто народной ярмарке с замечатель-ными танцами “Валенки” и “Ложки”.Танцоры в черных костюмах под зву-ки метронома исполнили стилисти-чески строгие танцы, напомнившие окатастрофах мировых войн. Ярких, за-поминающихся номеров было много.И каждый из зрителей выбрал длясебя то, что показалось особенно ин-тересным. Матросский танец или про-гулка по Летнему саду, вихрь-кару-сель, отразивший события 20-х годов,или акробатические трюки клоунов.А чье-то сердце растопили своим тро-гательным танцем девочки-пушинки– самая младшая группа “Tanzbrücke”.Прекрасная работа коллектива и оченьверная историческая трактовка.

Какой труд заложен в подготовку та-кого значительного спектакля, знаеттолько руководитель танцевальногоколлектива Наталья Дергачева. Онавсегда подчеркивает, что без само-дисциплины ее юных танцоров, без са-моотверженной помощи родителейосуществить такие спектакли было бы

невозможно. Это большой совмест-ный труд. И сейчас танцевальныйколлектив сердечно благодарит запомощь и поддержку в проведении пя-того Праздника последнего звонкаГенеральное консульство России, Еле-ну и Фридриха Ляйсле, АлександраВербицкого.

После спектакля в фойе детей ожи-дало угощение: русские пирожки спылу с жару. Поверьте, что разлете-лись они моментально, подкрепивпраздничное настроение.

Танцевальный коллектив “TanzbrückeHamburg” насчитывает сейчас около 70участников и является одним из 10 ве-дущих танцевальных школ Германии.Четырнадцать девочек коллективастали участниками соревнований накубок “DanceWorld Cup 2011” в Париже.

Остается пожелать, чтобы у рус-скоязычной общины Гамбурга, у всехгамбургских любителей и ценителейрусской культуры появлялось всебольше таких всеми любимых празд-ников!

0атьяна �орисова+ото: 0амара �лиопол

Юбилей праздника последнего звонка5раздник начинался прямо на площади перед Ernst-Deutsch-Theater.

Pвучала музыка, группками стояли пришедшие на концерт школьники,некоторые пытались танцевать под музыку. � песнями российских ав-торов выступала группа “���'”, хорошо знакомая гамбургским слу-шателям. Pнакомые слова песни “=а теплоходе музыка играет…“ на-страивали на 5раздник последнего звонка, а еще будили воспоминанияо выпускном вечере.

Page 11: Шире Круг №4 (26) 2011

ШИРЕ КРУГ 4/2011

КОНКУРСЫ • ГЕРМАНИЯ

11

Право участвовать в этом конкурсе“Танцбрюкке” получил, пройдя ква-лификацию в Мюнхене на всегер-манском конкурсе XV. Ballettwettbe-werb. Полученные там призовые местадали возможность поехать в Париж.

Это был второй Международныйконкурс, в котором участвовал ан-самбль “Танцбрюкке”. В этом, париж-ском, конкурсе участвовали почти 2тысячи танцоров. Четырнадцать де-вочек из “Танцбрюкке” летели в Парижзатаив дыхание. Уже было известно,что во Всемирном конкурсе участвуютколлективы из 25 стран мира: от Ав-стрии до Японии. Сложность выступ-ления была еще и в том, что конкурс-ные танцы приходилось исполнятьбез генеральной пробы, не освоивкак следует сцену.

За кулисами соревнования прошлиинтересные встречи с русскоязыч-ными преподавателями коллективовиз Австрии, Австралии, Чехии и Швей-царии. В их танцевальных группахтоже много участников из семей вы-ходцев из стран СНГ. Но разговоры всвободное время шли не только нарусском. Например, с японскими тан-цорами наши девочки общались на ан-глийском, подтвердив высокий уро-вень преподавания английского в гам-бургских школах.

Алёна Д.: “К выступлению в Парижедевочки готовились, наверное, на-пряженнее, чем к другим выступле-ниям. Волнение подстегивала 36-гра-дусная жара – вот оно какое, париж-ское лето! Выступление “Tanzbrücke”

было очень удачным. Надо отметить,что на этом чемпионате мира оцени-вались не только три первых места –на нем оценивались по пунктовой си-стеме первые пять мест. Пункты пятипервых мест суммировались и шли вобщий зачет каждой конкурирующейстраны. Три номинации, в которыхпринимали участие наши девочки, по-пали в число призеров. Из них в двухкатегориях наши участницы получилисеребряную и бронзовую медали. В ка-тегории народных танцев постановка“Веселая гусеница” заняла второе ме-сто (возрастная категория до 13 лет),уступив несколько сотых балла пер-вому месту. “Танец с ложками” (груп-па до 9 лет) получил почетное третье

место. Девочки постарше исполнялисложный поэтичный танец в стиле мо-дерн “Ласточки”, за который получи-ли 8-е место, лишь немного уступив из-вестной на всю Германию танце-вальной школе из Бонна BallettschuleInternational (у них было 7-е место). Са-шенька Лахманн в категории “Мю-зикл” заняла четвертое, очень до-стойное место! Это была настоящаяпобеда! Соревнующиеся вместе с нейдругие участницы из Германии в этойкатегории заняли 15-е и 16-е места.Первые три места в этой номинацииушли в Англию и Австралию”.

Конкуренция среди танцгрупп и,соответственно, преподавателей былаочень сильная. Но и для дружескогообщения находилось время. В по-следний день соревнований, когдауже можно было перевести дыханиеи отдохнуть от нагрузок, группа от-правилась в “Диснейлэнд”. Настроениерадости и веселья, которое царит нааллеях этого знаменитого парка атт-ракционов, захватило всех и сталоудачным завершением “танцеваль-ного сезона” ансамбля “Танцбрюкке”.

Завершая свой рассказ, хотим вы-разить особую благодарность нашимспонсорам, без которых поездка вПариж могла бы не состояться. ЭтоАнна и Владимир Симаковы и прихо-жане храма Св.Преп. Иоанна Крон-штадтского. Низкий Вам поклон!

Желаем юным танцовщицам сол-нечных и веселых каникул, новыхтанцевальных постановок на радо-сть их зрителям.

0атьяна �орисова+ото: 0амара �лиопол

Им покорилась парижская сцена

Это было замечательное начало летних каникул! 0ри танцевальныегруппы танцевального ансамбля “Tanzbrücke Hamburg” отправились впредпоследний школьный день во французскую столицу. Pдесь прохо-дил �семирный конкурс танца Dance World Cup 2011.

Page 12: Шире Круг №4 (26) 2011

Вероятно, первым политическимэмигрантом, который попал в Польшуиз России (точнее – из МосковскойРуси), был князь Андрей Курбский,один из ближайших соратников царяИвана IV (Грозного); князь воевалпротив поляков, прежде чем в 1564 г.,узнав о репрессиях Грозного, перешелна польскую сторону, где был принятс распростертыми объятиями. Он дажестал одним из предводителей польскихвойск, сражавшихся с московским ца-рем под Полоцком и Великими Луками.Однако Андрей Курбский прослыл нетолько первым известным политэми-грантом с Востока, которому Польшаоказала гостеприимство. Он был че-ловеком, который в изгнании продо-лжал бороться еще и словом, опубли-ковав, в частности, памфлет “Историяо великом князе Московском”, на-правленный против жестокого царя.

Изобразить широкую панораму рус-ской диаспоры в Польше – задачасложная. Мы имеем дело как с исто-рическим русским меньшинством вре-мен захвата Польши Россией и пе-риода между двумя мировыми война-ми, так и с меньшинством скорее ре-лигиозным, чем национальным, – ста-рообрядцами. Но мы должны учесть итех русских, которые навсегда посе-лились в Польше в советские време-на и зачастую уже давно стали поль-скими гражданами; наконец, мы долж-ны присмотреться к огромной волнетех, кто наводнил Польшу после рас-пада Советского Союза. Эта группа непредставляет собой чего-то цельного:одни все еще остаются пришельцами,кое-как устраиваясь на польской зем-ле при помощи краткосрочных илидаже туристических виз, другие врос-ли или врастают в Польшу корнями –даже имея возможность выбиратьразличные места в Европе, эти людивсе же избирают местом своего про-живания нашу страну.

�нежный человекСтарообрядцы начали селиться на

территории Первой Речи Посполитойпосле реформы православия, прове-денной в 1667 г. Патриархом Никоном.Накануне первого раздела Польшина территории страны проживало око-ло 100 тысяч старообрядцев. ПередВторой мировой войной их общинанасчитывала 50 – 80 тысяч человек, уних даже был свой представитель впольском Сейме. Сегодня их плотныескопления остались близ Августова иСувалок, а также в самом Августовеи Сувалках. Небольшая группа старо-

обрядцев проживает также на Мазу-рах. В 1928 г. их вероисповеданиебыло зарегистрировано как Восточнаястарообрядческая Церковь, не имею-щая духовной иерархии. В 1993 г. об-щина стала называться Старопра-вославной Поморской Церковью вПольской Республике. Церковью ру-ководит Главный совет, а ее рези-денция находится в Сувалках. Вотуже год существует Общество старо-обрядцев в Польше. Принято считать,что сегодня в Польше проживает бо-лее 2,5 тысяч старообрядцев.

Для некоторых русских, живущих вПольше, вопрос о старообрядцах, про-живающих в нашей стране, равноз-начен вопросу о снежном человеке.

Екатерина Соколова – старостадеревни Бор, в основном заселеннойстарообрядцами, и председатель Об-щества старообрядцев в Польше. Навопрос, представляют ли собой ста-рообрядцы национальное меньшин-ство, она отвечает, что нет, они, не-сомненно, меньшинство религиоз-ное. Языковая обособленность ис-чезает. Люди старшего поколенияеще говорят на русском наречии,молодежь – зачастую только по-польски. Однако соседи-поляки, ка-толики, воспринимают их как “рус-ских”. На эту “русскость” указываютхотя бы их фамилии.

Во время прошлогодней всеобщейпереписи населения молодежь чащевсего записывалась поляками. СамаЕкатерина воспитана и живет в семьестарообрядцев. Она часто встречает-ся с людьми с востока, в какой-тостепени ей понятен русский склад

ума, однако трудно сказать, что оначувствует связь с российским госу-дарством. Совсем недавно она узнала,как выглядит российский флаг. И еслибы ей пришлось выбирать, то преждевсего она чувствует свою связь сПольшей, ведь и в школе ее учили: “Ктоты? – Я маленький поляк...”

Ирида Грек-Пабисова, исследова-тельница их языка и истории, писала,что у старообрядцев сохранился псков-ский говор с польскими наслоениями,а у тех старообрядцев, что живут наМазурах, – с немецкими. Екатерина Со-колова с этим не совсем согласна. Ста-рообрядцы скитались, и трудно гово-рить о едином для всех русском диа-лекте. В ее доме картофель называли“бульбой”, как в Белоруссии, а соседиговорят “картошка”. В каждом доме –немного по-другому. С современнымрусским языком она видит мало связи.“Когда мы говорим по-нашему, русскиенас не понимают”. В свою очередь ихнаречие даже мешает им при изучениирусского языка.

Религия помогла старообрядцамсохранить родную речь и обычаи. Досих пор на субботнее мытье в бане вдеревню съезжаются не только род-ные, но и знакомые. Труднее соблю-дать другие традиции, такие, как за-прет курения табака, употребленияспиртных напитков или чая. Иногдаприходится совершать настоящие чу-деса эквилибристики, чтобы оста-ваться в согласии и с религией, и с нау-кой. Как говорил молодой наставник(духовное лицо) в одном из телере-портажей, религия учит, что Земляплоская, но в школе дети узнают, что

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ПОЛЬША

ШИРЕ КРУГ 4/201112

Чем живут русские в Польше

=есколько лет тому назад мне в руки попала удивительная газета – “'ус-ский курьер �аршавы”. Она была отпечатана кириллицей на не лучшейбумаге, пестрела рекламами врачебных кабинетов, дешевых гостиници ресторанов. Она приносила вести из той части света, которая для ря-дового поляка была материком неизвестным, а если и известным, то лишькак верхушка айсберга в виде торгашей с самого большого базара Oв-ропы, варшавского стадиона есятилетия, или в виде людей, ищущихработу на неофициальной бирже труда для иностранцев в 5ясечне под�аршавой. “'усский курьер �аршавы” показывал, что в социальном пла-не прибывающие – это не просто случайная масса приезжих, а люди, ко-торые ищут свое место в 5ольше, не только на сегодня, но и на завтра,и навсегда.

Page 13: Шире Круг №4 (26) 2011

она круглая...В последние годы существенно улуч-

шилось юридическое и материальноеположение старообрядчества. На этоповлияла и деятельность Главногосовета, в который вошли молодые и об-разованные люди, а также возникно-вение Фонда имени семьи Пимоновых,учрежденного профессором Леони-дом Пимоновым из Франции. Благо-даря ему в Сувалках и Габовых-Грон-дах построены современные приход-ские дома, удалось отремонтироватьмолельню в Войнове-на-Мазурах, аеще издать два учебника. Оживиласьрелигиозная жизнь, идет обучениедетей Закону Божию (на старообряд-ческом наречии). После возникновенияФонда и Главного совета авторитетстарообрядцев в Польше растет. Это-му способствует и деятельность Об-щества старообрядцев, которое в ос-новном занимается выравниваниемсоциальных шансов старообрядче-ских детей.

�ылое великолепиеПеред Первой мировой войной на

польских землях, захваченных Росси-ей, находилось 100 тысяч русских сол-дат и офицеров. Многочисленнуюгруппу составляли чиновники, а такжелюди, которые вели торговлю илипросто работали в Польше. В 1905 годув Варшаве проживало 10% русских(т.е. русскоязычных). Они не слишкомхорошо запомнились полякам, за ис-ключением немногих, таких, как гу-бернатор Варшавы Сократ Старинке-вич или председатель дирекции Вар-шавских императорских театров Сер-гей Муханов. После обретения Поль-шей независимости те, кто остался,вместе с группой старообрядцев со-ставили русское меньшинство Польши,насчитывавшее 100 – 140 тысяч че-ловек. У них были свои депутаты, се-

наторы, политические организации,например, основанное депутатом Ни-колаем Серебренниковым Российскоенародное объединение; они издавалисвою периодику, например, газету“Наше время”. Группу, насчитывав-шую более 50 тысяч человек, в Поль-ше периода межвоенного затишьясоставляли белоэмигранты и беженцыиз послереволюционной России. Сре-ди них были заметные личности, такие,как Борис Савинков или генерал Ста-нислав Булак-Булахович, известныеписатели, например Дмитрий Фило-софов или Михаил Арцыбашев, выда-вавший себя за правнука ТадеушаКостюшко. Во времена Второй РечиПосполитой у русских в Польше былашироко развитая издательская сеть: отгазет (например, “За свободу”) и по-литических еженедельников (такихкак “Меч”) до женских и детских жур-налов (таких как “Очаг” или “Родноеслово”). Существовали многочислен-ные организации, наподобие Русскогообщества благотворительности, ко-торые занимались поддержкой куль-

туры и школьного образования. В 1936г. в Польше было 10 русских школ (втом числе неполные средние, гимназияи лицей). Свои организации и объеди-нения были также у деятелей культу-ры (Союз русских литераторов и жур-налистов или Русская драматическаястудия). После 1945 г. многие русскиебежали на Запад, спасаясь от всту-пивших в Польшу советских войск.Сегодня русское меньшинство живетв основном в больших городах, такихкак Варшава, Лодзь, Белосток. Это по-томки русских, поселившихся здесь вовремена российского владычества ипослереволюционной эмиграции. При-нято считать, что вместе со старооб-рядцами их количество колеблетсяот 10 до 15 тысяч человек. В 1956 –1975 гг. они имели свою организацию– Русское культурно-просветитель-ское общество – с резиденцией в Лод-зи, а также филиалами в других го-родах, таких как Гданьск, Вроцлав и Бе-лосток. Общество издавало ежеме-сячник “Русский голос”.

Русское культурно-просветитель-ское общество с резиденцией в Бело-стоке насчитывает около 80 членов,его возглавляет Галина Романчук.

ШИРЕ КРУГ 4/2011

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ПОЛЬША

13

�танислав �улак митрий +илософов (убернатор �аршавы�ократ �таринкевич

&нязь Андрей &урбский�ихаил Арцыбашев

5амятник и могила �ократа �таринкевича

Page 14: Шире Круг №4 (26) 2011

РКПО продолжает традиции органи-зации русского меньшинства, суще-ствовавшей в ПНР. Однако его членысчитают себя также преемниками ор-ганизации русского меньшинства вре-мен Второй Речи Посполитой. Секре-тарь РКПО Андрей Романчук, сынпани Галины, подчеркивает, что этостарейшая неправительственная ор-ганизация “исторического русскогоменьшинства в Третьей Речи Поспо-литой”. Она существует 12 лет (в 1991– 1993 гг. она называлась “Междуна-родный русский клуб”). В 1993 г. орга-низация разделилась на РКПО, объе-диняющее исключительно русских, иобщество “Русь”, куда входят главнымобразом украинцы и белорусы, на-циональности, связанные с историче-ским названием “Русь”.

При обществе работает литератур-но-музыкальный детско-юношескийансамбль “Славяне”. Оно организует

выставки и лекции по истории и куль-туре России, экскурсии, молодежныелагеря, ежегодные Дни русской куль-туры в Белостоке и Варшаве, конкур-сы чтецов русской поэзии и конкурсызнаний о России.

Кто же входит в РКПО? С одной сто-роны, часть старообрядцев, с другой –представители новейшей эмиграции,которые связали свою жизнь с Поль-шей больше чем на год или два, как,например, актриса Елена Рутковская,живущая в Польше уже нескольколет. Однако преобладают представи-тели исторического меньшинства.

У общества нет своей резиденции.Оно помещается в небольшой квар-тире пани Романчук, загроможден-ной до невозможности. Раньше у нихбыло место в депутатском помещенииВойцеха Арушевского. Но он больше недепутат. Теперь имущество обществадержат в трех квартирах членовРКПО. В передней хранятся костюмыансамбля “Славяне”. Возле батареи –собрание русской, в том числе цер-ковной, музыки. Когда начнется ото-пительный сезон, нужно будет егопереместить.

Галина Романчук – родом из семьибеженцев из пореволюционной России.Она жалуется на городские власти. Хо-телось бы получить дом, некогда вы-строенный русским генерал-майором.Когда поляки за границей чувствуютсебя поляками, Польша это ценит, акогда они здесь чувствуют себя рус-скими, то на это смотрят плохо. То онибелые, то красные – как для какой пар-тии. А они чувствуют себя граждана-ми Польши, но русскими. Галине не-приятно, когда кто-нибудь в Россииплохо отзывается о Польше, а в Поль-ше – о России.

Она рассказывает о деятельностипрежнего РКПО, распущенного в 1975году. В Белостоке у них было свое по-мещение. Они там всё отремонтиро-вали, построили сцену, устраивалибалы на 120 человек, была у них и биб-лиотека. Почему же их разогнали? По-тому что их называли сборищем белых.Им было велено перейти в Обществопольско-советской дружбы. Они непошли, но их имущество было отоб-рано и передано тем. Галина жалует-ся и на то, что общество сотрудниче-ства “Польша – Восток”, преемникОПСД, не информирует их о своих ме-роприятиях. Не говоря уже о возвра-те имущества. Однако список претен-зий значительно шире. Это касается ителепрограммы, посвященной нацио-нальным меньшинствам. Семиминут-ная программа передается регио-

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ПОЛЬША

ШИРЕ КРУГ 4/201114

Page 15: Шире Круг №4 (26) 2011

нальным телевидением всего раз в ме-сяц, а ведь две трети российскогоменьшинства проживает за предела-ми Подлесья.

5=' – полюбим друг другаВо времена ПНР в Польшу попало

немного русских. В основном это жены(иногда мужья) поляков, имеющиеправо постоянного проживания в на-шей стране, а иногда и польское граж-данство. До 1989 г. у них не было ор-ганизации, которая представляла быих интересы. Местом их встреч былрасположенный на улице Фоксаль вВаршаве Советский центр науки икультуры. Там, еще до распада СССР,в 1989 г., образовалось Обществограждан СССР, постоянно прожи-вающих в Польше, которое сегодня на-зывается “Русской общиной”. Некото-рое время у Общины были филиалы вдругих городах (Вроцлаве, Лодзи, Кра-кове). До 1995 г. она пользовалась по-мещением на ул. Фоксаль. Но в томгоду центр лишился своего помещенияи принимает посетителей в российскомторгпредстве, а свои мероприятияпроводит где придется. Так же, как иОбщина, которая чаще всего пользу-ется гостеприимством общества “Поль-ша – Восток” и созданного полякомЯном Забродским Центра славянскойкультуры. “Русская община” насчиты-вает сегодня около 70 человек. Сред-ний возраст членов – 60 лет. В нее мо-гут вступить говорящие по-русскиграждане, постоянно проживающие вПольше, а ассоциированным членомможет быть также человек, временнопребывающий в Польше.

Валентина Вуйтик, уже несколькомесяцев возглавляющая “Русскую об-щину”, договорилась встретиться сомной в одном из кафе варшавскогорайона Прага. Заметив, что я обратилвнимание на ее коротко стриженныеволосы, она сообщила, что остриг-лась для пользы дела. Она хочет уго-ворить русских бизнесменов сотруд-ничать и давать объявления на ин-тернет-сайтах Общины. Речь идет отом, чтобы соотечественники, которыене говорят по-польски или говорят, нохотят устроить какие-то свои дела, ис-пользуя русский язык, знали, куда имобращаться. Поэтому она и пошла к“нашему” парикмахеру, хотя в по-следний раз стриглась совсем недав-но. Ну а парикмахер – настоящий ар-тист...

Валентина Вуйтик – экономист. Пландеятельности “Русской общины” рас-писан в подробностях, хотя она сама

видит, что в этом деле все очень не-просто. Люди отвыкли от обществен-ной работы, у них нет времени, они невыполняют своих обещаний. Труднонаходить спонсоров. Запланированныекурсы русского языка для поляков ипольского для вновь прибывших рус-ских пришлось отложить. А цели Об-щины – это, в частности, помогать но-воприбывшим прижиться, облегчатьконтакты русских с представителямидругих национальностей, живущих вПольше, и вести культурную деятель-ность – прежде всего культивироватьрусскую культуру и традиции, разви-вать связи с Россией, заниматься про-светительской деятельностью и по-могать членам организации (например,больным или ищущим работу). Боль-шинство членов “Русской общины” –это жены поляков, иногда уже быв-шие. Эти женщины тоже нуждаютсяв поддержке. Осенью 2003 г. журна-листка и переводчица Тамара Мацеяк,находящаяся в дружеских отношени-ях с Общиной, создала интернет-сайт,на котором содержится полезная ин-формация о “Русской общине”, меро-приятиях, проводимых не только ею, нои другими русскими и польскими ор-ганизациями. Как говорит пани Вуйтик,возникновение этого сайта дает на-дежду на то, что вокруг Общины сгруп-пируются молодые, энергичные соо-течественники – такие ведь чаще все-го пользуются Интернетом. Хорошоскладываются отношения и сотруд-ничество “Русской общины” с “Рус-ским курьером Варшавы”. Новая пред-седательница старается поддержи-вать существовавшие ранее контактыс Церковью и домом престарелых в ме-стечке Помехувек, совместно с обще-ством “Польша – Восток” организуетежемесячные концерты и спектакли(надо же поддерживать “наших” ар-тистов). Камерный спектакль ЛеныГожеляк о жизни Анны Ахматовойсобрал изрядное количество зрителей,так же, как и концерт русских роман-сов в исполнении польки с КавказаЛюдмилы Пеховской.

Преобладают намерения. Одно изсамых важных – улучшить отношенияс посольством РФ и действующимпри нем Российским центром науки икультуры. Валентина Вуйтик считает,что представительство России почтине замечает “Русскую общину” и жи-вущих в Польше российских имми-грантов, хотя она и видит какой-то про-гресс после того, как был принят за-кон о соотечественниках, проживаю-щих за границей. Галина Щигель,бывший председатель Общины, ра-

ботавшая в ней с самого начала, за-меститель начальника русской ре-дакции радио “Полония”, недавно по-лучившая от министра культуры Поль-ши звание Заслуженного деятелякультуры, говорит, что часть трудно-стей в сотрудничестве с посольствомили консульством устранена, но хо-рошо бы, чтобы на торжества при-глашали не только руководство орга-низации, но и ее рядовых членов.

5утеводитель по неизвестному континенту – и на �исле Oвропа

По оценочным данным, в 1990 –1993 гг. в Польшу с востока въехало 37миллионов человек, большинство со-ставляли люди из бывшего СССР.Подавляющее большинство прибылос целью заработка. В начале 90-х про-бавлялись в основном торговлей. Дру-гой способ заработка – случайная ра-бота. Эти торговцы и работники не со-бираются оставаться в Польше на-всегда, но создают феномен “долгос-рочной кратковременности”. Возра-стает также число российских граж-дан, приезжающих в Польшу на ле-гальную работу, а также поселяю-щихся в нашей стране на долгий срокили даже на постоянное жительство.По данным министерства внутреннихдел и администрации, в 1998 – 2002 гг.визы с правом на работу получили бо-лее тысячи российских граждан, визына определенный срок – более 6 тысяч,а о разрешении на постоянное жи-тельство хлопотали 553 человека – этобыла третья по численности группа по-сле украинцев и вьетнамцев (получи-ли это право 342 человека). В 2002 г.в Польшу приехали 6 млн. украинцев,4 млн. белорусов и 2 млн. россиян.Сколько русских пребывает в Польшенелегально – не знает никто.

Ответом на прибытие в Польшу соо-

ШИРЕ КРУГ 4/2011

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ПОЛЬША

15

Page 16: Шире Круг №4 (26) 2011

течественников (и бывших соотече-ственников из бывшего СССР) сталопоявление “Русского курьера Варша-вы”, ежемесячной газеты, котораявозникла не только по объективнымпричинам – из-за недостатка средстви помещений. Валентина Вуйтик этотоже понимает. Но она стремится ктому, чтобы издание помогало оты-скать себя в чуждом мире людям,рассматривающим Польшу как торго-вый рай, но также чтобы “Курьер” со-путствовал тем, кто пожелал остать-ся здесь дольше – работать, осно-вать фирму, поселиться.

Мы договорились встретиться сглавным редактором “РКВ” в холле го-стиницы. А почему не в редакции? Ре-дактированием журнала он занима-ется у себя дома, тексты заказываети получает по Интернету. Сотрудникиредакции всё делают сами, безо вся-кой внешней поддержки, без дотацийот российских или польских властей.Владимир Кирьянов живет в Польшес 1988 года. Он был вице-президентомпольско-российской издательской ком-пании “Орбита”, работал в “Российскихвестях”, пишет корреспонденции для

“Нового времени”. Он основал “Курьер”в декабре 1991 г., когда для почти 10миллионов граждан Украины, Рос-сии, Белоруссии и других стран быв-шего СССР, ежегодно посещавшихПольшу, не издавалось ни единой га-зеты.

“Курьер”, как писал Кирьянов встатье, посвященной десятилетиюжурнала, содержал необходимую ин-формацию для блуждавших в ранне-капиталистической действительностиПольши граждан тех стран, которыетолько начали освобождаться от со-циализма. Кирьянов подчеркивает,что туристы с востока очень отлича-лись от западных: почти все получа-тели единственного периодическогоиздания на русском языке приезжалив Польшу, чтобы торговать. Они былиполны впечатлений, поэтому он все-таки рискует называть их туристами.

“В тот период, – вспоминает Кирья-нов, – восточным туристам было не ккому обратиться за простейшими све-дениями. Каждый второй платилштраф в трамвае, так как пробил би-лет с неправильной стороны или не оп-латил провоз багажа”. Они публико-вали перечень необходимых телефо-нов, адреса аптек, больниц, ночных ма-газинов, таможенные сведения, ин-формацию о варшавских рынках, со-веты, как получить приглашение вПольшу или визу. Они даже напеча-тали карту Польши на русском языкес обозначением шоссейных и желез-ных дорог и названиями всех воевод-ских центров.

Сегодня многое изменилось. Зна-мением времени стало появление в“Курьере” новых тем. Пишут об ино-странных инвестициях в Польше, обистории страны, кинофильмах, собы-тиях культурной жизни, рекламируютгостиницы, рестораны, ночные клу-бы, туристские агентства. Одновре-менно они хотят быть и журналомдля всех, и изданием для русскогоменьшинства. Кирьянова возмущаетто, что члены РКПО считают, будтожурнал представляет торговцев, вы-сокомерно называемых “челноками”.

“Курьер” – общепольская газета,распространяемая в киосках, на лот-ках, в книжных магазинах и по подпи-ске. Она доступна в местах, посещае-мых бизнесменами: в гостиницах, ре-сторанах, больших магазинах, меж-дународных автобусах и поездах, впредставительствах, а также в само-летах “Аэрофлота”, в посольстве иконсульствах России, на пограничныхпунктах. Ее читают русские и поляки,составляющие значительную часть

подписчиков газеты, дипломаты, пред-ставляющие не только Россию, но иУкраину, Белоруссию, Армению, сту-денты с востока, владеющие русскимязыком, сотрудники польских фирм.

Они просуществовали дольше всехподобных изданий. Кирьянов подчер-кивает, что другие попытки издания пе-риодики на русском языке, как прави-ло, оканчиваются после выхода в светнескольких первых номеров. Станет лион пророком? Этот вопрос я задаюИрине Корнильцевой, перед которойлежит уже третий номер журнала смногозначительным названием “Ев-ропа.ру”.

По своему характеру два эти изда-ния коренным образом отличаютсядруг от друга, они обращены к разнымчитателям. “Курьер” интересует людей,которые попали в Польшу главным об-разом по жизненной необходимости.Читатели же “Европы.ру” – скореелюди, хорошо устроенные в жизни,тоже необязательно те, кто намере-вается провести в Польше всю жизнь,но не потому, что у них нет выбора. Этотуристы (в основном с набитыми бу-мажниками), но главным образом этобизнесмены, которые связываютвхождение Польши в Евросоюз сосвоими собственными жизненныминадеждами. Это предприимчивыелюди, знающие мир и интересующие-ся им наравне с тем, что происходит уних на родине, зачастую наполовинутам живущие, имеющие право вре-менного проживания, иногда полу-чившие его недавно, как это было сИриной Корнильцевой, вместе с мужемосновавшей в Польше мебельнуюфирму и рекламное агентство. Кстати,не где-нибудь, а во Дворце культурыи науки, нелюбимом варшавянами по-дарке Сталина. Но по соседству с ан-глийской чайной.

Ее журнал выходит на хорошей бу-маге, в цвете, да и стоит в несколькораз дороже “Курьера”. Все для того,чтобы богатый русский пассажир, ко-торый подойдет в аэропорту к газет-ному киоску, не постеснялся купить.Журнал уже появился на лотках, ре-кламировался по-русски по регио-нальному телевидению. В “Европе.ру”мы найдем курсы валют, прочтем о по-купке английского футбольного клубароссийским миллионером, сравнимуровень жизни в различных странахмира, узнаем о туристических раз-влечениях в Польше. Корнильцева го-ворит, что в Польше есть гостиницы,где 80% гостей составляют российскиеграждане.

Это русские нового поколения. Те,

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ПОЛЬША

ШИРЕ КРУГ 4/201116

�ладимир &ирьянов

�екретарь '&5О Андрей 'оманчук

Page 17: Шире Круг №4 (26) 2011

кто приехал 20 лет назад, бежал избедной страны. Ирина Польшу вы-брала. Сергей Станкевич, бывший со-ветник Ельцина, рассказал журна-листке газеты “Жечпосполита” МайеНарбут, что он мог бы жить где угод-но, однако выбрал Польшу не толькоиз-за своих польских корней: “Хорошаястрана в такой хороший момент, какогоуже давно не было в ее истории”.

=остальгические встречи в сауне

В Польше найдется немного мест,где можно подышать воздухом на-стоящей России. Недостает русскихклубов, дискотек, ресторанов, кафе, ате, что называются “русскими”, со-держатся отнюдь не русскими и кро-ме национальных блюд имеют с Рос-сией мало общего. Остаются молдав-ские, грузинские рестораны. То же и скультурной жизнью. Выдача на домрусских книг на варшавском стадионеДесятилетия, мероприятия в Центреславянской культуры, где также мож-но купить либо прочесть русские кни-ги и газеты, книжный магазин “Русскаякнига”, мероприятия, организуемыеРусским центром науки и культуры, –все это капля в море. В небольших го-родах положение еще хуже. Остаетсярусское кабельное телевидение, од-нако с доступом к нему тоже бываюттрудности.

“Сюда может прийти каждый – рус-ский, еврей, поляк, украинец, армянин”,– говорит Игорь Благообразов, врач изПетербурга, шесть лет живущий и ра-ботающий в Польше. Два года назадвместе с французским другом, влюб-ленным в Россию, они создали в Вар-шаве неформальный “Клуб 12 стульев”.Сперва встречи носили скорее куль-турный, нежели дружеский характер(концерты, музыка). Теперь преобла-дает желание повидаться, погово-рить по-русски, попеть, послушатьрусскую музыку, потанцевать. Бы-вают и выступления – например, ког-да я там был, в клубе пел исполнительнародных песен Михаил Федоров. Со-стоялся показ моды. Иногда кто-нибудьчитает стихи. Однако некоторые рус-ские не желают ходить в клуб, уве-ренные, что там читают то, что, как го-ворится в анекдоте, читал Чапаев.Собравшиеся вместе угощаются: каж-дый приносит что может, и хорошо,когда есть еда, напоминающая роди-ну. Меня угостили солеными помидо-рами. С ностальгией вспоминал такиепомидоры один из украинцев.

Ходят сюда больше ста человек. По-

ляки, американцы, белорусы, украин-цы, армяне, грузины, русские, даже че-ченцы. Приходят работники россий-ского посольства. Кто-то приехал изКазахстана, кто-то – из Азербайджа-на. Есть такие, что постоянно живут вПольше, но есть и те, кто проездом.

Благообразов говорит, что встречив клубе духовно поддерживают тех,кто тоскует по родине, по семье. Здесьвсегда можно развеяться, на времяоторваться от работы, трудностейэмигрантской жизни, от своего ски-тальчества. Помогают здесь иначе,чем в “Русской общине”. Собранияклуба всегда проходят в первую пят-ницу месяца, в небольшой гостинице“Твардовский” в варшавском районеПрага. Владелец гостиницы – меценатне только клуба, но и многих из тех, ктоздесь появляется: живописцев, чьи по-лотна украшают стены, музыкантов.Он финансирует издание диска Фе-дорова.

Игорь Благообразов благодаренВладимиру Кирьянову, так как послепубликаций “Курьера” это начинаниенашло подражателей. Он был при-глашен на встречу подобного клуба вЖешув (его создают главным образомпреподаватели и студенты местной ка-федры русского языка и литерату-ры). Возникают и другие клубы, на-пример во Вроцлаве. Члены неболь-шого клуба в Быдгоще встречаются...в сауне. Однако не везде людей уда-ется привлечь к деятельности. В одномиз номеров “Курьера” напечатано весь-ма драматическое письмо из Груд-зёндза. Циля Томашевская пыталасьорганизовать клуб в своем городе.Помешали жизненные, бытовые про-блемы, трудности во взаимопониманиивнутри небольшой русской общины.

Однако кое-где кое-что все-такипроисходит. В Зеленой-Гуре зареги-стрировано общество “Россияне”. По-добные организации создаются и вдругих местах. Благообразов поду-мывает о создании Чайного клуба –возможно, у себя на работе,где он располагает боль-шим кабинетом. ГалинаЩигель считает, что ны-нешние обстоятельстваблагоприятствуют новымначинаниям. Русские пере-стают стесняться своей на-циональности, своей культу-ры. Другие указывают на ростинтереса к русскому языку икультуре среди поляков. Онамечтает об организации все-польского конгресса русской ди-аспоры. По примеру Полонии. О

“Русской общине”, в которой она про-работала много лет, она отзываетсякак об организации немного отставшейот своего времени: в нее не могут всту-пить люди с временным видом на жи-тельство, самые предприимчивые, ак-тивные, с идеями. Такие, как Кор-нильцева. При ее участии создается об-щество “Русский дом”, основанное ча-стью членов “Русской общины”. Кор-нильцева мечтает о Клубе русскихжен, клубе друзей газеты “Европа.ру”,проведении русских балов...

Описывая жизнь различных рус-ских организаций в Польше, я засталмомент оживления, рождения новыхзамыслов и инициатив. У некоторыхеще нет названия, другие названы, нонеизвестно, долго ли просуществуют.Бывают споры – иногда трудно понятьисточник недоразумений, порой раз-ница интересов видна как на ладони.Многие начинания возникают как бынаперекор тем, кто принадлежит кисторически другой группе; многие изтех, кто пытается что-то создать, ни-чего не знают о попытках, предпри-нимаемых другими. Некоторые со-трудничают друг с другом, другие нехотят иметь с кем-то ничего общего.Такое положение дел в эмиграциинормально. Поляки, живущие за пре-делами своей страны, испытываютто же самое. Хотя некоторые из рос-сийских граждан завидуют полякам из-за того, что им удается создавать ор-ганизации, объединяющие различныегруппы. Иногда они прибавляют к это-му, что им хотелось бы, чтобы Рос-сийская Федерация, подобно тому,как это делает польское государство,поддерживала своих соотечествен-ников на чужбине.

Ян �тренковский'урнал “(овая ольша”

www.novpol.ru

ШИРЕ КРУГ 4/2011

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ПОЛЬША

17

Page 18: Шире Круг №4 (26) 2011

Программа Форума-2011 была со-ставлена с учетом опыта и достигну-тых результатов прошлых лет (2008,2009 и 2010 гг.) Нынешняя встречавключала два основных направле-ния: Молодежный форум и Медиа-фо-рум. В первую очередь мне хочетсяпоблагодарить организаторов Фору-ма, и всех, кто принимал участниковв Санкт-Петербурге, где нам былоказан очень теплый и радушныйприем. С самого начала путешествиямы ощущали поддержку и помощь, ор-ганизаторы работали слаженно ипрофессионально. Нас разместили водной из центральных гостиниц го-рода, персонал был очень приветливи гостеприимен, и вообще, в Санкт-Пе-тербурге сразу бросилось в глаза то,что люди здесь очень открытые, от-зывчивые и дружелюбные.

В первый же день нашей совмест-

ной работы, Форум просто поразилименно единством, целеустремлен-ностью и единодушием участников,которые прибыли из 30 стран: Ав-стрии, Азербайджана, Армении, Бе-лоруссии, Бельгии, Болгарии, Герма-нии, Греции, Грузии, Дании, Израиля,Италии, Казахстана, Киргизии, Ла-твии, Литвы, Молдовы, Нидерлан-дов, Норвегии, Польши, США, Турк-менистана, Таджикистана, Узбеки-стана, Украины, Финляндии, Франции,Чехии, Швеции, Эстонии.

Торжественная церемония откры-тия Форума была действительнопраздничной и незабываемой. Теплыеприветственные и напутственныеслова настраивали на продуктивнуюи интересную работу. В выступлениичлена Правительства Санкт-Петер-бурга, председателя Комитета повнешним связям Санкт-Петербурга А.В. Прохоренко были подчеркнутыглавные идеи и цели Программы пореализации государственной поли-тики Российской Федерации в отно-шении соотечественников за рубе-жом: “...создание благоприятных усло-вий для связей с Россией, укреплениероли русского языка, обретение новыхвозможностей в сохранении русскойкультуры.

Одним из основных направленийПрограммы является взаимодействиес молодыми соотечественниками –теми, на кого в дальнейшем будет воз-ложена честь сохранять, преумно-жать и передавать из поколения в по-коление российскую культуру, тра-диции, укреплять роль русского язы-ка за пределами России”.

После открытия участники Форумаразделились на три секции: “Историякультуры Санкт-Петербурга”, “Поли-тическая история России с петровскихвремен по настоящее время” и “Ме-диа-Форум” – и начали активную ра-боту.

Блестяще подготовленные лекторы,кандидаты и доктора исторических,политических, социологических, фи-лологических и психологических наук,профессора, журналисты и психоло-ги, восхищали уровнем своих знанийи буквально заражали своим пози-тивным и воодушевленным настроем.

Все темы лекций были оптимальноподобраны и располагали к после-дующим дискуссиям. Каждый день на-чинался с интенсивной работы в сек-циях и заканчивался общением в не-формальной обстановке. Культурнаяпрограмма была прекрасно проду-мана организаторами. УчастниковФорума ждала возможность посе-тить Эрмитаж, Санкт-Петербургскиймузей театрального и музыкальногоискусства, Государственный музейполитической истории России, ра-диостанцию “Радио “Зенит”, Госу-дарственный музей истории Санкт-Пе-тербурга, Санкт-Петербургский госу-дарственный университет.

После обзорной экскурсии по горо-ду, участникам был предложен балет“Баядерка” в Михайловском театре; впоследний день пребывания гостисовершили прогулку на теплоходе поночному Санкт-Петербургу, любуясьсалютом, посвященным Дню Города.

Интересно привести здесь мнениядвух участников из Германии, которыеработали в секциях “Политическаяистория России с петровских временпо настоящее время” и “Медиа-Фо-рум”.

Вот что рассказал Евгений Шех-тель, владелец и главный редакторжурнала “Наш Saarland”:

– Я впервые принимал участие в со-бытии такого масштаба. Поразил вы-сокий уровень подготовки и органи-зации. Программа Форума была со-ставлена с учетом профессиональныхинтересов участников. Как предста-витель медиа-сообщества, я принимал

ШИРЕ КРУГ 4/201118

Впечатления о молодежном форумев Санкт-Петербурге

� период с 23 по 27 мая 2011 г. &омитет по внешним связям �анкт-5е-тербурга совместно с 5равительственной комиссией по делам соотече-ственников за рубежом, в рамках 5рограммы 5равительства �анкт-5е-тербурга по реализации государственной политики 'оссийской +едера-ции в отношении соотечественников за рубежом провел IV 5етербургскийфорум молодых соотечественников, проживающих за рубежом, и ра-ботников зарубежных русскоязычных средств массовой информации.

МОЛОДЕЖЬ • ГЕРМАНИЯ

Page 19: Шире Круг №4 (26) 2011

участие в Медиа-форуме, с его оченьинтересными и познавательными те-мами: “Современная инфографика вСМИ” и “Арт-фотография и фото-журналистика”. Единственный недо-статок, который мне хотелось бы от-метить, это нехватка времени для бо-лее обширных дискуссий по опреде-ленным вопросам. Однако этот де-фицит мы компенсировали вечерни-ми беседами, полемикой между участ-никами, затягивающимися порой дополуночи. Очень понравилась об-ширная культурная программа: посе-щение музеев и Университета, за-помнилась встреча с директором Го-сударственного Эрмитажа М. Б. Пио-тровским, обзорная экскурсия поСанкт-Петербургу, великолепный ба-лет “Баядерка” в Михайловском теа-тре. Кульминацией стала прогулкана теплоходе: неповторимая роман-тика белых ночей, чарующие сводыкуполов и прекрасные здания Петер-бурга в ночной световой аранжиров-ке, незабываемое зрелище – разводмостов...

Для многих из нас, участников Фо-рума, встреча эта стала импульсом ксозданию новых международныхпроектов. Один лишь пример – ус-пешно развивается проект “Единаямеждународная база данных молодыхсоотечественников-журналистов иработников СМИ”, который совсемеще недавно был лишь только идеей.Хотелось бы сказать искренние сло-ва благодарности организаторам ивсем участникам этого информа-ционно насыщенного и увлекатель-ного мероприятия. Особая благодар-ность – Правлению ОКС и ПосольствуРФ в Германии за доверие и воз-можность принять участие в Форуме.Благодаря таким встречам и приходитпонимание, насколько сильны все мывместе, невзирая на расстояния, ког-да нас объединяют общие цели иродной язык.

Своими впечатлениями поделилсяАнтон Потапенко, сотрудник инвес-тиционного фонда во Франкфурте-на-Майне, представитель Организациирусскоязычных лидеров Европы –ORLE e.V (www.europeanleaders.org).

– После посещения Форума в Санкт-Петербурге 2011 года, хочу отметитьвысокий уровень его организации.Устроители подошли к своей задачеответственно и сделали все возмож-ное, чтобы у гостей и участниковбыли хорошие условия для плодо-творной работы.

Мы получили отличную возмож-ность обменяться опытом и расши-

рить свой кругозор, общаясь с участ-никами Форума из разных стран. Дляменя, и, думаю, для других предста-вителей Германии, всегда было ин-тересно узнать, как живут люди в раз-ных странах, какие проблемы их бес-покоят, и что мотивирует этих ребятна контакт с русскоязычным комью-нити. Считаю идею регулярного про-ведения подобных встреч очень важ-ным инструментом международно-экономического и политического со-трудничества.

В наше время, когда официальныеграницы между многими государ-ствами исчезают, страны уже не ста-раются обособиться, а, напротив, ин-тегрируются, создавая условия длясвободного перемещения матери-альных благ, технологий и человече-ских ресурсов. Примеры – Европей-ский Союз (ЕС), или относительно не-давно созданный на постсоветскомпространстве Таможенный Союз. Су-ществует еще много примеров инте-грации на разных континентах. Оче-видно также, что дальнейшее со-трудничество крайне необходимо вмире, и количество подобных приме-ров будет только расти. Важно такжеосознавать, что в основе каждой ин-теграции и каждого сотрудничестваприсутствует фактор, который объе-диняет. Такими факторами могутбыть общий язык, общая культура илиобщие экономические интересы. Счи-таю, что подобные мероприятия, какнынешний Форум в Санкт-Петербур-ге, хорошо способствуют поиску по-добных точек соприкосновения.

...В конце мне хотелось бы проци-тировать Владимира МихайловичаГринина, Чрезвычайного и Полно-мочного Посла Российской Федерациив ФРГ: “... российская община спо-собна не только эффективно забо-титься о сохранении национальнойкультурной идентичности, но и обра-титься к более масштабным зада-чам... в роли своеобразного связую-щего звена между гражданскими об-ществами обеих стран, да и вообщенемало сделать для упрочения связеймежду Россией и Германией”.

Большое спасибо всем организа-торам Форума за предоставленнуювозможность и честь быть участникомэтого потрясающего мероприятия;за стимул, позитивный настрой, ин-тересные идеи и проекты, а также занеповторимую атмосферу и гордоечувство принадлежности к своей Ро-дине – России.

Oлизавета �еккер, г. &ёльн+ото: Kamil Otocki

ШИРЕ КРУГ 4/2011

МОЛОДЕЖЬ • ГЕРМАНИЯ

19

Page 20: Шире Круг №4 (26) 2011

В этом году мероприятие, органи-зованное Комитетом по внешнимсвязям Санкт-Петербурга, собралооколо семидесяти участников издвадцати шести стран мира – нашихсоотечественников, объединенныхобщим побуждением поддерживатьРодину и русскую культуру, каксквозь пространство, на более илименее отдаленной чужбине, так исквозь время, чтобы в этих чужих кра-ях еще одно поколение смогло и за-хотело пронести наше культурноенаследие.

Таковым и являлось побуждениеорганизаторов форума, о чем пред-ставители Комитета по внешним свя-

зям Санкт-Петербурга оповестилинас на торжественном открытии 23мая. Взаимодействие с соотече-ственниками за рубежом, количе-ство которых превышает 30 миллио-нов, является первостепенной зада-чей внешней политики России. В товремя как раньше это взаимодей-ствие осуществлялось главным об-разом в форме гуманитарной под-держки, сегодня оно также затраги-вает новую ступень – партнерство,"мосты сотрудничества в ХХI веке" ссоотечественниками из-за рубежа. Всамом деле, эта взаимная поддерж-ка – одно из ключевых условий дляуспешного развития внешней поли-тики России, судя только по количе-ству "молодых ресурсов" за преде-лами страны. Также мы сами остронуждаемся в этом сотрудничестве,так как, зная, насколько мы можембыть полезны Родине, мы всё боль-ше стремимся внести свой посильныйвклад в ее судьбу.

Организаторы отнеслись к меро-приятию серьезно, старательно, очем можно было судить уже на самомоткрытии. Было очевидно, что ониучли нашу особенную роль – какдрейфующих островов русской куль-туры. Один из наших лекторов, док-тор исторических наук Е. В. Анисимов,душевно подытожил как открытиефорума, так и цель программы обе-щанием: "Вы не только получите зна-ния, но и еще больше полюбите Рос-сию".

�одержание форумаОткрытие форума и его закрытие

оказались единственными, помимоэкскурсий, событиями, которые за-трагивали всех участников. Про-грамма была разделена на две ос-новные части: "Медиа-форум" и "Мо-лодежный форум". Первая часть ка-салась работников зарубежных рус-скоязычных средств массовой ин-формации, в основном это были жур-налисты, в то время как ко второмуразделу программы были причастныболее молодые участники, предста-вители русскоязычных организаций исообществ за рубежом. В рамках

молодежного форума были органи-зованы мероприятия по двум на-правлениям: политической историиРоссии и истории культуры Санкт-Пе-тербурга. В обеих секциях были пред-ставлены лекции, подготовленныеведущими специалистами затронутыхсфер, а также экскурсии и встречи сознаменитыми персонами Санкт-Пе-тербурга.

Мы, представители Швеции, при-няли участие в секции "История куль-туры Санкт-Петербурга". За восемьлекций нас ознакомили с культурнойстолицей настолько близко и в такихнеобычных аспектах, что другиеисточники вряд ли бы смогли обла-городить нас подобными знаниями.За это большое спасибо специали-стам, которые подготовили для насстоль насыщенные лекции и поста-рались внести свой личный оттенокв каждую из них.

Наши лекторы посвятили нас висторию архитектуры Санкт-Петер-бурга, где на поверхность была под-нята как чрезвычайная уникальностьгорода, так и его (чудесная!) невос-приимчивость к современности. Мыознакомились с Зимним дворцом и сколлекциями Эрмитажа – сначалавиртуально, а затем на практике.Нам довелось встретиться с дирек-тором Эрмитажа и президентом Все-мирного клуба петербуржцев Ми-хаилом Борисовичем Пиотровским,который поведал нам о роли музея врусской и мировой культуре и истории(день спустя Михаил Борисович былудостоен звания "Почетного граж-данина Санкт-Петербурга", с чем мыего и поздравляем!). Историю теат-рального и музыкального Петербур-га наши лекторы тоже успели за-тронуть, и мы окунулись в волшебнуюатмосферу эпохи Марии ГавриловныСавиной – музы Петербургского те-атра – в хоромах Санкт-Петербург-ского музея театрального и музы-кального искусств. Заинтригованыбыли мы тайнами российской историии очарованы могуществом Петропа-вловской крепости. Ровно в полденьнам повезло стоять в паре метров отгромыхающей пушки – честь, которойудостаиваются очень мало людей!

МОЛОДЕЖЬ • ШВЕЦИЯ

ШИРЕ КРУГ 4/201120

Впечатления о молодежном форуме� 23 по 26 мая в городе на =еве прошел IV +орум молодых соотече-

ственников, проживающих за рубежом, и работников зарубежных рус-скоязычных средств массовой информации.

Page 21: Шире Круг №4 (26) 2011

Цикл наших лекций и экскурсий за-вершился в Санкт-Петербургском го-сударственном университете, где мыпрошагали через ”Кладбище сусли-ков” и по коридорам 12 министерств.

Мы отметили 308-й День Рождениягорода – еще одна замечательная на-ходка организаторов, – ведь как чу-десно было разделить эйфориюпраздника с петербуржцами, запо-лонившими Невский проспект! Мытакже были приглашены на насы-щенную экскурсию по городу, и за-вершающим пиком поездки стал ви-зит того же дня в Михайловский те-атр, на балет "Баядерка".

Как я уже упомянула, программыучастников различались между со-бой. Так, журналистам была данавозможность посетить радиостан-цию Радио "Зенит", а молодежь, ин-тересующаяся политикой, попала вГосударственный музей политиче-ской истории России. Другие плано-вые экскурсии были общими длявсех. Все остались довольны – нашбагаж знаний значительно попол-нился, к тому же мы были ознаком-лены с интересующими нас темами вцентре их существования.

�ы, соотечественникиВесомую, крайне незаменимую

часть наших впечатлений и знанийпополнили не только лекторы, но исами участники Форума. Их – наше!– неистовое стремление укоренятьрусские традиции и русскую культу-ру на чужой стороне, вопреки неу-кротимым культурным воздействиямэтой же чужбины, достойно огром-ного уважения. Как, должно быть, не-легко сформироваться самому и поз-же вырастить своего ребенка в люб-ви к Родине там, где культом являют-ся совершенно иные идеалы и миро-воззрения, а еще страшнее – там, где

Родина и русский язык искореняют-ся из норм общества. Осознание это-го вызывает у молодых людей же-лание сохранить и пронести своюидентичность через все препятствия,чтобы будущие поколения понимали,как дорого стоит преданность и при-надлежность к своей родине и ксвоей культуре.

Чувствовалось нежное, почти бо-лезненное отношение к русскомуязыку участников. Для нас, русско-говорящих за рубежом, язык явля-ется не только основным связываю-щим звеном с Отчизной, но и нашейсистемой ценностей и символом соб-ственной идентичности – нашим зна-менем. Только на чужбине мы осоз-наем могущество нашего языка, егороль в нашей жизни.

Было приятно поделиться нашимиобщими стремлениями с единомыш-ленниками – студентами, молодымипреподавателями и пропагандистамирусского языка за пределами Родины.Мы искренне восхищаемся ими и под-держиваем подобную просвятитель-ную деятельность нашей молодежи.

“=ад =евою темноводной, под улыбкою холодной�мператора 5етра...”

Явным залогом нынешнего успехаФорума молодых соотечественни-ков был мудрый шаг организаторовукоренить мероприятие в Санкт-Пе-тербурге. В то время как город явля-ется исконно русским, он, в отличиеот других городов России, так илииначе остается понятным и доступ-ным для тех, кто успел отвыкнуть отрусских контекстов. Таково обще-принятое мнение и среди гостей,вроде нас, и среди петербуржцев. Чтоуж тут говорить: Петербург уникален.Мало какие города могут похвалить-ся таким могучим духом, таким сгуст-ком истории, культуры, традиций,веры и безумной красоты уже на че-твертом столетии своего существо-вания. Безусловно, город оставляетсвой отпечаток на каждом, кому по-счастливилось с ним “повидаться”, иособенно на тех, для которых встре-ча с Петербургом стала первой. Мно-гие из соотечественников увидели го-род впервые и, судя по отзывам, понеистовому блеску глаз, никто неостался равнодушен к граду Петра.

Я знаю это чувство, так как и самав свое время испытала воздействиеПетербурга. Проведя более чем пол-жизни за пределами России, я, не-

смотря на усилия родных и друзей, не-вольно начала терять собственныекорни, свою идентичность. Это чув-ствовалось в первую очередь по под-сознательной борьбе языков за при-ручение моего существа. Данный мо-мент застал меня в подростковомвозрасте, когда стремление к иден-тичности, особенно в изначально чу-жом для тебя обществе, вообщебыло шагом в пропасть. Изменила та-кие грустные тенденции незаплани-рованная поездка в Петербург. Невдаваясь в детали, скажу лишь, что

мое знакомство с городом было эмо-циональным воскресением всех цен-ностей, которые когда-либо сеялисьродителями, родной культуры и верыв Россию. И я уверена, что не толь-ко на меня так подействовал Петер-бург.

Здесь опускались одни из первыхчужестранных якорей: возможно,многие из нас оставили там не якорь,а хотя бы частичку себя, дав обеща-ние вернуться и по возможности про-ложить свой "мост", оставить свой по-зитивный отпечаток в более мас-штабных размерах.

=апоследокДля нас этот Форум соотече-

ственников был первым, но судя поотзывам участников, которым уже до-велось посетить его в предыдущиеразы, само мероприятие совершен-ствуется с каждым годом. Если так,то мы заранее поздравляем участ-ников будущих форумов! Уже нанашу долю выпало столько интерес-ных событий, знаний и знакомств –что же в таком случае ожидает их!

Спасибо всем за этот Форум и занаше в нем участие!

=ина 0окарева, участница форума

ШИРЕ КРУГ 4/2011

МОЛОДЕЖЬ • ШВЕЦИЯ

21

Page 22: Шире Круг №4 (26) 2011

Во-первых, тому есть вполне объек-тивные причины. Отличие дипломатиидемократического государства отвнешнеполитических установок авто-ритарных режимов именно в объектеи целях приложения усилий: для однихпервичен человек, гражданин, длядругих – государство и его интересы,понимаемые порой в отрыве от кон-кретных людей и их нужд. И то об-стоятельство, что мы сегодня большевнимания уделяем отдельным лично-стям – процесс, можно сказать, зна-ковый, в какой-то мере характери-зующий смену акцентов в государ-ственной внешней политике.

Способствует “очеловечиванию”официальной дипломатии и непре-рывное расширение связей страны, об-щества с внешним миром – россиянесегодня все активнее отдыхают, учат-ся, лечатся, работают за рубежом, и,значит, неизбежно лично сталки-ваются с местными правовыми, поли-тическими и прочими реалиями.

Во-вторых, мы вынуждены конста-тировать, что и зарубежные государ-ства все чаще, так сказать, “переходятна личности”: граждане России и чле-ны их семей становятся объектом техили иных судебных или администра-тивных действий местных властей,порой весьма предвзятых и полити-зированных. В этой ситуации для Рос-

сии, можно сказать, дело принципа –“показать флаг”, продемонстрировать,что неуважение к нашим гражданаместь неуважение к нашей большой исильной стране.

И это – вполне нормальная линия по-ведения, отнюдь не имперская, а су-губо гуманитарная, в русле общепри-нятых демократических стандартов.Больше того: для демократического го-сударства защита собственных граж-дан как дома, так и за рубежом и явля-ется основной конституционной мис-сией и обязанностью. Например,Статья 48 Конституции России гаран-тирует каждому право на получениеквалифицированной юридической по-мощи. Очевидно, что это базисноеправо не может ограничиваться ис-ключительно границами государства игражданин России должен рассчиты-вать на поддержку и вне пределовстраны.

Но, разумеется, вопрос не только втом, чтобы оперативно реагировать навсе инциденты с нашими соотече-ственниками за рубежом. Речь можетидти только о системной работе, ко-торая бы опиралась на анализ кон-кретных проблем как по направлени-ям (туризм, бизнес, образование, спорти т.п.), так и по странам и регионам.

Хорошо известна ситуация, напри-мер, в сфере усыновления, сложив-шаяся в последние годы во взаимо-отношениях с США. Число россий-ских сирот, обретших семью за океа-ном, измеряется многими тысячами, иочень часто речь идет о тех, кто былбы обречен в России провести своюжизнь инвалидами, пациентами клиники просто одинокими людьми. Однако неменее известны и случаи – к счастью,единичные – жестокого обращения сусыновленными и даже их гибели.

Разумеется, Россия неоднократноставила вопрос перед США об уже-сточении контроля за процедурой усы-новления и последующим пребыва-нием наших детей в американских

семьях, однако американская сторонаобычно ссылалась на национальное за-конодательство, невозможность го-сударственного вмешательства в этипроцессы и т.п.

Тем не менее, настойчивость рос-сийской дипломатии (только за по-следний год было проведено 7 раундовпереговоров), лично Президента стра-ны привела к тому, что уже в июлебыло подписано специальное согла-шение между Россией и США по во-просам усыновления. Полагаю, этотот путь, которым мы должны идти врешении столь непростых гуманитар-ных вопросов в межгосударственномобщении – не ограничиваться демар-шами, а искать пути правового урегу-лирования.

Цели российской государственнойполитики на этом направлении пре-дельно точно определены Федераль-ным Законом “О государственной по-литике Российской Федерации в от-ношении соотечественников за рубе-жом”: оказание государственной под-держки соотечественникам, в томчисле обеспечение правовой защитыих интересов, а также условий, при ко-торых они могли бы в качестве рав-ноправных граждан жить в иностран-ных государствах или вернуться вРоссийскую Федерацию.

Репатриация – одно из важнейшихнаправлений работы с соотечествен-никами с любой точки зрения: эконо-мической, демографической, полити-ческой, культурной… Но мы уже убе-дились – в том числе, к сожалению, ина неудачном опыте – что просто зая-вить “приезжайте!” недостаточно. Издесь нужна стратегия, основатель-ность и учет всех составляющих.

Очевидно, здесь далеко не все упи-рается только в деньги, как это частобывает в иных ситуациях. Почему не-редки случаи, когда русские за рубе-жом, сталкиваясь с откровенным на-рушением собственных прав в госу-дарствах проживания, тем не менее не

ИЗ ПЕРВЫХ РУК

ШИРЕ КРУГ 4/201122

Поддержка и защита соотечественников за рубежом какприоритет внешней политики России

0ема соотечественников, защиты их прав, как представляется, со-вершенно естественным образом оказывается в последнее время наострие отечественной внешней политики.

Page 23: Шире Круг №4 (26) 2011

спешат в Россию, где есть и програм-мы переселения, и демографическийспад, и острая нужда с кадрами, и ги-гантские пустеющие территории? За 4года функционирования программыв нашу страну решились перебратьсявсего 34 тыс. соотечественников –ничтожно мало по сравнению с тем,что можно было бы ожидать в сло-жившейся ситуации (лишь 5% от это-го и без того скромного числа посе-лилось на Дальнем Востоке, где не-хватка людских ресурсов ощущается,пожалуй, острее всего). Значит, естьмоменты, которые останавливают лю-дей, и наша задача – выявлять и по-следовательно снимать все барьеры ипрепятствия, если мы хотим, чтобынаш призыв был не риторическим.

Отрадно констатировать, что в по-следние годы и даже месяцы руко-водство страны активно этим зани-малось. Прошлогодние изменения,внесенные в Закон о государственнойполитике в отношении соотечествен-ников значительно конкретизировалимногие его положения и сделали егоболее, так сказать, практичным. На-пример, теперь соотечественникам,не являющимися гражданами Рос-сийской Федерации, предоставляютсяравные с гражданами Российской Фе-дерации права при поступлении в рос-сийские ВУЗы (п. 6 ст.17).

Совсем недавно, в апреле, обе па-латы российского парламента приня-ли важнейший закон о снижении с 30%до 13% налога на доходы (НДФЛ)соотечественников, возвратившихся вРоссию, приравняв их, тем самым, кроссийским гражданам. Это суще-ственная поддержка программе пе-реселения, но, разумеется, нужно ре-шать и прочие проблемы, с которыми

сталкиваются приезжающие к намсоотечественники – ведь очень многиеиз раздумывающих над решениемвесьма внимательно следят за тем, какскладываются дела у переехавших. Иесли они годами не могут получить рос-сийское гражданство, паспорт, реги-страцию, жилье, работу, никакая про-грамма не поможет: в эпоху Интерне-та об их проблемах немедленно узнаютвсе, кому это интересно. Огромная го-сударственная работа может пойти на-смарку из-за одного бюрократа в мест-ном паспортном столе.

Довелось недавно прочитать ин-тервью министра абсорбции ИзраиляСофы Ландвер, в котором она назва-ла удивительные цифры: процесс пре-вращения репатрианта в полноправ-ного гражданина государства Израильзанимает ровно 12 минут после при-земления в аэропорту имени Бен-Гу-риона. В соответствии со специальнойправительственной программой при-езжающие получают гражданство ивсе необходимые документы – паспорт,медицинскую страховку, денежныепособия – прямо в аэропорту. Не уди-вительно, что почти половина гражданИзраиля родилась в других странах ине спешит покинуть свою новую ро-дину, хотя, как известно, обстановка наБлижнем Востоке сегодня отнюдь невсегда благоприятствует спокойнойжизни.

Конечно, нам пока далеко до такихпоказателей (и не всегда они объек-тивно достижимы и целесообразны внаших условиях), но очевидно, чтотам, где сделать можно – надо делать.Скажем, совсем недавно, 28 мая 2011года Рособрнадзор выпустил письмо №02-11 “О признании иностранных до-кументов об основном общем и сред-

нем (полном) общем образовании”. Внем, содержится очень важное длямногих приезжающих в нашу странулюдей положение: документы госу-дарственного образца, соответ-ствующие российским документам обосновном общем образовании илисреднем (полном) общем образовании,выданные образовательными учреж-дениями бывших республик СССР,принимаются при поступлении в рос-сийские образовательные учреждениябез прохождения процедуры призна-ния и установления эквивалентности.Ранее процесс нострификации и сер-тификации образовательных доку-ментов мог длиться по 6 – 8 месяцев,а то и дольше, требовал немалых за-трат, в том числе, на поездки в Москвуили Санкт-Петербург, а без дипломалюди просто не могли устроиться наработу.

Однако, естественно, работа с соо-течественниками не ограничивается ихрепатриацией. Специфика России втом, что для нас понятие соотече-ственников традиционно шире, чемсобственно население страны, путе-шествующее или временно прожи-вающее за ее пределами. Историче-ские катаклизмы, породившие неод-нократную перекройку государствен-ных территорий и волны миграции, при-вели к уникальной ситуации, котораяделает миссию в отношении соотече-ственников не просто важной внеш-неполитической опцией, а настоя-тельной необходимостью – и геопо-литической, и демографической, икультурной. Российская диаспора вмире насчитывает около 30 млн. че-ловек – вторая после китайской. При-чем речь идет не только о т.н. “ближ-нем” зарубежье, где много русских в

ИЗ ПЕРВЫХ РУК

О+�3�А2Ь=MN �=0O'=O0-�АN0 ��=��0O'�0�А �=О�0'А==MQ O2

'О���N�&ОN +O O'А3��

�ОО0O�O�0�O==�&� PА 'У�O�О�http://www.mid.ru/bul_newsite.nsf/kartaflat/03_5

Page 24: Шире Круг №4 (26) 2011

силу распада СССР: только в США рус-ских более 3-х млн., в Германии –около 2-х млн.

Нам важно сохранить позиции рус-ского языка в мире – по числу вла-деющих им на планете (500 млн. че-ловек в России и за рубежом) он за-нимает третье место после китайско-го (свыше 1 млрд.) и английского (750млн.). Нам важно добиваться уважи-тельного отношения к русской общи-не в иностранных государствах, на не-дискриминацию по национальномупризнаку. Важно, чтобы не чинилипрепятствий нашему бизнесу, оказы-вали своевременную помощь тури-стам, чтобы каждый россиянин мограссчитывать на объективный и спра-ведливый суд.

Все это находится в объективе рос-сийской политики в отношении сооте-чественников, которая в ближайшиетри года будет определяться Про-граммой работы с соотечественника-ми за рубежом на 2012 – 2014 годы,принятой недавно Правительствен-ной комиссией по делам соотече-ственников за рубежом под предсе-дательством Министра иностранныхдел России С.В.Лаврова. Только в2012 году на финансирование меро-приятий по поддержке соотечествен-ников планируется выделить свыше430 млн. рублей, из которых почти 304млн. рублей будут направлены на ме-роприятия в странах проживания соо-течественников.

25 мая 2011 года Д. А. Медведев под-писал важнейший и, можно сказать,долгожданный Указ “О создании Фон-да поддержки и защиты прав сооте-чественников, проживающих за ру-бежом”, откликнувшись тем самымна инициативу, озвученную в декабре2009 года представителями русскоя-зычной общины за рубежом на III Все-мирном конгрессе соотечественниковв Москве. Фонд, работу которого пла-нируется начать с января будущегогода, станет центральным координи-рующим звеном на этом направлениии главным российским адресатом дляобращений зарубежных соотече-ственников.

Ранее, в мае этого года, в россий-ском МИДе по поручению ПрезидентаРоссии была также учреждена новаядолжность – уполномоченного по во-просам прав человека, демократии иверховенства права. В круг его обя-занностей входит, помимо прочего,сбор и анализ информации о фактах ислучаях нарушения иностранными го-сударствами прав наших граждан иоперативное публичное реагирова-

ние на них.28 июня в Госдуму был внесен за-

конопроект “О мерах воздействия налиц, причастных к нарушению правграждан Российской Федерации зарубежом” в котором предлагается до-полнить перечень оснований для при-нятия решений в отношении ино-странного гражданина о нежела-тельности его пребывания в России.Он наделяет правительство правомареста находящихся в России и за-граничных филиалах российских бан-ков финансовых активов таких ино-странцев, и правом эмбарго на любыеих сделки с собственностью и инвес-тициями. Эта мера стала, по сути, ре-акцией на разного рода санкционныеинициативы и законопроекты в отно-шении российских граждан, которыепринимаются зарубежными страна-ми в связи с известными судебнымипроцессами в нашей стране. Причем,что выглядит особенно скандальным,речь идет о незавершенных процессахи расследованиях.

Разумеется, такого рода действия– экстрадиция, арест активов – этомеры чрезвычайные, однако они ещераз обозначают тенденцию: госу-дарство готово идти на весьма жест-кие шаги во имя защиты своих граж-дан, и этот сигнал, скорее политиче-ский по своему характеру, навернякабудет услышан.

У России есть немало других рыча-гов воздействия на ситуацию с пра-вами наших соотечественников за ру-бежом, в том числе и по парламен-тской линии – взаимодействие с Вер-ховным комиссаром ОБСЕ по деламнацменьшинств, Комиссаром СоветаЕвропы по правам человека, Управ-лением Верховного комиссара ООН поправам человека, Советом ООН поправам человека, на “площадках” Со-вета Европы, ОБСЕ и ООН.

Работы здесь – я бы сказал, к со-жалению – еще весьма много, по-скольку именно русские сегодня стал-киваются с многочисленными случая-ми нарушения их прав по сугубо на-циональному признаку. Достаточнопосмотреть на ситуацию в странахБалтии, которая, к сожалению, неулучшается несмотря на их уже мно-голетнее пребывание в составе Ев-росоюза, где, по идее, вопросам правменьшинств, прав человека тради-ционно придается подчеркнуто цен-тральное значение. Тем большую оза-боченность вызывает тот факт, чтоименно русские почему-то порой вы-падают из общего правочеловече-ского пафоса, с которым современная

Европа обычно говорит о меньшин-ствах и их правах и свободах.

Мы разумеется, будем поддержи-вать наших соотечественников в ев-ропейских странах словом и делом. Хо-тел бы в этой связи напомнить, вчастности, про Указ Президента № 977от 17.06.2008 г., который устанавливалбезвизовый въезд в Россию для лицбез гражданства, состоявших в граж-данстве СССР и проживающих в на-стоящее время в Латвии и Эстонии.Россия активно участвовала (в каче-стве третьей стороны по собственнойинициативе) в рассмотрении Евро-пейским Судом по правам человека по-литически значимых для нас дел пожалобам российских граждан, посто-янно проживающих в Латвии и Эсто-нии (дела В. М. Кононова, И. В. Васи-левского, Н. М. Миколенко, Викуловыхи др.), и эта практика, разумеется, бу-дет продолжаться.

Когда речь заходит о российскихгражданах, государство демонстри-рует твердость даже в отношенииближайших союзников: всем хорошопамятна история, когда благодаря на-стойчивым действиям российскихвластей удалось добиться досрочно-го освобождения девяти российскихграждан, находившихся под арестомв следственных изоляторах Минскапо обвинению в участии в несан-кционированной протестной акции19.12.2010 г.

Думаю, можно уже сегодня говоритьо том, что работа на этом направлениипринимает все более четкий и си-стемный характер, и защищенность на-ших граждан за рубежом стала болееощутимой по сравнению даже с отно-сительно недавним прошлым. Но, какпредставляется, для существенногоулучшения ситуации в этой сфере од-них государственных усилий недоста-точно – важно и то, чтобы наши соо-течественники за рубежом проявлялидолжную активность, способность ижелание к самоорганизации и консо-лидации. Тогда для российского госу-дарства будет больше оснований и воз-можностей для отстаивания прав нетолько собственных граждан за ру-бежом, но и тех, кто сам относит себяк русским, к соотечественникам, и ктохотел бы рассчитывать на поддержкусо стороны России в защите своихправ, своего языка, своей культуры иидентичности.

&онстантин &осачев, редседатель �омитета "осдумы

по международным делам, член равительственной комиссии $% по

делам соотечественников за рубежом

ИЗ ПЕРВЫХ РУК

ШИРЕ КРУГ 4/201124

Page 25: Шире Круг №4 (26) 2011

ШИРЕ КРУГ 4/2011

МОЛОДЕЖЬ • АВСТРИЯ

25

– �колько лет ты живешь в Австрии,Алина?

– 9 лет. Когда приехала сюда с ро-дителями, пошла в 3-й класс началь-ной школы (Фольксшуле).

– А немецкий уже знала?– Первое свое немецкое предло-

жение ”Was muss ich machen?” соста-вила именно в школе. Правда, ответ,который я тогда получила, совсем непоняла.

Я довольно быстро выучила не-мецкий, а сейчас улучшать знанияменя заставляет профессия. Еще вшколе исправляла сочинения на не-мецком языке у турков. А теперь, бы-вает, исправляю ошибки в текстах усвоих австрийских коллег. Мне дажекажется, что я иногда начинаю кос-ноязычно говорить по-русски. Какбудто я буквально перевожу с не-мецкого на русский. Но я, конечно, ста-раюсь свой родной язык не забы-вать.

– А где ты здесь училась?– Я окончила гимназию и поступила

в Венский университет на публици-стику и театроведение. Параллельнос учебой начала работать. Сначала этобыла практика в отделе “Культура” га-зеты “Курир”. Потом я поработала в га-зете “Вся неделя”. В 2007 году пере-до мной встал выбор: или пойти в ар-хив ОРФ, или в телекомпанию “Пульс4”, где нам пообещали за 6 месяцевпреподать курс видеожурналистики.Я выбрала более живую деятель-ность, и меня научили редакторской,операторской и монтажерной специ-альностям. И вот я работаю в этойкомпании уже 4 года, 44 часа минимумв неделю. 1 – 2 раза в неделю мы ещеприсутствуем на светских раутах.

– А учеба?– Учебу в университете я не броси-

ла, но темпы замедлила. Сейчас уменя есть степень бакалавра публи-цистики, хочу получить степень ма-гистра публицистики и театроведения.

– А работа нравится?– Да, очень. У нас прекрасный кли-

мат в коллективе, я могу предлагатьсобственные идеи, к моему мнениюприслушиваются.

Мы ходим на все известные тусов-ки. Когда делаешь репортажи, стал-киваешься с самыми разными людь-ми – от финансистов до актеров, и бы-вает, попадаются очень интересныесобеседники. Изредка посылают вкомандировки за границу на между-народные мероприятия, где можно по-общаться и с Леди Гага, и с СандройБаллок.

А вообще в Австрии на этих свет-ских парти в основном крутятся однии те же люди. Самыми большимизвездами здесь считаются Анна Не-требко, Фиона Сваровски и Ники Лау-да.

– А у Анны =етребко ты брала интервью?– Меня всегда об этом спраши-

вают. Короткое, но наша редакция гор-дилась тем, что я могла говорить с нейпо-русски.

– �нтересно пробовать что-то новенькое?– Конечно, не хочется стоять на од-

ном месте. Моя мечта – параллельноработать модератором на радио. У насведь в студии остается только моя на-чальница, а мы делаем репортажи смест. Вот сейчас я планирую серию ин-тервью с известными русскими жен-щинами, проживающими в Австрии.Это Екатерина Муха – жена крупногоиздателя, балерина Карина Сарки-сова, певица Наталья Ушакова.

– Pначит, тебя в принципе все устраива-ет в твоей деятельности на телевидении?

– Не могу так сказать. Все-такинаша телекомпания ориентирована на

желтую прессу, и бывает, что попа-даешь в конфликт с собственной со-вестью. Профессия меняет. 4 года на-зад, когда я начинала, у меня былисовсем другие представления о жиз-ни. Когда постоянно общаешься совзрослыми людьми и знаешь о них все– кто в чем, кто с кем, становишься бо-лее циничной. В камеру говоритсяодно, а в жизни происходит совсемдругое. Помню, брала интервью сСандрой Баллок, и она мне рассказа-ла, как они замечательно живут с му-жем. А буквально через месяц я уз-нала, что муж ей изменяет.

В телевидении, когда зрительустраивается на диване с пивом, вседолжно быть доступно и понятно,поэтому часто идешь на потребу пуб-лики. Я не искажаю правду, я простостараюсь завернуть свое мнение вкрасивую обертку. Если, конечно, че-ловек говорит какие-то жуткие вещи,я не буду делать про него позитивныйрепортаж. Мы показываем людей та-кими, какие они есть, но “подклады-ваем такую музыку”, чтобы это смо-трелось комичнее. Чистая культура несделает больших рейтингов – вот ког-да говоришь об известных актерах, ктос кем...

– А трудно с ними общаться?– Бывает, что они выливают на

журналиста свое плохое настроение,но на это не стоит обращать внимания.Не надо путать личные симпатии и ин-тересы с действительностью. Кто-тонагрубил – не стоит обращать вни-мания, и не надо думать, что ты –часть светского мира. Хоть тебя и при-нимают там как свою, ты не должназабывать, что это просто работа.Надо, выходя с работы, забывать всеи жить своей жизнью.

+еседовала�рина �учкина

“Я не искажаю правду, я просто стараюсь завернуть свое мнение в красивую обертку...”

Qочу представить читателям нашу молодую соотечественницу – Али-ну �еркину. Эта голубоглазая девушка с типично славянской внешно-стью, воспитанная в православной семье советских музыкантов, так хо-рошо адаптировалась в Австрии, что вот уже более 4-х лет успешно ра-ботает на австрийском телевидении.

5ри этом Алина не оторвалась от нашего сообщества и готова принятьактивное участие в работе молодежного координационного совета – ка-дровом резерве взрослого &�.

Page 26: Шире Круг №4 (26) 2011

В моем случае, наверное, такжеможно говорить о кизмете: в 1996году, в литературном журнале “Эли-трохос” города Патры, западногопорта полуострова Пелопоннеса,вышла моя первая опубликованная нагреческом языке работа, посвящен-ная Анне Ахматовой. Это были пе-реводы “Северных Элегий”, а такжефрагменты из воспоминаний об АннеАхматовой Анатолия Наймана, под за-головком “Последняя Херсонида”.

К Анне Ахматовой я вернулась три-надцать лет спустя, участвуя пере-водами ее эссе о Модильяни и вос-поминаний Виктора Ардова об Ахма-товой в посвященном творчествупоэтессы номере литературногоафинского журнала “Планодион”.

Страшно подумать, что историюсмерти Андрея Горенко мы моглибы никогда не узнать, или узнали быслишком поздно – когда могила бра-та Анны Ахматовой на Первом Афин-ском кладбище была бы срыта. По-чему – я объясню чуть позже, когдаимена действующих лиц нашего рас-сказа выстроятся в хронологическойпоследовательности.

За десять лет до смерти своего лю-бимого брата Андрея, Анна Ахмато-ва написала стихи “Пришли и сказа-ли: умер твой брат”. Как у всех вели-ких поэтов, дар прорицания у АнныАхматовой, несомненно, был: на Мо-дильяни, по словам самой Ахматовой,произвела огромное впечатление ееспособность “читать чужие мысли ивидеть чужие сны”. Мы не знаем, уда-лось ли поэтессе “увидеть сон” острашной смерти своего брата Ан-дрея и “прочитать” его отчаяние, бе-

зысходность и тоску в последниедни его жизни в дешевой “спальной”афинской гостинице “Кронион” в са-мом начале улицы Патисион. Намже, благодаря чистой случайности да-ется, однако, редкая возможностьвосстановить по часам последниедни Андрея Горенко, а также узнатьдоселе неизвестные подробности егобиографии и биографии самой поэ-тессы.

Может быть, история самоубий-ства Андрея Горенко еще долго оста-валась бы достоянием архивов сто-личных газет 1920 года, если бы из-датель афинского литературногожурнала “Планодион”, греческий поэти филолог Яннис Патилис, не решилпосвятить 45-й декабрьский номер2008 года Анне Ахматовой. В неговошли цикл стихов “Белая стая” в пе-реводе на греческий язык Карла Чи-жека, а также мои переводы, о ко-торых я упомянула выше.

Биографический очерк журнал по-заимствовал у французских иссле-дователей творчества Анны Ахма-товой, Жанна и Фернанда Рюд, гдебегло упоминалось о том, что “Брат

Андрей покончил жизнь самоубий-ством в Афинах в 1920 году”. При-знаюсь, что этого факта биографиипоэтессы я не знала.

Именно эта фраза и вызвала кжизни целое “расследование”, кото-рое было проведено в рекордно ко-роткие сроки, в связи с тем, что жур-нал отправлялся в типографию, иистория потому еще “зияла” значи-тельными пустотами.

Расследование истории самоубий-ства Андрея Горенко могло, однако,не состояться и вовсе, если бы не по-мощь “из-за океана”. Ниточку в рукинам дал Кирилл Финкельштейн, авторзамечательного сайта, где на однойиз страниц, повествующих о препо-давателях и учениках Царскосельскойгимназии, мы и обнаружили имя Ан-дрея Горенко.

Андрей Горенко и его жена Мариярешили покончить жизнь самоубий-ством, будучи не в силах пережитькончину от лихорадки своего четы-рехлетнего сына. Андрей скончался,а его жена Мария выжила. Уже по-сле похорон Андрея, Мария узнала,что она беременна! Своего сына она

ЭТО ИНТЕРЕСНО • ГРЕЦИЯ

ШИРЕ КРУГ 4/201126

Тайна склепа семьи Горенкона Афинском кладбище

История самоубийства Андрея Горенко, чудесного спасенияМарии Змунчилла и рождения Андрея Горенко-младшего

Oсть такое турецкое слово “киз-мет”, которое греки позаимство-вали у турок, и с тех пор оно явля-ется одним из самых употребляе-мых в их языке: кизмет – судьба, вкоторую они свято верят.

�емейный склеп (оренко на 5ервом историческомАфинском кладбище

Page 27: Шире Круг №4 (26) 2011

назвала Андрей, в честь мужа, иАнна Ахматова встретилась со своимплемянником лишь в 1965 году, в Лон-доне, куда он приехал, чтобы пови-даться с ней. Благодаря усилиямисторика литературы Иоргоса Зеве-лакоса, ориентирующегося в архивестарых газет как в хитром сплетениицентральных афинских улиц, уда-лось установить не только точнуюдату смерти Андрея Горенко, но и уз-нать о последних днях его жизни. Атакже, что немаловажно, о том, какафинское общество тех нелегких го-дов восприняло смерть никому не из-вестного русского иммигранта.

Журналу удалось также сделатьдва настоящих литературных откры-тия: в связи со смертью Андрея Го-ренко и попыткой самоубийства егожены, в греческой хронике, по-види-мому, впервые упоминается и имяАнны Ахматовой, “крупной русской

поэтессы”, как гласят газеты. Крометого, исследователи смогли вырватьу времени тот сногсшибательныйфакт, что прадедом Анны Ахматовойи Андрея Горенко был грек, критянинЭммануил Героспатьяс!

Но вернемся в 1920 год – год кро-вавой войны Греции с Турцией в Ма-лой Азии, жесточайшей цензуры,глубочайшего кризиса турецкой по-литики и набирающего силу движе-ния Кемаля Ататюрка, в страшныйгод, последовавший за резней по-нтийских греков 1919 году, траге-дии, предварившей Малоазиатскуюкатастрофу, уничтожение греческо-го населения в Смирне.

14 февраля афинские улицы огла-сились истошными криками мальчи-шек-газетчиков: “Двойное самоу-бийство! Двойное самоубийство рус-

ских эмигрантов!” Самые первыесведения о трагедии, разыграв-шейся в гостинице “Кронион” наулице Патисион, были еще “сыры-ми” и потому неверными: от уколалошадиной дозы морфия в афин-ской клинике скончался русскийэмигрант Андрей Горенко, егожену, Марию, удалось спасти.

Супруги Горенко в 1919 годуприбыли в Грецию через Кон-стантинополь из Одессы вме-сте со своим сыном Кириллом:“жертвы большевизма спаса-лись от расправы”, – писалиафинские газеты.

Поселились они сначала в городеВолосе (древнем Иолкосе, откуданачал свое путешествие в Колхидукорабль Аргонавтов), где четырех-летний Кирилл заболел лихорадкой;а затем переехали в гостиницу врайоне Нео Фалиро в Афинах, и тамподружились с местным аптекаремМильтиадисом Сбарунисом. Кириллот болезни так и не оправился искончался в январе 1920 года.

После смерти сына Андрей Горен-ко и Мария Змунчилла переселилисьв дешевую гостиницу “Кронион” вцентре Афин: решение о самоубий-стве у них уже окончательно созре-ло. Они проплатили первые четыредня из восьми – именно столько днейГоренки собирались прожить ещена белом свете – и вечером 11 фев-раля, спустившись в холл и, заплативза остальные дни 7,5 драхм, Андрейи Мария заказали в соседней пивнойдве кружки пива. Позвонили Миль-тиадису Сбарунису и попросили ап-текаря прийти к ним в гостиницуутром следующего дня. Ночью, поль-зуясь одним и тем же шприцем, Ан-

дрей и Мария Горенко ввели себе ввену большую дозу морфина.

В 9 часов 12 февраля МильтиадисСбарунис в сильнейшем волненииподнялся в комнату четы Горенко. Ан-дрей при смерти лежал одетым на ди-ване, Мария сохраняла признаки жиз-ни, но лицо ее было смертельно блед-но. Увидев на столе шприц и морфин,аптекарь моментально понял, чтопроизошло прошлой ночью, и не-медленно вызвал полицию и каретуСкорой помощи...

В поликлинике Горенкам оказалипервую помощь, а затем отвезли дляреабилитации в муниципальную боль-ницу. Вечером того же дня Андрей Го-ренко скончался; Мария, хоть и вы-жила, но была еще слишком слаба, иврачи опасались за ее жизнь.

Перед тем, как сделать себе роко-вой укол, Андрей Горенко оставил нагостиничном столе три письма. Одно– начальнику полиции, в котором онобъяснял причины самоубийства ипросил никого не винить в своейсмерти. Второе – другу семьи Миль-тиадису Сбарунису, где он просил егопозаботиться о том, чтобы их с женойпохоронили рядом с их умершим сы-ном, а также поручал ему раздать всеоставшиеся после них вещи нуж-дающимся русским эмигрантам. И, на-конец, третье – сестре жены, где онумолял ее не пенять на них за реше-ние положить конец жизни и завещалее семье все их оставшееся в Россииимущество, если она, конечно, смо-жет когда-нибудь на него претендо-вать.

Похороны Андрея Горенко состоя-

ШИРЕ КРУГ 4/2011

ЭТО ИНТЕРЕСНО • ГРЕЦИЯ

27

Андрей (оренко-младший, командир греческоголетного эскадрона во время войны в &орее,1950 год

�евастопольская фотография Андрея(оренко, с надписью на обороте “Андрей,20 лет”

Page 28: Шире Круг №4 (26) 2011

лись 14 февраля. Отпели его в Рус-ской Церкви Святой Троицы на ули-це Филэллинон, а затем в сопро-вождении русских эмигрантов, жи-вущих в Афинах и Пирее, гроб с те-лом Андрея Горенко опустили в мо-гилу, вырытую рядом с могилой егосына, на Афинском (ныне ПервомАфинском) кладбище. Присутство-вать на похоронах с большими опа-сениями позволили и Марии Горенко,а венки на свежий могильный холмвозложил Союз Русских иммигрантовв Греции.

Одна из газет написала со словМильтиадиса Сбаруниса, что АндрейГоренко желал, чтобы его сына, а за-

тем и его самого с женой, похорони-ли на самом высоком месте кладби-ща, с тем, чтобы они могли “вечноиметь перед собой Акрополь, гору Ги-мет и Саронический залив”.

Андрей Горенко не оставил послесебя никаких долгов. МильтиадисСбарунис нашел на столе, кромеписьма, запечатанный конверт, в ко-тором лежали 5 драхм, предназна-ченные для женщины, которая сти-рала Горенкам белье, а также рус-ская денежная купюра.

Удивительно то, что среди всеоб-щего хаоса политической жизниАфин того времени в частности и хао-са мирового в целом, афинская пе-чать уделила столько газетного ме-ста двум никому не известным рус-ским эмигрантам. В течение не-скольких дней первые страницы пе-стрели заголовками, где фигуриро-вали Горенки, журналисты разра-жались статьями на тему русскойэмиграции, вещали о священном дол-ге Греции приютить русских бежен-цев, как некогда Россия приютила усебя греков.

Самоубийство Горенко послужи-ло для некоторых очеркистов пово-дом к размышлению о глубокой ни-щете, в которой прозябают русскиеаристократы, потерявшие свое иму-щество на родине, а также о вызы-вающем мотовстве греческих плу-тократов. Ведь 14 февраля, в день по-хорон Андрея Горенко, в стране от-крывался сезон зимних карнавалов,завершающихся Чистым Понедель-ником, ведущим к Великому посту, инекоторые “несознательные афиня-не” тратили только на конфетти и насерпантин тысячи и тысячи драхм!

Смерть Андрея Горенко всколых-нула чувства афинского общества, ибез того обостренные фронтовымистраданиями, еще не зажившими ра-нами от Первой мировой войны и Бал-канских войн, а также предчув-ствиями грядущих бед и испытаний.Были созданы Комитеты милосердияи помощи русским беженцам, афин-ские дамы собирали средства дляэмигрантов, журналисты взывали кправящей партии и парламенту, тре-буя помочь русским. “Помощь русскимэмигрантам – вопрос чести для Гре-ции!”, – напишет газета “Кафимери-ни” от 14 февраля 1920 года. “Русскиеэмигранты, находящие пристанище вГреции, не должны кончать самоу-бийством от голода и нищеты! Россиии русскому народу эта страна обяза-на многим, может быть, обязанадаже самой своей независимостью!”

Газета “Эмброс” вспомнила об Ор-ловских событиях и о том, как “ми-риады греков, спасаясь от турецкойрезни, нашли настоящее прибежищеи заботу у русского народа и егоправительства”.

Комитет “В помощь русским эми-грантам” был создан с завидной бы-стротой, и в него вошли дамы самыхвидных афинских фамилий. Вели-кая драматическая актриса МарикаКотопули дала 26 февраля теат-ральное представление, сборы откоторого пошли исключительно нанужды русских эмигрантов. 20 фев-раля 1920 года, неделю спустя послесмерти Андрея Горенко, один из вид-нейших журналистов того времени,Павлос Нирвана, посвятит ему боль-шую статью, в которой, в частности,напишет: “Вовсе не материальныетрудности подтолкнули Андрея Го-ренко, истинного эллиниста и знато-ка Греции, и его жену к самоубийству.Просто жизнь потеряла для них вся-ческий интерес после смерти их дра-гоценного сына. Если бы не эта тра-гедия, то они, безусловно, быстровстали бы на ноги. Госпожа Горенкоуже довольно хорошо зарабатывалана жизнь уроками французского язы-ка.

Они никогда ничего и не у кого непросили. Магнит смерти манил их изусыпанной цветами могилы, и ониприняли смерть. Как спаслась, как су-мела выжить супруга – настоящеечудо...

Несчастный русский прибыл в Гре-цию, движимый любовью к греческойкультуре, греческому языку, грече-ской истории. Никто не мог и вооб-разить, какой благородной души, ка-кого аристократического духа былживущий рядом с нами человек. Но,если жизнь его оставалась нам чуж-да, его могила должна быть окруженавсеобщей любовью, а память о немсохранена нами с благоговением.Пусть напоенная запахами грече-ская земля будет ему пухом. Грече-ская земля, бывшая его великой лю-бовью и навеки ставшая его могилой!”

Дальнейшая судьба его жены Ма-рии и сына Андрея, родившегося по-сле смерти отца, нам тогда былаеще неизвестна, не хватало самогоглавного “звена”: могила Андрея Го-ренко и его малолетнего сына Ки-рилла еще не была найдена.

Ухватившись за единственную ни-точку, фразу журналиста Павла Нир-ваны в газете “Эстиа” от 20 февраля1920 года о том, что Андрей Горенковыбрал могилу для своего сына в са-

ШИРЕ КРУГ 4/201128

ЭТО ИНТЕРЕСНО • ГРЕЦИЯ

Андрей (оренко-младший со своей женой 2ией&осара-(оренко, июнь 1975 года

�еребряные предметы, принадлежащие �арииPмунчилла

Page 29: Шире Круг №4 (26) 2011

мой высокой точке кладбища, мыотправились на поиски последнегопристанища брата поэтессы.

В январе 2009 года поэтесса и ху-дожница Иро Никопулу, сотрудницажурнала “Планодион”, заворожен-ная историей семьи Андрея Горенко,после долгих поисков нашла их мо-гилу – простую белую мраморнуюплиту, вросшую, казалось, в кладби-щенскую траву, без малейших при-знаков какого бы-то ни было ухода.Если бы не поднявшиеся вокругАфинского кладбища за девять де-сятков лет высотные дома, а такжераспрямившиеся во весь рост пе-чальные кипарисы, то с этой высокойточки действительно открывался бывид на Акрополь, гору Гимет и Саро-нический залив. Кроме выбитых у ос-нования плиты слов “семейный склепГоренко”, на мраморе можно былопрочитать еще два имени – “Тэта”, на-писанное по-русски, и “Андреас”, на-писанное по-гречески. Еще одна за-гадка, разгадать которую стало воз-можным лишь месяцы спустя, когдаупорные поиски и бесконечные бе-седы привели к нахождению ответа.Оказывается, ни имени Андрея Го-ренко-старшего, ни имени МарииЗмунчилла, последовавшей за своиммужем в могилу в 1939 году, на пли-те выбито не было, как оба они того,как выяснилось, желали. “Андреас” –

имя захороненного в семейной мо-гиле в 1976 году сына трагическойпары, Андрея Горенко-младшего, ро-дившегося 30 сентября 1920 года исраженного раком 8 июня, 56 лет спу-стя. Выяснилось также, что “Тэтой”называл себя маленький Кирилл,смерти которого не смог вынестиотец.

Казалось, на увенчавшемся полнымуспехом “расследовании” можно былобы поставить и точку. Однако, ещеодна обнаруженная деталь не дава-ла покоя “следопытам” журнала: мо-гила Горенко вовсе не была бесхоз-ной. Кто-то за могилу Горенко платилвсе эти долгие годы, вплоть до 2008года, и этим “кем-то” был никто иной,как вдова Андрея Горенко-младшего!

По мере разматывания клубка, воз-никали одна загадка за другой: ока-зывается, похороненная в той жесемейной могиле Мария Змунчиллазначилась и как Мария Скордули!Неужели она вышла вторично замужи взяла греческую фамилию? Или жемимолетная фраза о греческих пред-ках семьи Ахматовой обрела своеобъяснение таким неожиданным об-разом? Оказалось, ни то и ни другое.“Скордули” Марию Змунчилла “окре-стила” сама бывшая королева ГрецииОльга, вернувшаяся в Грецию изИталии из ссылки. Греческое имякоролева Ольга дала Марии Змун-чилла затем, чтобы она смогла бес-препятственно поступить на госу-дарственную службу в муниципаль-ную афинскую больницу и зараба-тывать себе на жизнь. Мало того:взволнованная драмой своих сооте-чественников, русская королева Гре-

ции позаботилась и о ма-

леньком Андрее. Она купила емуодежду и все необходимое и содер-жала на первых порах несчастнуювдову Андрея Горенко и ее ново-рожденного ребенка.

Андрей так никогда и не научилсяговорить по-русски. Мария Змунчил-ла постаралась уничтожить все, чтосвязывало ее с прошлым: сын не до-лжен был знать ничего о том, как тра-гически положил конец своей жизниего отец. О том, что произошло 89 летназад, вдова Андрея Горенко-млад-шего, 90-летняя сегодня Лия Горен-ко, узнала из журнала “Планодион”.Узнала и связалась с нами, и благо-даря знакомству с ней довольно си-ротливый пазл заполнился многимидрагоценными фрагментами.

Никаких писем, почти никаких ста-рых фотографий в архиве Лии Го-ренко не оказалось. То, что не успе-ла уничтожить Мария Змунчилла-Скордули, уничтожил пожар, слу-чившийся в ее старой квартире. Оста-лись лишь несколько предметов сто-лового серебра, фотография АнныАхматовой от 19 мая 1912 года, по-даренная “на память “Наничке”, да ах-матовский “Реквием” на немецком

ШИРЕ КРУГ 4/2011

ЭТО ИНТЕРЕСНО • ГРЕЦИЯ

29

+отография Анны Ахматовой 1912 года, с дар-ственной надписью �арии Pмунчилла, женеАндрея (оренко-старшего и их общей кузине

“'еквием” А. Ахматовой, подаренныйплемяннику Андрею (оренко-младшемуво время их встречи в Оксфорде в 1965году

Page 30: Шире Круг №4 (26) 2011

языке, врученный “милому Андрею оттетки” 11 июня 1965 года, в день ихединственной встречи в Оксфорде,куда племянник поэтессы приехализ Швейцарии по случаю присвоенияей звания Почетного Доктора Лите-ратуры.

На каком языке разговаривали два“обломка” некогда большой и счаст-ливой семьи? Лия Горенко утверж-дает, что на французском. Многофотографий из их общего с Андреемархива Лия уничтожила сама: остав-шись на свете совершенно одинокой,она не хотела, чтобы после ее смер-ти дорогие фотографии были вы-брошены чужими людьми на помой-ку. Серебряные предметы, остав-шиеся от ее свекрови, которую оназнала лишь по рассказам Андрея,несколько фотографий, а также “Рек-вием” с посвящением поэтессы, ЛияГоренко решила передать в дар Му-зею Анны Ахматовой в Фонтанномдоме в Петербурге. “Я уверена, что иАндрей хотел бы, чтобы эти предме-ты находились у вас, в своей есте-ственной среде”, – написала она всвоем письме к Музею.

Андрей Горенко-младший рос какобыкновенный греческий мальчик:таков был наказ матери, уничто-жившей за собой все мосты, связы-вавшие ее с прошлым, дабы убе-речь своего сына от проклятия, на-висшего над семьей. Проживший не-долгую, всего лишь в 56 весен, жизньАндрей Горенко-младший очень мно-гое, однако, успел. В 1938 году АндрейГоренко окончил Реальный лицей вафинском районе Амбелокипи, и Ма-рия Змунчилла, перед смертью, мог-

ла гордиться своим сыном в новень-кой форме студента Летного учили-ща, “Школы Икаров”, куда он посту-пил, успешно сдав вступительныеэкзамены. С началом Второй мировойвойны Летное училище переехало вРодезию, откуда Андрей, окончивобучение, отправился на фронт иучаствовал в воздушных боях в рядах“крылатой” греческой гвардии. В 1950– 52-х годах Андрей в составе 13-йТранспортной эскадрильи, в чинемайора авиации, воевал в Корее, за-служил высокие награды за доблесть,и, по возвращении в Афины, стал на-чальником “Школы Икаров”, руково-дителем своей alma mater.

Казалось, что военная карьера мо-лодого авиатора развивалась болеечем успешно. Однако в 1952 же годуАндрей Горенко вдруг демобилизо-вался. Лия Горенко утверждает, чтов авиации никогда не забывали о том,что он русский и притом – левыхубеждений, и что демобилизация Ан-дрея была чуть ли не вынужденной.Следуя своей давней мечте, Андрейпоступил в Политехникум на фа-культет инженеров-электриков, а в1958 году, проучившись два года внью-йоркском Колумбийском уни-верситете, получил звание магистра,инженера-электрика. В том же годуАндрей Горенко сочетался браком сЛией Косара, в 1961 году супруже-ская пара отбыла в Швейцарию, гдеАндрей проработал вплоть до 1967года.

В 1965 году он выехал в Лондон,чтобы встретиться со своей тетей.Как рассказывает Лия, Анна Ахма-това, едва завидев его, воскликнула:“Андрюшенька, не говори, кто ты, я итак вижу – ты вылитый Андрей!”

Интересная деталь, которую намтак и не удалось “озвучить”: Лия Го-ренко рассказала, что, будучи в Аме-рике, Андрей встречался со своей те-тей, которая была замужем за поля-ком, и своей двоюродной сестрой,также женой поляка.

В 1976 году, сраженный раком, Ан-дрей Горенко-младший умирает на ру-ках у своей жены. Общих детей у нихне было, Андрей растил, как своегособственного ребенка, дочь Лии отпервого брака, которая также без-временно ушла из жизни, погибнув вавтомобильной катастрофе.

Тайна смерти брата Анны Ахмато-вой, Андрея Горенко, оставалась не-раскрытой в течение 89 лет. МарияЗмунчилла верила, что унесла ее с со-бой в могилу, убежденная в том, чтоникому эта тайна более не интерес-

на и не нужна. 15 февраля 2009 года на могиле Ки-

рилла, Андрея Горенко, Марии Змун-чилла и Андрея Горенко-младшегоафинская литературная интеллиген-ция, собранная журналом “Плано-дион”, организовала поминки. Поми-нальную службу служил священникПервого исторического Афинскогокладбища, и, наверное, впервые по-сле многих лет, над потускневшим бе-лым мрамором с двумя выбитымиименами – русским и греческим – про-звучали имена Кирилла, Андрея, Ма-рии и Андрея.

Читались стихи Анны Ахматовой –на русском и греческом языках, а за-тем виолончелистка Claire Demeule-naere и певица Мария Милолидаки ис-полнили “Тихо льется тихий Дон”Анны Ахматовой, переложенный намузыку афинским поэтом и компози-тором Харисом Врондосом, написав-шим оперу “Анна Ахматова”.

Оказалось, что не только сама поэ-тесса любима и дорога грекам, но ивсе то, что связано с ней. Дорога па-мять о брате Анны Ахматовой, таксильно любившем Грецию и так тра-гически погибшем, о ее кузине и не-вестке, мужественно принявшей ис-пытание жизнью ради своего сына,наконец, о ее племяннике, родив-шемся в Греции, выросшем и умер-шем как грек, защищавшем своюгреческую родину и служившем ей.

Поскольку у семьи Горенко не оста-лось потомства, есть реальная угро-за, что могила на Первом кладбищеможет быть срыта, а место, откуданекогда были видны Акрополь, гораГимет и Саронический залив – отда-но в пользование кому-то другому.Чтобы этого не произошло, Комиссияпо защите афинских памятников приафинском муниципалитете должнаохарактеризовать могилу семьи Го-ренко как памятник культуры. С этимтребованием в своей статье в цен-тральной газете “Элефтеротипия”афинская интеллигенция обращает-ся к Комиссии муниципалитета, об-ращение греков горячо поддержи-вает российское посольство в Афи-нах, а также и Музей Анны Ахматовойв Фонтанном доме в Петербурге.

Тэта, Андрей, Наничка и Андреас –часть нашей общей культуры, и онизаслуживают вечной памяти.

Oвгения &ричевская�се предметы были переданы

-ией �осара "оренко в дар 1узею АнныАхматовой на %онтанке 29.09.2009.

ЭТО ИНТЕРЕСНО • ГРЕЦИЯ

ШИРЕ КРУГ 4/201130

15.02.2009 года, поминки, устроенные столичнойинтеллигенцией на могиле (оренко – с деклама-цией стихов Анны Ахматовой и отрывками изоперы “Анны Ахматова” греческого композито-ра Qариса �рондоса

Page 31: Шире Круг №4 (26) 2011

ШИРЕ КРУГ 4/2011

ПРАВА ЧЕЛОВЕКА • ГЕРМАНИЯ

31

Но даже если и удается найти заня-тие по-профессии, то битва на рабочемместе идет по высшему классу. При-дирки из-за недостаточного знанияязыка, злобные окрики, оскорбления. Илучше всего молчать в этом случае. По-скольку начальство любит покой, а невоенные действия затяжного харак-тера.

Лариса Оккерт, закончив обучениена факультете славистики в универ-ситете г. Констанца, длительное вре-мя не могла найти работу по-профес-сии. Тем, кто хотя бы полгода не имелработы, понятно, как горько осознавать,что у тебя за плечами хорошее обра-зование, но ты никому не нужен. Мож-но двести заявлений написать, можнотриста. Какая разница – все равно по-лучишь отказ. И, когда за очереднымотказом пришло первое приглашениена собеседование, она была счастли-ва. Душа летала, и казалось, что теперьвсе возможно. Очень переживала пе-ред собеседованием. И счастье ейулыбнулось. Хотелось обнять весьмир.

Но не тут-то было. Счастье оказалоськоротким. После собеседования по-следовали угрозы, шантаж, требова-ния, чтобы она отказалась от работы.Для нее, специально переехавшей в г.Бремен, началась жизнь, полная стра-ха. И это в правовой-то Германии! Всепредстaвления о справедливом миреиспарились, когда она по своей наив-ности, пожаловавшись шефу, поняла,что никому до этого нет дела.

Лариса Оккерт оказалась один наодин с моббингом коллег (псих. террор– прим. ред.). И, как позднее ей удалосьузнать, инициатором его была своя же,русскоязычная коллега, которая привстрече ей мило улыбалась. Этот удардля нее был наиболее ощутимым. По-тому что враг понимал и ее страхи, и не-подготовленность к ситуации. Когдaбыла попoрчена машина, Лариса об-ратилась в полицию. Началось рас-следование. К чести немецких поли-цейских, негодяи, нарушавшие ee ежед-невный покой, были найдены. Среди

них был также и полицейский. Послесуда было ощущение, что справедли-вость восторжествовала. Но не тут-тобыло! То, что решается в зале суда Гер-мании, не является окончательнымрешением. Судебный пристав долженбыл позаботиться о его выполнении. Новсе те, кто мучил ее, кто превратилжизнь в ад, оказались на свободе и спо-койно эмигрировали в Австралию,oставив ей счета за адвокатские услугии горький осадок о беспомощной пра-вовой системе Германии.

Преступник был найден, на бумагенаказан, а что же дальше?.. Жертва ни-кого не интересовала.

Как можно жить с этой психологи-ческой травмой, как избавиться отощущения бессилия и бессмысленно-сти происходящего? Лариса Оккертушла с головой в работу. Приходили но-вые студенты, и можно было зани-маться любимым делом.

Но, даже если очень хочется не ду-мать о реальности, она нагоняет ибьет, да все больше по голове. Ведь уинтеллектуалов именно так, страдаетне только душа, но и голова. Когдa однаи та же мысль начинает неотступнопреследовать и укрепляется ощущениесобственной неполноценности. Потомучто день и ночь – только работа. По-тому что душа поднимается высоко нацыпочки, стремясь заглянуть за гори-зонт и думает, что все еще возможно!Потому что она – живая, и день и ночьвспоминает об оставленной родине,друзьях, близких.

И хотя там, в Самарканде, онибыли немцы, здесь, всё – по-иному,здесь она вдруг всеми фибрами душипоняла, что русскaя. Потому что нау-ченa была родителями, чудом вы-жившими в лагерях Казахстана, про-щать, иначе какие еще ценности онимогли бы передать Ларисе, еебратьям и сестрам? Отъезд семьи в1981 году был легким. Родители ду-мали, что дети смогут получить в Гер-мании достойную жизнь, ведь тру-долюбие и терпимость они впитали смолоком матери, жившей на посе-

лении.Но оказалось, что труднее всего пе-

режить не моббинг, а боссинг (когдаинициатор травли – начальник). Сприходом нового начальства, жизньЛарисы Оккерт вступила в новуюстадию. Когда она вынуждена былабороться уже не сo злобной завистьюколлег, а с самодурством начальни-цы. Когда нельзя показывать сла-бость, нужно оставaться спокойнойи уравновешенной, даже в ситуациинесправедливых выговоров и объяс-нительных записок начальнице, ко-торая, не зная ни одного русского сло-ва, умудрялась учить ее преподава-нию русского языка.

Очень часто нашим женщинам при-ходится бороться и с еще одним явле-нием. То ли природа создала нас там,в бывшем Союзе, женственными, то либерезки у нас были зеленее и солнцесветило жарче, но красоту наших жен-щин трудно спрятать от чужих глаз. Иэто часто является непреодолимымбарьеpoм в вопросах взaимопонимания.Как бывшей советской женщине мож-но объяснить-навязать, что она недолжна пользоваться косметикой илидолжна надеть „лыжи“ 45-го размераи холщовый мешок? Невозможно! Уха-живать за собой и смотреться в зер-кало учат девочек с самого детства.Это то, что особенно раздражает.

Борьба, глупая, бессмысленная, в ко-торую уходят силы, красота, молодость!Но нужно ли оставаться самой собойили интегрироваться, да так, чтобы идуша отлетела заранее на тысячи ки-лометров в родной город Самарканд изабылось все, что пережили немецкиеженщины в лагерях?

Лариса Оккерт выбрала для себяпуть борьбы. Этому она научилась усвоих родителей. Это то, что дает ейсилы в 13-летнем противостоянии са-модурству начальницы. И сколько ещепредстоит? Главное, не сдаваться!

2ариса фон 0рейден

Чужой среди своих�нтеграция в среде мигрантов в (ермании не дискутируется, – по-

скольку для каждого немца, приехавшего из стран бывшего �оюза, оче-видно то, что он – немец и должен работать, чтобы прокормить семью,а не сидеть на шее у государства. &ак часто приходится слышать от на-ших соотечественников горестные рассказы о занятости ниже своей ква-лификации, о непризнании дипломов, об унижениях на работе.

2ариса Оккерт

Page 32: Шире Круг №4 (26) 2011

Место встречи участников и гостейфестиваля – Форт Тройон-Парк в Се-верном Манхэттене – уникальном пар-ке Нью-Йорка, подаренном городусемьей Рокфеллеров. Поляна “Клой-стер” с одноименным знаменитым му-зеем в привезенном из Франции зам-ке смотрит на Гудзон. Предполагали ливсе эти древности, так крепко ассо-циирующиеся у американцев со своейродиной, что станут декорацией для са-мого русского фестиваля в стране –ежегодного русского Детского фе-стиваля? И в этом году организаторыпригласили на него всех, кто родилсяи вырос в США, кому дорог наш языки кто говорит по-русски или, воспиты-ваясь с американскими родителями,русского языка никогда, может быть,и не выучит. Но никогда не забудет тучасть света, которая зовется малой ро-диной. Даже если родиной зовется –и уже любится – страна на другом кон-

тиненте. Гостями стали и американ-ские семьи с детьми, которые еже-годно приходят на фестиваль и знаюто русской культуре или только знако-мятся с ней. По последней переписи на-селения, в США проживают около 3миллионов людей, кто, или чьи пред-ки, называют себя русскими.

Нынешний фестиваль посвящен50-летию полета человека в космоси для многих школьников США на-чался еще задолго до его офици-ального проведения. Подготовку кнему открыл конкурс детских рисун-ков, посвященных освоению косми-ческого пространства Юрием Гага-риным. В нем принимали участиешкольники из штатов США, из Мо-сквы, подмосковных Долгопрудногои Железнодорожного и Словении. Ре-бята узнавали, а многие здесь, вАмерике, впервые открывали длясебя эту страницу истории России, ивосторг и впечатления свои краска-ми клали на бумагу.

Часть работ была представлена входе фотовыставки “Гагарин. Первыйчеловек в космосе”, которая была ор-ганизована Постоянным представи-тельством РФ при ООН и АгентствомИТАР-ТАСС и прошла в апреле 2011 г.в штаб-квартире Организации. Тогдаработы получали только отзывы соб-равшейся высокой публики, в числе ко-торой был и Генеральный секретарьООН, и председатель Совета Безо-пасности ООН, постоянный предста-витель Российской Федерации приООН, российский космонавт полковникОлег Котов, сын легенды мировоговоздухоплавания Николай ИгоревичСикорский. Кстати, он является членомжюри детского фестиваля РАКСИ.

Награждение победителей фести-валя состоялось на поляне Клойстер4 июня. Выбрать победителей было не-просто, и все же уважаемое жюри, всостав которого вошли такие извест-ные люди, как художники Сергей Гол-лербах, Ольга Ненаживина, Алек-сандр Косолапов, Алекс Солдиер, атакже Николай Игоревич Сикорский,

назвало имена лучших. Ими стали По-лина Гаркуша, Оксана Боярина, Ана-стасия Варанецкая. Второе место уМейсона Фридмана, Клавдии Ларико-вой, Пери Азидор. Третье место раз-делили Элизабет Колосовкий, Уил-ьям Белфор и Дана Бобкова.

Творения юных художников встре-чали всех направляющихся к полянеКлойстер. Здесь же развернулся кон-курс на лучшую самодельную моделькосмического аппарата. А в концертеюных талантов, самом многочислен-ном за годы проведения фестиваля,приняли участие дети и подростки изгородов США, а также, впервые, из Ка-нады. Самым младшим – русским ка-надцам из ансамбля “Ладушки” (То-ронто) – пять лет исполнилось какраз в дни проведения фестиваля.

Всего в концерте прияли участие 300человек из 12 коллективов. Это и по-стоянные участники: ансамбль “Золо-той петушок” под руководством ИриныЗагорновой, “Счастливая десятка”Александра Прохорова и Анны Кравец,“Бруклинский балет”, руководитель –Ирина Ройзин, участники музыкальнойшколы “Эдельвейс”, руководитель –Анна Клячко, и Образовательного цен-тра “Подсолнух”, руководитель – Ма-рина Терентьева.

Хорошо известный ансамбль “Вер-дочки” под руководством матушки Ма-рии Ивановой вышел за рамки “се-мейного” и в этом году с огромным ус-пехом представлял Бруклин с мюзи-клом “Мама” по мотивам сказки “Волки семеро козлят”. До этого матушкаМария выступала со своими семьюдетьми, в этом году к семейному ан-самблю присоединились прихожане –и уже двадцать детей выступили насцене.

Была на детском празднике и рус-ская кухня, и разнообразие сувенироврусских мастеров, и развлечения длядетей и взрослых. И, конечно, нефор-мальное общение как со своимисверстниками, так и с представителя-ми старшего поколения, имена многихиз которых известны всему миру. Хотя

ШИРЕ КРУГ 4/201132

Детский фестиваль русской культурыв Нью-Йорке

4 июня 2011 г. в =ью-Nорке прошел пятый O0�&�N +O�0��А2Ь 'У�-�&ОN &У2Ь0У'M, посвященный 50-летию полета человека в космос. 'ус-ско-Американский культурный 3ентр “=аследие” ('А&��), президент –Ольга Pацепина – основатель и устроитель ежегодного фестиваля.

ФЕСТИВАЛИ • США

Page 33: Шире Круг №4 (26) 2011

тем, кто был участником или волон-тером предыдущих четырех детскихфестивалей русской культуры, орга-низованных центром “Наследие”, непривыкать к громким именам. В Советдиректоров и правление РАКСИ вхо-дят известные в США и России дея-тели бизнеса, искусства, образова-ния, культуры: президент Совета ди-ректоров Русского дворянского соб-рания Кирилл Эрастович Гиацинтов,князь Владимир Кириллович Голи-цын, Патрисия Томпсон (Елена Вла-димировна Маяковская), Николай Иго-ревич Сикорский, Георгий Шереметев,доктор исторических наук Борис Руч-кин и другие.

В этом году участников и гостей при-ветствовали и сказали добрые словав адрес организаторов Посол Россиив США Сергей Кисляк, Генеральныйконсул РФ в Нью-Йорке Андрей Юш-манов, сенатор штата Нью-ЙоркАдриано Эспайат, гранд-дама Орденасв. Иоанна Иерусалимского графиняТатьяна Бобринская, председательМеждународного совета российскихсоотечественников граф Петр Шере-метев, и многие другие.

“Мы особенно признательны Упра-вляющему Патриаршими приходами вСША архиепископу Юстиниану за бла-гословение, данное нашему фести-валю, – говорит основатель и прези-дент центра “Наследие” Ольга Заце-пина. – В этом году помощниками нафестивале были также и активистымолодежного отдела Патриарших при-ходов в США.

Однако не хотелось бы, чтобы соз-давалось впечатление, что мы зани-маемся только детьми, – считает Оль-га Зацепина, – если мы говорим о пе-редаче наследия, то, прежде всего, мыэто делаем для и ради детей. И про-должает. Другая, не менее важнаячасть работы РАКСИ – сохранение рус-ского наследия. Эти труды были на-чаты более десяти лет назад: мы об-щались и продолжаем общаться с по-томками наших великих соотече-ственников, рожденными уже за океа-ном, собираем видео- и фотоархивы.В прошлом году нам удалось создатьвидеоархив семьи Сикорских, и эта ра-бота продолжается.

Один из членов Совета директоровРАКСИ, Александр Борисович Руч-кин, является автором двух диссер-таций о русско-американских общест-венных неправительственных орга-низациях в США в XX веке. Наша ор-ганизация во многом способствовалапродолжению этой исследователь-ской деятельности. В результате РАК-

СИ станет издателем книги “Русские вСША”, которая готовится к изданиюпри поддержке МИД России в 2012 г.

Это история создания и развитиярусских неправительственных орга-низаций в США, о том, как им удалосьвыжить даже в условиях “холоднойвойны”; рассказ о людях, которые в не-легких условиях создавали новые рус-ско-американские организации. Этотот опыт, который пригодится тем, ктоидет по их следам в деле сохраненияи распространения русской истории икультуры за океаном. Тираж книгибудет распространяться в США средибиблиотек школ, колледжей, общест-венных организаций”.

Книга РАКСИ “Русские в США” – этотолько компас в море событий, исто-рических фактов, их комментариев иимен. Самое главное, что РАКСИ мо-жет с этими самыми удивительнымиименами и личностями вас познако-мить: в ближайшем будущем плани-руется возобновить столь популяр-ные у жителей Нью-Йорка Русские са-лоны. Их гостями и нашими собесед-никами станут графиня Татьяна Ни-колаевна Бобринская, историк, куль-туролог, писатель, защитник архитек-туры старинных русских городов Ар-кадий Ростиславович Небольсин имногие другие.

Цель этих встреч и личного общения– показать молодому поколению, какуюжизнь прожили потомки известныхфамилий, как одни из них заново строи-ли свою жизнь вдали от родины, от при-вычного окружения, а другие, родив-шись уже в Америке, всегда ощущалии называли себя русскими и русскимиоставались по сердцу и жизни, сохра-няя и передавая язык, традиции и се-мейный уклад своим детям и внукам.

Детский фестиваль русской культу-ры – единственный в своем роде фе-стиваль в США, главными участника-ми которого являются дети. Те, комудалеко от родных берегов открыватьдля себя землю своих предков, и вдальнейшем передавать свое насле-дие – историю, фольклор, русскуюкухню – уже своим детям.

Такую цель поставила перед соз-данным девять лет назвал культурнымцентром “Наследие” его соосновательи президент Ольга Зацепина. “Насле-дие” не замкнулось в рамках русскойобщины: детскими фестивалями, кон-цертами, образовательными и мето-дическими программами, а вышло вамериканские “массы” и стало рус-ско-американским. “Второй главнойзадачей РАКСИ является знакомствоамериканцев с вкладом русских в

культуру и историю США и мира”, – го-ворит Ольга Зацепина.

В подтверждение этого и нынешнийдеский фестиваль русской культурызавершился традиционным хорово-дом дружбы. Первыми в него, как и всепять лет подряд, встали участникибелорусского ансамбля “Холупка” –более тридцати человек – и его руко-водитель Тамара Черняковская, во-влекая в хоровод все новых участни-ков и гостей праздника. И вот уже мно-жество разновозрастных и разноя-зычных хороводов кружились на фонесредневекового замка на берегах Гуд-зона.

С работой РАКСИ можно ознако-миться на сайте: www.rach-c.org.

0атьяна �еселкина (ью-8орк

ШИРЕ КРУГ 4/2011 33

ФЕСТИВАЛИ • США

Page 34: Шире Круг №4 (26) 2011

В Париже Васильева поселилась наавеню дю Мэн, основав (в д. № 54 этойже улицы, 1910 г.) Русскую академию,более известную как "Академия Ва-сильевой". Двумя годами позже онасняла мастерскую в доме № 21, где се-годня и работает музей.

В мастерской Васильевой на авенюдю Мэн в эпоху расцвета художе-ственного Монпарнаса бывали Пи-кассо, Брак, Модильяни, Сутин, Цад-кин, Макс Жакоб и Матисс, чьей уче-ницей была Васильева. Фернан Лежедважды выступал в Русской академиис докладами "о современном искус-стве". Говорят, что знаменитый рус-ский коллекционер живописи Щукинначал покупать работы Матисса послетого как Васильева написала о немстатью в журнале "Золотое руно"(1906-09, Москва, изд. Рябушинский).Щукин заказал Матиссу несколькокартин для своего московского дома,одна из них – "Танец"– находится се-годня в Эрмитаже.

Мария Васильева посещала студиюМатисса на бульваре Инвалидов (гдетогда было много студентов из скан-динавских стран), выставлялась наПарижских осенних салонах. До 1914г. много путешествовала, возвраща-лась в Россию. В начале Первой ми-ровой войны была медсестрой воФранцузском Красном Кресте.

В этот же период, когда многие ху-дожники в Париже лишились доходов,Васильева основала в своей мастер-ской столовую ("Cantine des artistes"),обед там стоил менее 65 сантимов, 75– с вином.

Сегодня начатое Марией Василье-вой дело помощи бедствующим ху-дожникам продолжает французскаяассоциация "Immanence", которая в по-мещении мастерской на ав. дю Мэнустраивает распродажи.

Выставки работ Васильевой (стилькоторой искусствоведы относят к ку-бизму) проходили в Лондоне, Нью-Йор-

РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ • ФРАНЦИЯ

ШИРЕ КРУГ 4/201134

Музей Монпарнаса. Выставка "Мария

Васильева в своих стенах"�узей �онпарнаса находится в помещении бывшей мастерской рус-

ской художницы �арии �вановны �асильевой (1884 – 1957), которая жилав 5ариже с 1907 года.

�одильяни: 5ортрет �арии �асильевой

�ария �вановна �асильева

Page 35: Шире Круг №4 (26) 2011

ке. С 1924 года она работает для те-атра, выполняя эскизы декораций и ко-стюмов. После лондонской выставки1930 г. она переезжает на юг Франции.В Париж Васильева вернется толькопосле Второй мировой войны. Однакодовоенная популярность в этот мо-мент уже, очевидно, была для ху-дожницы потеряна – послевоенныегоды будет организовано лишь не-сколько ее выставок, она переселя-ется в дом для престарелых худож-ников в Ножане-сюр-Марн, непода-леку от Парижа. После смерти Ва-сильевой в 1957 г. друзья организуютвыставку-ретроспективу ее работ.

Наибольшую известность сегодняимеют портреты, выполненные Ма-рией Васильевой, в частности ее дру-зей художников и поэтов, Модильянии Жана Кокто, – участников шумныхвечеринок в ее студии 1910 – 20 гг.

Немногочисленные биографы Ва-сильевой описывают живописныеподробности этих вечеринок, соби-равших весь цвет тогдашней париж-

ской артистической жизни. В 1917 г.Мария и Макс Жакоб устраивали в ма-стерской Васильевой вечер в честьЖоржа Брака, который только чтовернулся с войны (он получил ранениеи был демобилизован). Модильяни,явившийся на вечер без приглашения,застал свою бывшую подругу писа-тельницу Беатрис Хастингс (с которойон расстался в 1916 г., их познакомилскульптор Осип Цадкин) в компании сновым возлюбленным, АльфредоПина. Модильяни (который, как из-вестно, сильно пил) затеял ссору, иПина вытащил пистолет. Васильеватогда выставила Модильяни за дверь,но сцену – зарисовала. Остались и дру-гие ее зарисовки вечеринок – менеедраматических, собиравшихся в ма-стерской на авеню дю Мэн.

www.russianparis.com

ШИРЕ КРУГ 4/2011

РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ • ФРАНЦИЯ

35

�правка

�ария �вановна �асильева (родилась 12 февраля 1884 года в �мо-

ленске – скончалась 14 мая 1957 года в (о-жан-сюр-1арн) – французская художницарусской эмиграции.

Училась в частной художественной шко-ле в етербурге. +лагодаря стипендииуехала в 1907 году в ариж, где посеща-ла студию Анри 1атисса, а также акаде-мию “La Palette”. � 1912 году в своей ма-стерской на 1онпарнасе организовала“�вободную русскую академию”, потом“Academie Vassilieff”.

� начале ервой мировой войны была мед-сестрой во французском �расном �ресте.

�о время ервой мировой войны �а-сильева основала в своей мастерской де-шевую столовую (“Cantine des artistes”).

� 1916 года начала создавать гротеск-ные куклы для театра "езы +латтнера. о-сле войны создала сценографию для швед-ского балета $. де 1аре. 1ария �асилье-ва выставлялась на арижских осенних са-лонах и в салоне (езависимых. �оздалафрески в “Café de la Coupole”.

� 1930 году переехала на юг %ранции.� 1938 года жила в �ань-сюр-1ер. � а-риж �асильева вернулась в 1946 году по-сле �торой мировой войны. оследниегоды жизни она провела в доме для пре-старелых художников в округе (ожан-сюр-1арн.

осле ее смерти в помещении бывшеймастерской 1арии �асильевой был создан1узей 1онпарнаса.

Page 36: Шире Круг №4 (26) 2011

Местные русские очень разные. Одниберут от Англии все профессиональныеи образовательные блага для себя и де-тей, с которыми даже дома говорят по-английски. Но поздно вечером в спаль-не они включают русское телевидение,чтобы с наслаждением обсуждать,“как же глухо у них на совке”. Другие,работая где-нибудь в Сити, ужасно хо-тят “стать англичанами”. Есть, конечно,и третьи. Они работают на “английской”или “околоанглийской” работе, слегканостальгируют по родине, их частнаяжизнь замкнута русской общиной исвойственными ей разговорами о судь-бах российской демократии и культуры.И сложно поверить в то, что еще летпятнадцать назад весь русский Лондонзнал друг друга в лицо.

В отличие от Парижа, первой вол-ной русской эмиграции стала вовсе непослереволюционная. Нет, конечно,некоторая часть русских эмигрантовв Лондоне оказалась, но она была неслишком многочисленной. Если от-кинуть некоторый приток русских жени мужей – такая миграция, впрочем,происходит во все страны и во всевремена, – то люди из СССР в Англииоказывались на протяжении не-скольких десятилетий в редчайшихслучаях. Ситуация сильно измени-лась в семидесятые годы: журнали-сты Русской службы Би-би-си былисплошь выехавшими из СССР. И раз-делялись на два забавных потока: ле-нинградская интеллигенция волны“еврейской эмиграции” и московские“невозвращенцы” – журналисты-меж-дународники. Впрочем, были и впол-не экзотические истории.

�рина25 лет назад муж-моряк советского

торгового флота вывез Ирину из Ле-нинграда в трюме корабля. Ирина с му-жем попросили политического убежи-ща в Англии, а тогда еще начинающий

литературный агент Эндрю Нюрнберг(ныне глава крупнейшего мировоголитературного агентства Andrew Nurn-berg) продал их историю газете Times,что, вероятно, осело первыми осязае-мыми фунтами в кармане авантюрнойпарочки и стало первым рассказом обИрине в британской прессе. Последниелет десять об Ирине британские газе-ты писали неоднократно.

Очухавшись от трюма, она препо-давала русский в одной из частныхшкол, где среди ее учениц была иныне известная актриса Эмили Мор-тимер. Актриса не забывает рассказатьв интервью об экстравагантной учи-тельнице с золотыми зубами, в клет-чатой юбке и желтых колготках.

“Ну, да – смеется Ирина, – когда соб-рались уехать, кто-то из друзей посо-ветовал заранее сделать зубы, мол, вАнглии это дорого. И я зачем-то вста-вила эти два передних зуба, с которы-ми так первое время в Англии и жила.А вот желтых колготок не было”.

Ирина, впрочем, уже давно поменя-ла золотые компрометирующие зубы,бросила преподавать, довольно долгоработала журналистом на Русскойслужбе Би-би-си и, закрыв эту страницусвоей биографии, благополучно зани-мается реконструкцией и строитель-ством вилл от Лондона до Лазурногоберега.

=овые

В последние 20 лет русские в Лон-дон попадают менее экзотическимиспособами. И олигархов, о которых таклюбят писать российские и английскиегазеты, среди них по-прежнему мень-шинство. На протяжении 1990-х этобыла преимущественно профессио-нальная и учебная эмиграция. Жур-налисты уезжали из России рабо-тать на Би-би-си, ученые – в универ-ситеты, менеджеры крупных компа-ний – в британские головные офисы,студенты и аспиранты – доучиватьсяи получать ученые степени. Карди-нально ситуация поменялась около де-сяти лет назад, когда наши сограж-дане начали активно участвовать впрограмме эмиграции для высокок-валифицированных специалистов. Доапреля 2009 года это была чуть ли несамая мягкая и доступная эмигра-ционная программа в мире.

Фактически нужно было толькосдать экзамен на знание языка ииметь высшее образование. Осталь-ные требования – показать наличиенекоторых денежных средств на сче-те – были ну очень несложными,ограничений по возрасту практическине имелось, а чтобы получить отказ,нужно было очень постараться. Имен-но по этой программе HMSP (ныне Tier

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

ШИРЕ КРУГ 4/201136

Хау ду ю ду, мистер Пупкин!

'усских в 2ондоне много. 5ожалуй, даже слишком много – только поофициальной статистике, больше 300 тысяч. А если прибавить к ним рус-скоговорящих с украинскими паспортами, эмигрантов из 2итвы и 2атвии,которые от невостребованности родных языков предпочитают сносныйрусский плохому английскому, получится и вовсе больше миллиона че-ловек. &ак живет русская диаспора в столице �еликобритании?

Page 37: Шире Круг №4 (26) 2011

1) в Англию за последние годы въе-хало рекордное число переселенцевиз России и Украины. Правда, въехатьне значит остаться. Большинствоэмигрантов по этой программе въез-жали уже с семьями. И сталкивалисьс ситуацией, что российский дипломавтоматически не гарантирует рабо-ту в Англии, а сданный тест вовсе неэквивалентен реальному владениюязыком.

�лава и 0аняСлава и Таня приехали из Улья-

новска три года назад. Слава – вы-сококлассный инженер, Таня – обла-датель аж двух дипломов: юриста иинженера. Обоим за 30, сын-школь-ник. Советские и постсоветские дип-ломы “специалиста” через англий-скую систему признания иностранныхдокументов об образовании превра-щаются в “бакалавра”. Это в лучшемслучае. Юрист вообще должен все на-чинать с нуля. А звания бакалавра дляработы по профессии в Британии ча-сто недостаточно. Или нужны специ-альные узкопрофессиональные кур-сы, лицензии. Притом первые тригода жизни в Англии платить за нихнужно по полному тарифу, а про-грамма Tier 1, кроме того, требует отэмигранта работы с доходом не мень-ше 25 тысяч фунтов в год, а не про-должения учебы.

Славу спасли золотые руки: он лег-ко нашел работу электрика, быстроначал болтать по-английски. Да ичастных русских клиентов у негоочень много: наши сограждане от-дают предпочтение ремонтникам с ро-дины. Что вполне понятно: стоит этодешевле, а работают они, не в обидуангличанам, качественнее: англий-ский рабочий (как и русский на роди-не) в лучшем случае окончил школу.А в худшем – и ту не окончил. Русскиерабочие здесь почти все с высшим об-разованием и золотыми руками.

Профессиональная жизнь Тани за-стопорилась. Английский дается ейтрудно, несмотря на курсы и частныеуроки. Уже второй год она работаетв государственной больнице, из са-нитарки стала бригадиром санита-рок. С тем, что юристом или даже ме-неджером с таким английским и притаких ценах на образование для не-граждан Великобритании ей не стать,Таня уже почти смирилась.

“Экономически мы в порядке, –рассказывает Слава. – Но даже приэтом квартиру купить не можем. Сэтим кризисом банки совершенно

сошли с ума: они просто не даюткредиты всем, у кого нет постоянно-го вида на жительство. А по нашейвизе мы его получим только черезпять лет. Если бы не кризис, я бы дав-но уже мог жить в своей квартире ивыплачивать кредит. А так прихо-дится зазря платить аренду, кото-рая даже дороже, чем выплаты покредиту. Ужасно обидно”.

Впрочем, проблема владения ан-глийским и эквивалентность дипломане единственная и, может быть, неглавная проблема. Дело в том, что во-обще-то работы в Лондоне нет.

ОльгаОльге тоже за 30. Приехала она из

Москвы полгода назад с детьми. ВМоскве была журналистом и об-щественным деятелем. Но до этогоуспела 10 лет прожить в Америке, гдеполучила “магистра” по юриспруден-ции и IT. Английский язык у нее какродной, а может, и получше. Но ра-боты ей не найти. Английским СМИ ненужен журналист с опытом работытолько в России, IT-компаниям ненужен постоянный персонал, а вре-менная работа не нужна Ольге.

Она хоть и бывалый эмигрант, сна-чала сняла дом в хорошем пригоро-де, потом переехала в скромнуюквартиру в городе, а теперь вынуж-дена перебраться в небольшой го-родок в нескольких часах езды отЛондона: аренда дорогая, а работынет. Ольга серьезно раздумывает опродаже московской недвижимостии приобретении чего-либо в Англии.Увы, квартиры в Москве продаютсятуго, а купить свежему эмигранту соб-ственность в Англии даже без ипо-теки не так-то легко. Сделки с не-движимостью осуществляются здесьисключительно через юридическо-го посредника и агентства, а те при-дирчиво изучают “происхождениеденег” и покупателя. Могут просто непродать или продать по завышенно-му тарифу.

Одно радует – дети-школьникиучатся бесплатно. Бесплатное сред-нее образование и бесплатная ме-дицина (качеством сравнимая с ана-логичной российской) – единственное,что положено без “эмигрантскогокоэффициента” вновь прибывшим.И в этой ущемленности все равны:специалисты, жены англичан, инве-сторы. Только срок ущемленностиразный: для жен и членов семейбританцев – 2 года, для остальных –около пяти лет.

�еныИстории про русских жен в Лондоне

в основном счастливые. Приехали,подучили язык (если нужно), поучи-лись-переучились, начали работать, че-рез 2 года получили вид на житель-ство, через три – паспорт, влились всреду мужа… Но это Лондон, Ливер-пуль, на худой конец Ковентри – круп-ные города. А вот в английской глу-бинке часто разворачиваются на-стоящие драмы. За ними можно сле-дить, не отрываясь от дивана, их ге-роини изливают свои проблемы на“Братке” – самом старом и популярномрусскоязычном форуме в Интернете.

еньгиОчень богатых среди русских не-

много, имена некоторых – вроде Ро-мана Абрамовича или Олега Дерипаски– постоянно на слуху благодаря прессе.Хотя точно этого никто не знает. Вот,например, недалеко от Аскотта, го-родка, знаменитого королевскими скач-ками, несколько лет назад стихийновозникла “английская Рублевка”, или,как шутят завистники, “территориякомпактного проживания соломенныхвдов”. Здесь усадьбы за широкими за-борами, няньки, кухарки, родственни-ки, дети и мужья по выходным и кани-кулам, продолжающие делать бизнесв России, часто вдалеке от столиц.

Неквалифицированной и малоопла-чиваемой работы в Англии много. Пла-тят пусть и мало, но достаточно, что-бы снимать комнату и как-то сводитьконцы с концами. Те, кто постарше, осо-бенно русские из Прибалтики, и нестремятся к большему. Как-то можнодотянуть до 60 лет, а там и пенсия, по-ложенная даже человеку, официаль-но не работавшему в Англии ни дня. Атакже бесплатный проезд, пособия идаже бесплатная квартира, пусть и внеблагополучной социальной резер-вации.

Основная же масса русских – сред-ний класс: дом или квартира в кредитдалеко от центра, дети в государ-ственной английской школе, работа всреднем менеджерском звене, отпускпо “горящему” туру в Европу раз в год.Несмотря на то что пишет отече-ственная и местная пресса, британцыотносятся к русским с симпатией: рус-ские законопослушны, неагрессивны,трудолюбивы и быстро ассимили-руются. Другие эмигрантские этносывызывают у британцев куда большеебеспокойство.

www.baltinfo.ru

ШИРЕ КРУГ 4/2011

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

37

Page 38: Шире Круг №4 (26) 2011

В течение всего дня на открытойэстраде выступали российские и ев-ропейские творческие коллективы, вт.ч. восемь детских и юношескихгрупп. Кульминацией мероприятиястал грандиозный гала-концерт, в ко-тором приняли участие профессио-нальные исполнители высокого уров-ня: из России приехали музыканты –

джазовый дуэт братьевИвановых, Молодежныйхор Одинцовского бла-гочиния, виолончелистПолина Лаптева; радо-вали публику и бельгий-ские артисты – знаме-нитый саксофонистФранк Вагане, фламан-дский хор "Тавеню", вал-лонский фольклорныйансамбль "Па д'ля йо",ведущий карильонистБельгии профессор ЙоХаазен и другие. Всегона фестивале выступилосвыше 35 творческих коллективовобщей численностью до 300 человек.

Организаторы сумели превратитьэтот воскресный день в многолюд-ное народное гулянье, на котором го-сти праздника могли отведать кухнюнародов России и СНГ, приобреститрадиционные сувениры и книги. Повсему парку расположились не-сколько десятков палаток и па-вильонов, где развернулись экспо-зиции бельгийских ассоциаций соо-течественников. Там же проводи-лись художественные мастер-клас-сы для детей и взрослых, выставкироссийского декоративно-приклад-ного искусства. В общей сложностив фестивале приняли участие до 30организаций соотечественников,проживающих в Бельгии.

"Благодаря этому празднику Рос-сия и Бельгия стали еще ближе. Хо-телось бы, чтобы аналогичные со-бытия происходили ежегодно", – стакими словами обратился к соб-равшимся архиепископ Брюссель-ский и Бельгийский Симон. В ходепраздника также были зачитаныприветствия Министра культуры Рос-сии А. А. Авдеева, Посла России в

Бельгии А. А. Романова,Президента РеспубликиТатарстан Р. Н. Минни-ханова.

Гостями фестивалястали несколько тысячзрителей, среди которыхбыли как жители Брюс-селя, так и многочислен-ные выходцы из России игосударств СНГ, съехав-шиеся со всей Бельгии исопредельных стран.

belgium.mid.ru

ШИРЕ КРУГ 4/201138

Российско-европейский культурный фестиваль в Брюсселе

12 июня 2011 г., в ень 'оссии, в одном из самых любимых мест отдыхажителей бельгийской столицы – 5арке 50-летия независимости �ельгиипрошел красочный праздник – 'оссийско-европейский культурный фе-стиваль, организованный �ельгийской федерацией русскоязычных ор-ганизаций при поддержке 5осольства 'оссии в �ельгии, �инистерствакультуры 'оссии, �рюссельско-�ельгийской Архиепископии 'усской пра-вославной церкви, представительства 'оссотрудничества в �ельгии, +он-да “'усский мир”, правительства франкоязычного сообщества �ельгиии мэрии �рюсселя.

ФЕСТИВАЛИ • БЕЛЬГИЯ

Page 39: Шире Круг №4 (26) 2011

9 июня в Российском центре науки икультуры в Нью-Дели состоялась яркаякультурно-общественная программа,посвященная Дню России. Гостямимероприятия стали члены правитель-ства Индии, иностранные дипломаты,включая послов стран СНГ, предста-вители общественных организаций,российские соотечественники, ученые,русисты, многочисленные студенты.

Торжественный вечер начался сцеремонии открытия выставки работсовременных российских художниковиз коллекции индийского дипломатаАбхая Кумара – ценителя русскогоискусства, языка и литературы. Своюколлекцию из нескольких десятковсамобытных работ, выполненных вразных техниках и стилях – от реали-стичных пейзажей до абстрактныхполотен, – он сформировал, в основ-ном, в период своего пребывания вСанкт-Петербурге.

На церемонии открытия экспози-ции выступили Посол России в ИндииАлександр Кадакин, министр соци-ального обеспечения правительствасоюзной территории Дели проф. Ки-ран Валия, секретарь правящей пар-тии Индийский национальный кон-гресс Далбир Сингх, генеральный се-кретарь Общества дружбы “Индия –Россия” Р. Б. Сингх, президент Худо-жественного клуба им. Рерихов Сурд-жит Акре и руководитель представи-тельства Россотрудничества в Ин-дии Федор Розовский.

Киран Валия отметила, что “пред-ставленные произведения российскихмастеров позволяют почувствовать

душу народа, с которым нас связы-вают десятилетия прочной дружбы ивзаимопонимания”. “В преддверииглавного национального праздникаРоссии желаю всем россиянам, про-живающим в Индии, благополучия,добра, процветания и благодарю задоброе отношение к нашей стране инароду”, – добавила министр.

“В канун Дня России хочется выра-зить особую признательность народустраны, которая всегда была с нами всамые трудные времена испытаний”, –отметил в своей прочувствованнойречи индийский политик Далбир Сингх.

Приветствие к открытию выставкирусского искусства из собрания АбхаяКумара направил в РЦНК художест-венный руководитель Музейно-вы-ставочного центра “Петербургскийхудожник”, главный редактор од-ноименного журнала Анатолий Пе-ревышко.

В продолжение вечера состоялсяконцерт ансамбля “Маэстро” из Санкт-Петербурга. Созданный в 2005 годукомпозитором Леонидом Левашкеви-чем, ансамбль состоит из молодыхмузыкантов и вокалистов – победите-лей российских и международных кон-курсов. В исполнении виртуозов с бе-регов Невы прозвучали шедевры ми-ровой классической музыки, русские на-родные песни, а также песни из попу-лярных болливудских кинофильмов.Благодарная публика долго не отпу-скала замечательных артистов.

После завершения концерта ПосолРоссии в Индии Александр Кадакин идиректор РЦНК в Нью-Дели Федор Ро-

зовский вручили цветы музыкантам –Александру Саценко (аккордеон), Ан-дрею Бараненко (рояль), ЕкатеринеШуленковой (скрипка), солисту Ака-демии молодых певцов Мариинскоготеатра Андрею Боброву и композито-ру Леониду Левашкевичу.

5о материалам 'оссотрудничества

ШИРЕ КРУГ 4/2011

МЕРОПРИЯТИЯ • ИНДИЯ

39

День России в Дели5разднование ня 'оссии в =ью- ели открылось выставкой россий-

ской живописи и концертом петербургского ансамбля “�аэстро”.

Page 40: Шире Круг №4 (26) 2011

В этом году принимающей сторонойбыл Русский клуб „Березка” г. Добричс председателем Ларисой Димитро-вой.

В гостеприимном Добриче 11 июняоколо 400 российских соотечествен-ников и болгарских друзей из болеечем двадцати городов Болгарии вме-сте отпраздновали День России.

3еремония „�оотечественник года”

началась в Театре г. Добрича в12.00 торжественным внесением рос-сийского знамени и гимнами Россиии Болгарии. Председатель Коорди-национного совета российских соо-течественников Болгарии МаринаДадикозян объявила церемонию„Соотечественник года” открытой.Торжественную церемонию продо-лжили выступления Генеральногоконсула РФ в Варне Юрия Соловье-ва, мэра г. Добрич Детелины Нико-ловой и представителя МосковскогоДома соотечественника Илоны Ко-стиной, которая зачитала привет-ствия Директора Московского Домасоотечественника Бориса Силаева,Председателя Президиума Между-народного совета российских сооте-чественников графа Петра Шере-метева и Исполнительного секрета-ря МСРС Евгения Табачникова.

На Церемонии уже в четвертый разбыли награждены одни из самых до-стойных российских соотечествен-

ников Болгарии, которые внесли осо-бый вклад в разных областях обще-ственной, культурной, социальнойжизни российской диаспоры в Бол-гарии.

Награды вручали Генеральный кон-сул РФ в г. Варна Юрий Соловьев ипредседатель Координационного со-вета российских соотечественниковБолгарии Марина Дадикозян.

Почетным званием “Соотече-ственник года – За особый вклад вукрепление исторических связеймежду Россией и Болгарией” удо-

стоена Надежда Иванова – предсе-датель Русского клуба “Соотече-ственник” (г. Ямбол).

Звание “Соотечественник года – Заособый вклад в популяризацию рос-сийского кино в Болгарии и на Бал-канах” присуждено Владимиру Ястре-бе – сотруднику Российского куль-турно-информационного центра вСофии.

“Соотечественником года” в номи-нации – “За особый вклад в популя-ризацию русской культуры в Болга-рии” стала Татьяна Липова – пред-

МЕРОПРИЯТИЯ • БОЛГАРИЯ

ШИРЕ КРУГ 4/201140

Российские соотечественники в Болгарии снова вместе в День России

Уже в одиннадцатый раз к ню 'оссии &оординационный совет рос-сийских соотечественников �олгарии и +едерация „�оюз соотече-ственников” организует в разных городах �олгарии �лет российских соо-течественников, и в четвертый раз – 3еремонию „�оотечественник года”.

Page 41: Шире Круг №4 (26) 2011

седатель Русского клуба “Русь” (г.Бургас).

Звания “Соотечественник года – Заособый вклад в общественную и со-циальную деятельность российскойдиаспоры в Болгарии” удостоена Вик-тория Манолова – председатель “Сла-вянского клуба городов Карлово иСопот”.

Звание “Соотечественник года – Заособый вклад в популяризацию рус-ского языка в Болгарии” присужденоМарине Рулько (г. Благоевград).

Специальные награды “Горячеесердце” – За особый вклад в популя-ризацию русского языка и культуры– вручены Невянке Личевой г. ГорнаОряховица и Меглене Бановой (г.Ямбол).

Специальных наград “За мило-сердие и душевную щедрость” удо-стоены Людмила Иванова (г. Варна),Ирина Димова (г. Стара Загора) иТатьяна Вындева (г. Сливен).

Почетной грамотой “За личныйвклад в успешное проведение Цере-монии “Соотечественник года-2010” иДесятого слета Федерации „Союзсоотечественников” награждена Ма-рина Шуманова – председатель Рус-ского клуба “Малахит” (г. Самоков).

Почетной грамотой „За личныйвклад в успешное проведение Пято-го Национального фестиваля рус-ской песни российских соотече-ственников Болгарии” награжденыСветлана Бейдова и Ирина Иванова(г. Плевен).

Звание “Заслуженного художе-ственного коллектива Федерации“Союз соотечественников” присуж-дено вокальной группе “Россиянка” (г.Сливен), которой вручены почетнаяграмота и специальный кубок.

Координационный совет россий-ских соотечественников Болгариипринял решение о награждении “По-четным знаком за особый вклад вразвитие и укрепление российско-болгарских взаимоотношений и ак-тивное содействие деятельности рос-

сийских соотечественников в Болга-рии” Главного секретаря Федерациидружбы с народами России и странСНГ Боряны Илиевой, Главы адми-нистрации Сливенской области Ма-рина Кавръкова, председателя дру-жества “Русофилы” (г. Перник) ЮрияДраганова, председателя дружества“Русофилы” (г. Ямбол) инж. СтоянаИванова, председателя дружества“Русофилы” (г. Плевен) ЛюбомираВърбанова, который был торже-ственно вручен каждому из них на Це-ремонии.

Свои награды вручили и партнер-ские организации.

Награду РКИЦ его директор, Вла-димир Павлович Иванов, вручилЛюбови Сосновской – председателюРусского клуба “Встреча” (г. Перник).

Награды Федерации дружбы с на-родами России и стран СНГ удо-стоена Тамара Павлова – председа-тель Русского клуба “Отчий дом” (г.Сливен), наград дружества “Вместес Россией” – Марина Шуманова, пред-седатель Русского клуба (г. Самоков),и Светлана Бейдова – председательРусского клуба (г. Плевен), наградыФонда “Устойчивое развитие дляБолгарии” – Ольга Петрова, предсе-датель Русского клуба (г. Дупница),награды Национального движения“Русофилы” – Лариса Димитрова,председатель Русского клуба (г. Доб-рич).

По окончании Церемонии состоял-ся Концерт творческих коллективовДобрича.

Затем соотечественники возло-жили цветы к единственному в Бол-гарии памятнику Ф. Достоевского.

Одиннадцатый �лет+едерации “�оюз соотечественников”

продолжил праздник. Настоящимсюрпризом для всех участников ста-ло выступление детских коллективов

“Калейдоскоп” и “Калинка” из Сева-стополя. Крики “Молодцы!” и слезына глазах у многих сопровождали за-жигательные русские танцы и песнимолодых талантов из России.

Было еще много поздравлений, по-дарков, песен и танцев до утра. Наследующий день участники празд-ничных мероприятий организовалинесколько экскурсий во Дворец и Бо-танический сад г. Балчик, на курортАлебну, в монастырь “Аладжа” околоВарны. Не хотелось, чтобы празд-ничные дни заканчивались. Все го-ворили о том, что на 2 дня как будтоперенеслись в Россию, и чувстводружбы, сплоченности, близости кРоссии все участники праздничныхмероприятий увезут в свои города.

Координационный совет россий-ских соотечественников Болгарии иФедерация “Союз соотечественни-ков” выражают особую благодар-ность Правительству Москвы, По-сольству РФ в Болгарии, Генераль-ному консульству в г. Варна, Меж-дународному совету российских соо-течественников и мэрии г. Добрич засодействие при проведении Цере-монии “Соотечественник года-2011” иОдиннадцатого Слета российскихсоотечественников.

�арина адикозян

ШИРЕ КРУГ 4/2011

МЕРОПРИЯТИЯ • БОЛГАРИЯ

41

Page 42: Шире Круг №4 (26) 2011

РЕГИОНАЛЬНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ • АФРИКА

ШИРЕ КРУГ 4/201142

В конференции приняли участие ру-ководители объединений соотече-ственников из 14 стран региона,представители МИД России, фонда“Русский мир”, Московского домасоотечественника.

В ходе форума были рассмотреныитоги работы объединений соотече-ственников за прошедший год, во-просы сохранения российского эт-нокультурного пространства, рус-ского языка, укрепления связей об-щин с исторической Родиной.

Делегаты конференции привет-ствовали подписание ПрезидентомРоссийской Федерации Указа о соз-дании Фонда поддержки и защитыправ соотечественников, прожи-вающих за рубежом.

Были обсуждены и поддержаныдополнения и изменения к готовя-щемуся по поручению Правитель-ства Российской Федерации проектупрограммы работы с соотечествен-никами за рубежом на 2012 – 2014годы, направленные на дальнейшеесодействие консолидации организа-ций соотечественников, развитиюсредств массовой информации, уси-лению внимания к молодежи.

Значительное внимание было уде-лено вопросам подготовки намечен-ной на осень 2011 года Всемирной те-матической конференции соотече-ственников по теме “О статусе рус-ского языка в зарубежных странах”.

Была отмечена целесообразностьпроведения с 2012 года единой ре-гиональной конференции организа-ций соотечественников, проживаю-щих в странах Африки, БлижнегоВостока и АТР. В качестве возмож-ных стран проведения предложеныЛиван, Египет и Нигерия.

Представителем региона во Все-мирном координационном совете рос-сийских соотечественников избранаМ. В. Воробьева (Мадагаскар).

'OPО2Ю3�Япятой региональной конфе-ренции российских соотече-ственников, проживающих встранах Африки и �лижнего�остока

Мы, участники пятой региональ-ной конференции российских сооте-чественников, проживающих в стра-нах Африки и Ближнего Востока, об-судив итоги работы организаций соо-течественников за прошедший год,задачи по их дальнейшей консоли-дации, сохранению российского эт-нокультурного пространства, укреп-лению связей с исторической Роди-ной, считаем важным:

1. Приветствовать создание Фондаподдержки и защиты прав соотече-ственников, проживающих за рубе-жом.

2. Поддержать концепцию разра-батываемой по поручению Прави-тельства Российской Федерации Про-граммы работы с соотечественника-ми за рубежом на 2012–2014 годы,планируемые в ней акценты на даль-нейшее содействие консолидацииобщественных объединений сооте-чественников, развитие средств мас-совой информации, усиления внима-ния к молодежи.

3. Продолжить работу по структу-рированию организаций российскихсоотечественников региона, совер-шенствованию деятельности стра-новых координационных советов.

Рекомендовать страновым коор-динационным советам расширятьвзаимодействие на региональномуровне, координировать действияпри проведении значимых меро-приятий, шире использовать воз-можности регионального Интернет-сайта “www.russiacompatriots.com”.

4. Отметить создание и активнуюработу молодежных организацийсоотечественников в ряде стран ре-гиона.

Продолжить работу по привлече-нию к работе общественных объе-динений соотечественников моло-дежи, просить заинтересованные ор-ганы исполнительной власти расс-мотреть вопрос о содействии прове-дению специализированных меро-приятий для молодежи.

5. Обсудить на заседаниях страно-вых координационных советов во-просы сохранения позиций русскогоязыка в странах региона и подгото-вить предложения по кандидатурамучастников Всемирной тематическойконференции соотечественников поданной проблематике (Москва, ок-тябрь 2011 года).

6. Отметить проводимую Минобр-науки России и Россотрудничествомработу по разработке Концепции рус-ской школы за рубежом, обсудить назаседаниях страновых координа-ционных советов и направить в адресвышеуказанных ведомств предло-жения к проекту концепции.

7. Обратиться к Правительству Мо-сквы с просьбой о скорейшем приня-тии городской программы по работес соотечественниками на 2012 – 2014годы.

8. Просить продолжить работу пооткрытию в регионе российских цен-тров науки и культуры Россотрудни-чества, а также центров и кабинетоврусского языка фонда “Русский мир”.

9. Отметить важность работы подальнейшему совершенствованиюроссийского законодательства в от-ношении соотечественников, в част-ности, статей Закона “О граждан-стве”, касающихся вопросов приоб-ретения в упрощенном порядке рос-сийского гражданства соотече-ственниками, проживающими за пре-делами Российской Федерации.

10. Поддержать работу Всемирно-го координационного совета россий-ских соотечественников. Делегиро-вать во Всемирный координационныхсовет М. В. Воробьеву (Мадагаскар)в качестве представителя соотече-ственников, проживающих в странахАфрики и Ближнего Востока.

11. Провести следующую регио-нальную конференцию во второмквартале 2012 года. В качестве воз-можных стран проведения опреде-лить Ливан, Египет и Нигерию.

&асабланка, 7–8 июня 2011 года

О пятой региональной конференции рос-сийских соотечественников, проживающихв странах Африки и Ближнего Востока

7–8 июня в &асабланке состоялась пятая конференция российских соо-течественников из стран Африки и �лижнего �остока, продолжившаясерию региональных встреч, проводимых в 2011 году при содействии 5ра-вительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом и �� 'оссии.

Page 43: Шире Круг №4 (26) 2011

ШИРЕ КРУГ 4/2011

ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ИЗРАИЛЬ

43

– Второе название Ассоциации –“Тирмиш”. Что в переводе означает“жизнь”. Мы защищаем права из-раильтян на спокойную жизнь – неза-висимо от национальности и вероис-поведания. Хотим привлечь к борьбе стеррором мусульманские организа-ции. Для нас важно развернуть со-трудничество со всеми, кто на деле неприемлет экстремизм и ксенофобию.Прежде всего, мы обращаемся к уро-женцам бывшего Советского Союза.Надо прямо сказать, что в России под-линные интеллигенты антисемитам,даже скрытым, руки не подавали. Асреди так называемых “нацменов”, ан-тисемитизм был редчайшим явлением.В эпоху “развитого социализма” наКавказе или в среднеазиатских рес-публиках еврейским юношам и де-вушкам было значительно легче по-ступить вузы и найти престижную ра-боту, чем в центральной России, наУкраине или в Белоруссии. Конечно,наша Ассоциация хотела бы сохра-нить татарскую самобытность в Из-раиле. Мы отмечаем мусульманскиепраздники, разучиваем и поем татар-ские песни, стараемся обучить нашихдетей татарскому языку. Ежегодномы празднуем Сабантуй, который счи-тается народным праздником каза-нских татар, а 30 августа проводим“День Татарстана”. На этих праздно-ваниях всегда много гостей, среди ко-торых депутаты парламента (кнессета),представители посольств. Благодарянашему сайту мы установили прочныесвязи с нашими соотечественниками вТатарстане, различных российских го-родах, а также в Германии, США, Ка-наде и в Австралии, где тоже суще-ствуют татарские землячества. Мыподдерживаем связи с лидерами Все-мирного конгресса татар Ринатом За-кировым и Рустемом Гайнетдиновым.

�слам – религия мира– Однако в названии вашей организации из

народов бывшего ���' фигурируют толькотатары…

– Дело в том, что татары – самый

большой по численности этнос на тер-ритории СНГ, исповедующий ислам.Впрочем, иногда татарами именуютазербайджанцев, а также другие тюрк-ские народы. В Израиле среди перее-хавших на постоянное жительство не-евреев татары на четвертом месте –после русских, украинцев и белорусов.Нас на Земле обетованной более две-надцати тысяч. Ислам – религия мира.Даже устная традиция “хадит” содер-жит изречение, согласно которому Му-хаммед, увидев еврея, несущего Тору,поцеловал свиток и сказал: “Я верютебе и тому, что там написано”. А в суре“Семейство Имран” говорится, что Ав-раам не был “ни евреем, ни христиа-нином, а был верным Господу, покор-ным Его воле и в поклонении Ему дру-гих божеств не измышлял”.

Наша ассоциация открыта для всех,кто выступает за мир на БлижнемВостоке, против террора, за установ-ление добрососедских отношений меж-ду израильтянами и гражданами араб-ских государств. В нашей ассоциациисостоят не только татары, но и евреи,русские. К “Татарам за Израиль” при-соединилось немало башкир, чеченцев,турок, арабов, родившихся в Израиле.А также друзов. Большую работу в на-шей Ассоциации ведет Валерий Ново-сельский, израильтянин, редактор цы-ганской виртуальной сети. Буквальнона днях к нам присоединился гражда-нин Пакистана.

– �ероприятия, которые планирует Ассо-циация, проходят только в вашем родном го-роде 'ишон 2е-3ион?

– Ну что вы? Израиль – свободнаястрана. Где хотим – там и собираемся.Нас никто и не в чем не ограничивает.К примеру, благодаря любезному при-глашению профессора АлександраКрюкова, блестящего знатока совре-менного и древнего иврита (он воз-главляет Российский культурный центрв Тель-Авиве) мы в столице страны про-вели презентацию книги президентаЛиги мусульманских журналистов Рос-

сии Радика Амирова “Лехаим, татары!”.Название книги можно перевести, как“Да здравствуют татары!”. В ней рас-сказывается о дружбе татарского и ев-рейского народов, которые на протя-жении многих веков были и остаютсяактивной частью российского обще-ства.

�акинские дворики– Я читал эту книгу. �не ее с трогательной

надписью “�рату Pахару (ельману от татар,братьев и сестер” подарил сам автор. 5ом-нится, в первом рассказе идет речь о “ба-кинских двориках”. �звестный артист �а-риинского театра оперный певец 0имур Аб-дикеев, уроженец �аку, вспоминает тамош-ние городские дворы: немецкий, татарский,еврейский, которые всегда жили дружно.

– В Баку и вообще на Кавказе ни-когда не было оголтелого антисеми-тизма, а о погромах и речи быть не мог-ло. То же самое можно сказать о Та-тарстане и Средней Азии. Тем не ме-нее, именно евреи чаще других ока-зывались жертвами предрассудков ирепрессий, совершавшихся по нацио-нальному и религиозному признакам.В прошлом веке гитлеровская ставкана человеческую подлость во многомоправдалась. Между тем, лидеры не-которых государств готовы и сегодняобрушиться на Израиль и убивать ев-реев. А как реагируют международныеорганизации? Просто журят этих не-годяев. И в то же время так называе-мый цивилизованный мир с опаской от-носится к исламу, хотя опасаться сле-дует экстремистов, рядящихся в одеж-ды праведных мусульман. У меня в ру-ках книга “Освобождение ислама”, вы-шедшая в 2004 году в Израиле. В нейавторы рассуждают о чистоте крови,о “правильности” той или иной религии,такие рассуждения всегда опасны.Это провокация. И именно провокато-ры повинны в радикализации ислама.Еще раз подчеркну, что в классическомисламе нет враждебного отношения к

Патриотка Израиля из Ришон Ле-Циона

� еврейском государстве живут десятки тысяч мусульман, прибывшихиз бывшего ���'. Они переехали в �зраиль вместе с супругами или бли-жайшими родственниками тех, кого на родине называли “лицо еврейскойнациональности”. � отличие от большинства арабов, бывшие “советские”мусульмане настроены вполне произраильски.

Page 44: Шире Круг №4 (26) 2011

иудаизму и к христианству. Да и бытьне может. В Средние века исламскаяцивилизация характеризовалась тер-пимостью и плюрализмом. Открытостьмусульманской мысли стимулирова-ла межрелигиозные дискуссии. Если всредневековой Европе евреи моглижить только в специально отведенныхдля них местах – гетто, то мусульманене ограничивали представителей дру-гих конфессий в выборе места жи-тельства и профессии.

– (отовясь к нашей беседе, Pакира, я про-смотрел выступления руководителей неко-торых мусульманских организаций в 'оссии.� отличие от арабских и иранских они го-раздо сдержаннее и не позволяют выпадовпротив евреев и �зраиля. 5равда, иногдаосуждают тех, кто переходит из ислама виную веру…

– Вопрос религиозных верованийочень тонкий. Человеческое достоин-ство ущемляется, если профессио-нальная карьера зависит от того, к ка-кой конфессии принадлежит человек.С другой стороны, переход в другуюверу – дело интимное. Приветствоватьили осуждать такой шаг – бессмыс-ленно. Главное, чтобы к нему не под-талкивали ни люди, ни обстоятель-ства. Примечательно, что иудаизм

строго-настрого запрещает миссио-нерство. Да и вообще, любую агитациюв свою пользу – среди представителейдругих конфессий.

– Ассоциацию “0атары за �зраиль” следуетсчитать светским или религиозным движе-нием?

– Мы открыты к сотрудничеству совсеми, кто разделяет наши убеждения.Нас нельзя определить как “левых” иликак “правых”. Мы не делим наших сто-ронников по религиозной принадлеж-ности. Если человек и вовсе не веритв Бога – это его личное дело. Для насне имеет значения национальностьнаших активистов. Напомню о лите-ратурном сборнике “Щит”, который в1915 году издали духовные лидеры Рос-сии, среди которых были Владимир Ко-роленко, Леонид Андреев, Иван Бунин,Федор Сологуб, Максим Горький имногие другие видные деятели лите-ратуры и искусства. Эти люди, пред-ставлявшие цвет русского народа, вы-ступили в защиту евреев, которыхвласти обвинили в шпионаже в поль-зу немцев. В авторском коллективе“Щита” не было евреев, потому что рус-ские по крови писатели и деятеликультуры посчитали для себя делом че-сти выступить в защиту народа, кото-рый чудовищно оболгали.

�ионизм – это не ругательство– 5онятно, что это камешек в сторону “пат-

риотических” рассуждений о чистоте крови…– Мы готовы назвать себя сионист-

ской организацией. В конце концов, хва-тит глумиться над сионизмом, суть ко-торого только в одном – желании ев-реев обрести свой национальный дом.Вот благодаря израильской журна-листке Виктории Мартыновой мы уста-новили связь с Нани Дервиш, которая

создала в Соединенных Штатах орга-низацию “Арабы за Израиль”. И ведьНани открыто провозгласила себя сио-нисткой, хотя ее отец организовывалрейды террористов из сектора Газы натерриторию Израиля и погиб в бою сЦАХАЛом. (“Армия обороны Израи-ля”). В Европе и в Америке еванге-листские организации, поддерживаю-щие Израиль, без всяких недомолвок,откровенно, именуют себя сионист-скими. Поддерживают еврейское го-сударство и огромное число правос-лавных, католиков и протестантов.Однако, немало и тех, кто, совершен-но не зная ислам, видят в мусульманахтолько врагов. Это неверная и болеетого, очень опасная точка зрения. Насамом деле, именно мусульмане и,прежде всего, турки-османы, а такжеправители государств Магриба (Се-верной Африки) приняли еврейскихизгнанников, которые в конце пятнад-цатого века католическая Испания из-гнала из страны. Пока на мировойарене не появились Соединенные Шта-ты Америки, защиту европейских ев-реев также брала на себя мусульман-ская Турция. На рубеже девятнадца-того- двадцатого веков турецкое пра-вительство не раз выступало противпогромов в Румынии и в России. По-вторяю, Ассоциация “Татары за Из-раиль” считает себя сионистской ор-ганизацией. Мы убеждены, что сиони-стами могут быть не только евреи ихристиане, но также и мусульмане,буддисты, представители других ре-лигий. Когда в одной из программ по ра-диостанции “Эхо Москвы” я услышалавыступление одного известного писа-теля, пожелавшего ХАМАСу победить,мне стало совершенно ясно: этот че-ловек – зоологический антисемит. Виюне прошлого года уже в Казани наМеждународном научно-практическомсимпозиуме “Арабо-израильский кон-фликт и роль России в его урегулиро-вании” мне пришлось схлестнуться с неменее известным телеведущим, ко-торый набросился на еврейское госу-дарство, как бык на красную тряпку.Мое же убеждение состоит в следую-щем: истинные мусульмане, если рас-познают его личину, никогда не будутиметь с ним дело. Антисемиты, неза-висимо от национальности и вероис-поведаний, всегда призывали толпу кпогромам. Не сомневаюсь, что у парня,который пошел резать молящихся в мо-сковской синагоге, тоже был свой “пи-сатель”…

– �ы надеетесь привлечь в свои ряды ара-бов?

– Зачем кого-то “привлекать”? Это

ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ИЗРАИЛЬ

ШИРЕ КРУГ 4/201144

Pакира Pарипова и 'ашит Ахметов

Pакира Pарипова и Эльвира Qалил

Pакира Pарипова и президент �зраиляZимон 5ерес

Page 45: Шире Круг №4 (26) 2011

ШИРЕ КРУГ 4/2011

ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ИЗРАИЛЬ

45

Очередной такой праздник состо-ялся 18 июня в лесу близ городаКирьят-Гат. Он был организованОбъединением тюркских народов Из-раиля (рук. – Равиль Садыков), поприглашению которого Министер-ство культуры Татарстана направилов Израиль для участия в праздникедиректора Всероссийского фонда“Татарская семья” (г. Казань) Ми-лаушу Гайфуллину и молодую ода-ренную певицу Илюсу Хузину.

Сабантуй открыл руководительОбъединения тюркских народов Из-раиля Р. Садыков, рассказавший означении праздника и его обычаях.

Затем к участникам торжества об-ратилась М. Гайфуллина, зачитавшаяпо-русски и на татарском языке при-ветствие Президента Татарстана Р.Минниханова всем участникам празд-ника в регионах России и зарубежье.

Руководитель представительстваРоссотрудничества в Израиле А.Крюков приветствовал деятельностьобщественных объединений из-раильтян по сохранению националь-ных культур и традиций и рассказало плодотворном сотрудничестве Рос-сийского культурного центра в Тель-Авиве с Объединением тюркских на-родов Израиля, которое провело вРКЦ уже два национально-культур-ных вечера.

�нформация 'оссотрудничества

Сабантуй празднуют и в ИзраилеОдним из наиболее популярных и любимых народных праздников наро-

дов 5оволжья, Южного Урала и &азахстана является татарский �абантуй,который ежегодно отмечают и живущие в �зраиле выходцы из 'еспубли-ки 0атарстан, а также израильтяне – представители тюркских народов.

дело не столько политического, сколь-ко нравственного выбора. В США Ва-лид Шубата, уроженец Вифлеема(Бейт-Лехема), бывший палестинскийтеррорист, резко изменил свои взгля-ды. Он стал одним из самых искреннихдрузей еврейского государства. О НаниДервиш я уже сказала.

– У Ассоциации есть отделения в 'оссии?– Нашим представителем в Казани

стал аспирант Института истории Ака-демии наук Татарстана Раис Сулей-манов. К нашей организации теплоотносится бывший президент Татар-стана Минтимер Шаймиев и президентИзраиля Шимон Перес. О нас знаетВерховный муфтий России РавильГайнутдин. О нас регулярно и абсо-лютно доброжелательно пишет та-тарстанская газета “Звезда Поволжья”.Ее главный редактор Рашит Ахметов– мой добрый знакомый. Еще один при-мер с “мусульманской улицы” – произ-раильски настроенный Абдул Хади Па-лаччи, суфитский шейх, глава Ассо-циации мусульман Италии. Он убежден,что ваххабизм убивает не только хри-стиан и евреев, но и мусульман. И дей-ствительно, террористы – враги чело-вечества. Понятно, что фундамента-

листское духовенство настроено кнему отрицательно. Палаччи – интел-лектуал в самом высоком смысле это-го слова. Он изучал философию вРимском университете, а потом учил-ся в исламском университете Аль-Ах-зар у Саида Ас-Шарави.

– (оворят, что суфитские ордена бази-руются на &аббале, тайном еврейском уче-нии…

– Главное в суфизме – уважение кпредставителям других конфессий.Если ваххабизм, запрещает своим при-верженцам знакомиться даже с ком-ментариями к Корану, то суфиты изу-чают древние религиозные источникии современное богословие. Обращуваше внимание на то, что у всех су-фитских шейхов высшее светское об-разование.

– 'асскажите об активистах Ассоциации“0атары за �зраиль”…

– В становлении нашей организацииактивную роль сыграли Раиса Тара-футдинова, уроженка сибирского го-рода Анжеро-Судженска, Танзиля Фат-кулина, уроженка Самарканда, нынеживущая в Париже, Светлана Алимо-ва из Иерусалима – сюда она перее-хала из Набережных Челнов, бывший

житель Астрахани Сергей Мухаметшини его жена Гульнара, которые в Из-раиле поселились в Беэр-Шеве. На се-годняшний день в нашей ассоциациинесколько сотен членов.

– Убежден, что и в �зраиле, и за рубежом,многие, как говорится, снимут шляпу передвашей инициативой. 2ично вам и Ассоциации“0атары за �зраиль” я желаю успехов в про-тивостоянии предрассудкам, ксенофобии итеррору. Qотя мы с вами, конечно, понимаем,что борьба предстоит тяжелая….

– Противостоять злу всегда не про-сто. Но ведь мы знаем, к чему приво-дит равнодушие. Мы не боимся при-знаться, что выступаем за Израиль, ко-торый мечтают сбросить в море нетолько враги еврейского народа, но ите, кто не оставил попыток перекроитьмир в своих интересах. Поэтому мыполностью поддерживаем все миро-любивые силы среди палестинцев и варабских странах. Мы убеждены, чтотолько совместные усилия христиан,мусульман, иудеев, буддистов, пред-ставителей других религий смогут сде-лать мир безопасным.

Pахар (ельман"азета “�есь мир”

Page 46: Шире Круг №4 (26) 2011

Многие годы ушли на выявлениефакторов, которые могли бы консо-лидировать русскоязычных мигран-тов. Объединяясь на основе этно-культурной самоидентификации, соо-течественники Германии должны былинайти ту форму, которая позволила быим эффективно координировать своидействия в рамках всей страны. Сфор-мировался и обновился Общегерман-ский координационный совет рус-скоязычных общественных организа-ций (ОКС), который становится по-на-стоящему рабочим органом, призван-ным не только выявлять насущныепроблемы диаспоры, но и способ-ствовать их решению.

Тематика и формат нынешнего фо-рума – “Профессиональная интеграциярусскоязычных мигрантов как факторуспешного экономического взаимо-действия России и Германии” – отли-чались от прошлых лет. Такой выборорганизаторов был очень удачным иактуальным, давая возможность про-вести двуязычное мероприятие: це-ленаправленно приглашались не толь-ко представители профильных мини-

стерств с российской стороны, но и со-трудники государственных ведомствГермании. Современная диаспорауже не та, что была еще недавно, и вэтом смог убедиться директор Де-партамента по работе с соотече-ственниками МИД Александр Чепурин,участник первого такого форума вНюрнберге в 2007 г., теперь посе-тивший Пятую страновую конфренциюОКС в Кёльне. Глава ДРС МИД от-метил высокий уровень консолидациисоотечественников Германии и акту-альность проблем, которые ставит ирешает ОКС.

Гостями Конференции стали ди-ректор ДРС МИД Александр Чепурин,Генеральный консул РФ ЕвгенийШмагин (Бонн), директор Московско-го Дома соотечественника Борис Си-лаев, руководитель Представитель-ства Россотрудничества в ГерманииМихаил Владимир, руководитель Пред-ставительства Торгово-промышлен-ной палаты РФ в ФРГ Сергей Никитин,а также 1-й секретарь ПосольстваРФ в Германии Георгий Старикович,отвечающий за работу с соотече-ственниками в Германии. К сожале-нию, не смогли приехать представи-тели Минобрнауки, Минрегионразви-тия и ФМС РФ. Зато впервые былипредставлены российские регионы:в Кёльн прибыли представитель де-партамента Международных эконо-мических связей Ямало-НенецкогоАО Евгения Барышникова и директорМолодежного центра технологий за-нятости ЯНАО Дмитрий Фролов.

В первый день работы к собрав-шимся обратился директор ДРС МИДАлександр Чепурин, рассказавший отом, как на практике Россия поддер-живает зарубежных соотечественни-ков, организации которых созданыуже в 91 стране мира. А. Чепуринрассказал также, что в новом законе

о соотечественниках заложен при-нцип содействия желающим добро-вольно переселиться в Россию, о но-вой масштабной Программе под-держки русского языка в мире, о си-стемной работе в правовой защите за-рубежных соотечественников, котораявыразилась в создании специальногоФонда указом Президента России.

Руководитель ДРС МИД остано-вился на многих конкретных проблемахжизни соотечественников и продо-лжал общение с делегатами в течениевсех трех дней работы. В частности,Александр Чепурин отметил важностьинформационной поддержки сооте-чественников, положительно оценилработу в этом направлении сайта ОКС“Русское поле” (www.russkoepole.de),предложив и далее развивать парт-нерские связи с интернет-порталомМИД “Русский век”. В своем заключи-тельном слове А. Чепурин отметил хо-роший деловой настрой делегатовКонференции в Кёльне, возросшийуровень участников – и большую за-слугу в этой работе председателяПравления Ларисы Юрченко, Оргко-митета конференции и всех членовОКС.

Состав участников, собранных Орг-комитетом практически из всех фе-деральных земель, по сравнению спрошлогодней страновой конферен-цией значительно обновился, по-скольку земельные координационныесоветы, следуя выработанной кон-цепции Форума, постарались пригла-сить именно тех, кто реально занима-ется профессиональной интеграциеймигрантов. Впервые конференцияОКС реально стала двуязычной. Послевыступления вице-бургомистра г. Кёль-на Ангелы Шпициг и других ораторов,прошла подиумная дискуссия делега-тов с немецкими политиками, право-ведами и чиновниками, приглашен-

ШИРЕ КРУГ 4/201146

V Конференция соотечественниковв Германии: итоги и перспективы

5онять значение прошедшей 15 – 17 июня в &ёльне конференции соо-течественников можно в полной мере, если вспомнить, что более чемтрехмиллионная русскоязычная диаспора (ермании на пути консолидациипроводит уже пятую конференцию, но, пожалуй, впервые в основу лег-ла тема, так полно отвечающая заботам самих людей и российско-гер-манским интересам: “5рофессиональная интеграция русскоязычных ми-грантов как фактор успешного экономического взаимодействия 'оссиии (ермании”.

КОНФЕРЕНЦИИ • ГЕРМАНИЯ

Page 47: Шире Круг №4 (26) 2011

ными на кёльнский форум.В заинтересованном диалоге, во-

просов из зала последовало множе-ство. Интересно отметить, что гер-манские политики все чаще призываютрусскоязычных жителей проявлятьобщественно-политическую актив-ность и объединяться для отстаиваниясвоих интересов.

Германский истеблишмент пред-ставляли Юрген Гольштейн, предсе-датель партии CDU г. Кёльн, упра-вляющий Комитета немецкого эконо-мического профессионального обуче-ния (KWB), Осси Хеллинг, депутатфракции BÜNDNIS 90/ Die GRÜNEN(партия Зеленых) Кёльна и член Го-родского Совета г. Кёльн, Ясна Резо-Фланце, представитель местной Тор-гово-промышленной палаты, а такжеМарко Георг Заич (советник депутатаПарламента СРВ от CDU Олафа Лене),знакомый многим делегатам поучастию в недавнем моло-дежном форуме в Дюссель-дорфе, и другие.

Впервые посетивший кон-ференцию ОКС директор Мо-сковского Дома соотече-ственника Борис Силаев под-твердил, что Москва намеренапродолжать поддержку рус-скоязычной диаспоры, и ос-бый акцент сделал на развитииделового сотрудничества, чтовызвало большой интерес соб-равшихся. В ходе общения делегатовс представителем Московского Пра-вительства, родилось несколько идейперспективных проектов. Сам Б. Си-лаев предложил внести в итоговую ре-золюцию пункт о партнерстве междуОКС и Московским Домом соотече-ственника.

Очень интересным было выступле-ние руководителя ПредставительстваТоргово-промышленной палаты РФ вФРГ Сергея Никитина, на конкрет-ных примерах рассказавшего о том,как часто бывают востребованы опыти знание реалий мигрантов с русскимикорнями, работающих в немецких ком-паниях, ведущих бизнес на российскомнаправлении. Сергей Никитин при-звал соотечественников активнеевключаться в предпринимательство винтересах двух стран.

Директор представительства Рос-сотрудничества Михаил Владимир всвоих выступлениях рассказал о дей-ствующей российской программе поработе с высококвалифицированнымизарубежными специалистами и от-крытии в РДНК (Берлин) консульта-ционного центра для желающих най-

ти вакансии в России, а также о пла-нах Россотрудничества провести вБерлине в сентябре и ноябре 2011 г.международные мероприятия по уча-стию соотечественников в модерни-зации России и перспективе проведе-ния “перекрестного” года Россия –Германия в 2012 – 2013 гг.

Михаил Владимир, продолжая об-щаться с участниками собрания и впаузах между заседаниями, заметил,что поднятые на форуме проблемы по-казывают, как вырос уровень работыОКС, и нужно не останавливаться надостигнутом, а продолжать “втяги-вать в дискуссию” немецких политикови представителей власти, добиваясьрешения проблем русскоязычных ми-грантов. Он также посоветовал рус-скоязычным жителям Германии ак-тивнее отстаивать свои права и ори-ентироваться на успешный пример в

Финляндии, где русский язык наравнесо шведским получает статус второго(по выбору) обязательного иностран-ного языка в части школ.

В ходе работы прозвучали докладыи выступления председателя Правле-ния ОКС Ларисы Юрченко, замести-телей председателя ОКС Веры Та-тарниковой и Владимира Вайнберга,члена Правления Ю. Еременко, членовФС ОКС Виктории Абашиной, СергеяАруина, Валерия Лейбзона, ЛианыСостиной и других.

В своих выступлениях представи-тели общественных организаций де-лились опытом профессиональной ин-теграции мигрантов в Германии, при-водя примеры успешных проектов,помогающих русскоязычной молодежиопределиться с выбором профессии,найти практикантские и рабочие места.

В докладе Ю. Еременко были пред-ставлены предложения о сотрудни-честве, сделанные ОКС российскимбизнес-сообществом в лице Ассоциа-ции консультантов по экономике иуправлению (АКЭУ), которая разра-батывает масштабный Проект меж-национальной технологической плат-

формы, где ОКС мог бы реализоватьсвой потенциал в качестве деловогопартнера. Выступавшая на форумеТатьяна Форнер, руководитель Клуба“Диалог” (Берлин), рассказала о нача-ле своей работы в консультативномСовете при уполномоченном прави-тельства ФРГ по вопросам миграции,беженцев и интеграции и предложилаОКС скоординировать совместную ра-боту в этом направлении.

В последнее время ОКС активно на-лаживает связи с молодежными ор-ганизациями соотечественников, пла-нируя создать молодежное крыло Со-вета – и на конференции в Кёльне этобыло очень заметно по составу участ-ников: в числе докладчиков и оппо-нентов были члены организации ОРЛЕ(ORLE e. V.) Виктор Филипенко и АнтонПотапенко, представители движенияРок-Фронт (Гамбург), издатель жур-

нала Евгений Шехтель и дру-гие делегаты, рассказавшие освоей деятельности и планахсовместной работы. Прозву-чавшие доклады и предложе-ния оживленно дискутирова-лись в ходе заседаний и в ку-луарах конференции. Участ-ники имели возможность вы-сказать свои пожелания и кри-тические замечания предста-вителям российских ведомств,работающих с соотечествен-никами – гости были доступны

для общения все три дня, пока шла ра-бота в Кёльне.

В рамках работы делегаты обсуди-ли вопросы придания статуса юриди-ческого лица ОКС и создали рабочуюгруппу по подготовке к реализацииэтой задачи. Наиболее важные пред-ложения были зафиксированы в Ито-говой резолюции.

…Аплодисментами встретил залслова делегата из Гамбурга – поэтаФатхулы Джамалова, заявившего стрибуны форума: “Давно пора нам из-бавляться от имиджа “униженных иоскорбленных”, инвестируют только всильных, а мы – авангард и партнер об-новленной и амбициозной России... Вконкуренции с другими диаспорамиГермании мы должны и можем бытьлучшими!”

Подводя итоги, большинство схо-дилось во мнении, что нынешняя Кон-ференция ОКС стала знаковым со-бытием в жизни русскоязычного со-общества Германии.

Юрий Oременкои информационная служба сайта

“$усское поле” – www.russkoepole.de

ШИРЕ КРУГ 4/2011 47

КОНФЕРЕНЦИИ • ГЕРМАНИЯ

Page 48: Шире Круг №4 (26) 2011

Отправляясь в тот или иной городпланеты, варповец всегда планируетвстречу с живущими там коллегами:в Греции – с Ингой Абгаровой, вЭстонии – с Игорем Тетериным, в Ав-стрии – с Ириной Мучкиной. Даже вЛиме и Сиднее у нас есть свои люди,и это очень приятное ощущение.

Обращение к мировой профессио-нальной сети не раз оказывало и чи-сто практическую помощь. СергейДробот из Молдавии взял слово, что-бы поблагодарить тех, кто прислалписьма в защиту его телеканала, накоторый ополчилась вновь избраннаявласть. И ведь помогло!

Когда в Латвии националы наки-нулись на депутата Кравцова, СергейТарутин предложил Валерию статьспонсором детской странички в егогазете Sveiks!, которая выходит вДублине на латышском языке. У когопосле этого повернется язык упре-кать депутата в неуважении к госу-дарственному языку!

'усские и русскоязычныеНа украинский язык словосочета-

ние “русская пресса” в названии кон-гресса не случайно было переведенокак “русскоязычная”, ведь прессу нарусском языке здесь воспринимаюткак часть информационного поля не-зависимой Украины.

Страна остается лидером по тира-жам русскоязычных СМИ за преде-лами России, которые в два раза (!)

превосходят тиражи украинских (32и 18,5 миллиона соответственно). Иэто значит, что, несмотря на анти-российскую политику прежнего пре-зидента Виктора Ющенко, русскомуязыку удалось выжить.

Президент Одесской юридическойакадемии, депутат Верховной радыУкраины Сергей Кивалов рассказал,что представители администрацииЮщенко требовали перевода обу-чения на украинский язык. Вуз, сох-ранивший русские программы, сейчасявляется ведущим в стране, и в немучатся и иностранцы, и жители “за-паденских” районов.

Впрочем, могло ли быть иначе?Ведь, как сказал исполнительныйдиректор Фонда “Русский мир” Вяче-слав Никонов, украинская культуравсегда была двуязычной. Не случай-но Тарас Шевченко писал стихи наукраинском, а дневники – на рус-ском.

С приходом к власти Виктора Яну-ковича, взявшего курс на добросо-седские отношения с Россией, ста-билизировалась обстановка в стране.И взвешенная языковая политиканового руководства сыграла в этомважную роль.

Статус русского языка на Украинекак языка межнационального обще-ния продолжает укрепляться. В дниконгресса вступил в силу ряд важныхрешений одесской областной вла-сти. Отныне во всех средних учебныхзаведениях обучение будет вестисьна двух языках, потому что, сказалглава администрации Эдуард Ма-твийчук, люди имеют право учитьсяи читать на том языке, на котором ду-мают. И надписи на улицах отныне бу-дут на трех языках: кроме русского иукраинского еще и на английском.

Одессу не случайно называют ко-лыбелью русского языка. Здесь ценятшутку, хлесткое словечко, и каждыйтаксист может показать, где твори-ли Валентин Катаев, Исаак Бабель,Иван Бунин, Ильф и Петров, на какомперекрестке собирались “дети лей-тенанта Шмидта” и в каком дворикежил Давид Гоцман из фильма “Лик-видация”. А на Приморском бульваренаряду с матрешками продают сло-вари “одесского языка”, из которыхследует, что крылатые выражениятипа “мочить в сортире” или “не фон-тан” родились у Черного моря.

Впрочем, торжествовать рано. Урусского языка на Украине по-пре-

КОНГРЕССЫ • ВАРП

ШИРЕ КРУГ 4/201148

Семья и коллективный разум=а очередной конгресс русских журналистов, который проходил в &ие-

ве и Одессе с 14 по 17 июня 2011 года, съехалось 300 человек из 61 стра-ны. �семирное объединение издателей и журналистов уже давно пе-реросло профессиональные рамки, превратившись в общность близкихпо духу людей. “�емья” – так называет �А'5 один из его основопо-ложников и душа �ихаил �оломонович (усман, заместитель генераль-ного директора �0А'-0А��.

Page 49: Шире Круг №4 (26) 2011

жнему нет официального статуса, исмена власти может свести на нет до-стигнутый в последнее время про-гресс.

Язык, который “наше все”Руководитель администрации пре-

зидента РФ Сергей Нарышкин, вы-ступая на конгрессе, отметил рольрусских СМИ в отстаивании интере-сов соотечественников за рубежом,информировании о событиях в боль-шом русском мире. А президент Рос-сии Дмитрий Медведев в своем при-ветствии Конгрессу отметил ини-циативу ВАРП в год 70-летия началаВеликой Отечественной войны соз-дать банк данных о ней, что особен-но важно на фоне попыток фальси-фикации истории.

Но чаще всего, пожалуй, с трибунызвучали слова о роли русской печатив сохранении русского языка какглавного фактора, объединяющегоРусский мир.

– 300 миллионов человек в мире го-ворят по-русски, – сказал исполни-тельный директор Фонда “Русскиймир” Вячеслав Никонов. – В послед-нее время территория русского язы-ка сокращалась, он был наказан запрегрешения режимов, с которыми онассоциировался. Но сейчас эта тен-денция остановилась. Окрепло по-нимание того, что язык обладает ци-вилизационной ценностью, несет по-нятия добра, веры, справедливости.

В последнее время в мире растетколичество людей, изучающих рус-ский язык. Программы преподаваниясуществуют в более чем ста странах,в том числе и в Китае.

Количество русскоговорящих в Ев-ропе сравнялось с населением Ис-пании. Стоит поехать на курорты

Турции, Египта, чтобы убедиться, на-сколько широко русский язык ис-пользуется, однако официальногостатуса в ЕС он не имеет. А вот в шта-те Нью-Йорк – пожалуйста: русскийязык официальный наряду с англий-ским, испанским и китайским.

Впрочем, на пути развития русско-го языка стоят не только политиче-ские препоны, но и неграмотностьтех, кто на нем говорит. Так, негодо-вали ораторы, на первых полосахгазет можно увидеть заголовки типа“Приехал с Одессы”. Забавно, чтоодин борец за чистоту языка выска-зался ну очень по-русски так: “Важенэксклюзив контента”.

Но главным врагом, “отъедающим”аудиторию у прессы, остается Ин-тернет. Мэтры российской журнали-стики предложили свои рецепты про-тивостояния этому явлению. По мне-нию главного редактора журнала“Огонек” Виктора Лошака, сегодня за-дача прессы – защищать читателя отпотока сетевой информации, отбираянужное.

– Прессе поможет выжить не по-гоня за новостями, а собственноеотношение, добавленная журнали-стами стоимость, – сказал он. – Мы,как “наркодилеры”, подсаживаем чи-тателя на иглу своего продукта.

Главред “Московского комсомоль-ца” Павел Гусев поделился опытомличного общения журналистов с чи-тателями во время организованныхредакцией праздников, встреч. Послеэтого читатели начинают восприни-мать газету как площадку для обме-на мнениями.

На конгрессе много говорили о са-мофинансировании прессы – в томчисле использовании фондов и гран-тов. Свою, пожалуй, наиболее ус-пешную модель представила “Ком-

сомольская правда”, имеющая ти-раж в 35 миллионов, широкую сетьрегиональных изданий. В структуредоходов этой медиаимперии важноеместо занимает продажа книг серии“Коллекция” (о художниках, кухненародов мира и пр.).

– И все-таки я уверен, что читать га-зеты скоро снова станет модным, –заявил издатель Павел Гусев.

И все дружно захлопали. Потомучто это самое важное – знать, что лю-дям нужно то, что ты делаешь...

Следующий, XIV конгресс ВАРПпройдет в Риме, Неаполе и на Капри.

+ольклорСамый популярный анекдот кон-

гресса:Вытащил эстонец золотую рыбку. И

говорит она ему: “Отпусти меня, милчеловек, обратно, а я исполню тритвоих желания”. А рыбак берет рыб-ку, бьет ее головой о лодку и приго-варивает: “Не сметь говорить со мнойпо-русски!”

&сения PА(О'О��&АЯ, $ига – �иев – Одесса – $ига

ШИРЕ КРУГ 4/2011

КОНГРЕССЫ • ВАРП

49

Page 50: Шире Круг №4 (26) 2011

– (ость в студии "(олоса 'оссии" – =аталья&опсова. =аталья приехала из =орвегии.(лавная причина, по которой =аталья здесь,это то, что издательство "Эксмо" выпусти-ло в свет ее книгу, которая называется "=ор-вежская рулетка". О ней мы обязательно по-говорим. =аталья, расскажите немного осебе.

– Я живу в Норвегии около сем-надцати лет. Это довольно долгийсрок. Я попала в Норвегию из-за ра-боты своего супруга. Я никогда небыла замужем за иностранным граж-данином. Тут немножко другая исто-рия.

– =аши женщины, живущие за границей,обычно являются женами...

– Брачная эмиграция.– �ем вы занимаетесь? �то здесь оста-

лось? �ы ведь сами москвичка, насколькоя понимаю? (де вы учились?

– Я училась в Московском инже-нерно-строительном институте имениКуйбышева, а сейчас это строитель-ная академия. Его переименовали. Яего закончила с отличием. Какое-товремя работала. Затем ушла в декрет.Потом переехала за рубеж.

– &ак вы налаживали там свою жизнь?�то для вас было легко? �то для вас былосложно? &ак вы все-таки какой-то рубеж пе-решли?

– Конечно, эмиграция отличается оттуризма. Есть такой расхожий ане-кдот. Адаптироваться в чужой куль-туре нелегко. Есть люди, например,профессиональные филологи. Им лег-ко выучить язык, они это любят. Я нетот человек, который любит учитьиностранные языки. Английский мнепришлось доучивать. По крайней мере,у меня была какая-то база. Норвеж-ский. Мне повезло в том, что техни-ческий диплом подтверждают безпроблем, а многие сталкиваются с тем,что им нужно досдавать экзамены,доучиваться, и все это на иностранномязыке. Сначала нужно выучить язык.Потом нужно досдать, пересдать. Имногие люди, у которых есть дети, имнадо зарабатывать, им не до этого.

– а, конечно.

– И это все, конечно, тяжело. Я вНорвегии еще окончила курсы ком-пьютерной графики. У меня второевысшее образование – компьютернаяинженерия, то есть, по программам.

– �ы сейчас работаете?– Да, я работаю. Я работаю в ком-

муне по специальности – инженером.Коммуна – это мэрия, которая зани-мается городским строительством. Янепосредственно занимаюсь автома-тическими городскими парковками вгороде Осло.

– 'асскажите о вашей семье.– Мы с мужем разошлись. Моя

семья – это дети. Они уже взрослые.Мой сын учится в Лондоне, так что онприезжает только на каникулы. Моядочка еще школьница. Ей 18 лет. Она– то у папы, то у меня. У нее там своидрузья, свои дела. Это уже большиедети.

– Я так понимаю, что забот-то у вас хва-тало. А как вы стали писать?

– Я давно начала писать. Я думаю,что это случилось после рождениямоей дочери. Моя дочь родилась вАбердине, в Шотландии. Я написаластатью после ее рождения. Это быламоя первая статья. У моих детей раз-ница в возрасте составляет 2 года 7месяцев. Я родила сына в Москве, адочку – в Абердине. Я написаластатью о том, как происходят роды вСоветском Союзе и в Великобритании,какая разница. Моя мама отнесластатью в журнал "Огонек". Статьяпонравилась, и мне предложили статьвнештатным корреспондентом поСкандинавии. Я стала писать статьи.

– =есколько лет назад 'усская служба "(о-лоса 'оссии" устраивала такой конкурс,проходил как раз (од семьи в 'оссии. Этотконкурс собрал огромное количество работиз разных стран, которые прислали нашисоотечественники, в том числе и =аталья.� я очень хорошо запомнила работу =а-тальи. Oе работа называлась "Отцы и дети".Она сравнивала детей, родителей, кото-рых она увидела в =орвегии, с тем, что онапривыкла видеть в 'оссии. Я так понимаю,у вас очень много подобных работ?

– Да. Эту разницу легко увидеть.Легко сравнить все эти законы. Явам рассказывала о том, как родите-

ли делят детей в Скандинавии.– �ы можете немного рассказать об

этом? – Я думаю, что и в других европей-

ских странах больше похоже на скан-динавский вариант, чем на российский.То есть, я практически не слышала,чтобы матерям детей отдавали почтиавтоматически, я не слышала о такомв европейских странах. В 2003 годубыла реформа, немного изменили.Очень часто детей делят между ро-дителями. То есть, если родители жи-вут недалеко друг от друга, дети, до-пустим, неделю живут с отцом, неде-лю – с матерью. И поскольку послеразвода родители зачастую просто немогут видеть друг друга, существуютэти стандартные договоры, так на-зываемый момент передачи ответ-ственности. Все это расписано. Рас-писаны каникулы. Например, Рожде-ственские каникулы ребенок проводитс матерью, а Новый год, допустим,встречает с отцом, с его родственни-ками и так далее.

– &онечно, к этому надо привыкнуть, по-нять. &ак дети это все переносят, нор-мально?

– Мне кажется, они переносят этолучше, чем российские дети, когда кто-то из родителей пропадает. Чащевсего отец вообще пропадает из жиз-ни ребенка. Непонятно – по соб-ственной воле или потому что мама неразрешала общаться. Я согласна с по-зицией Скандинавии, что за права иинтересы ребенка ответственностьдолжны нести оба родителя.

– авайте поговорим о вас. 5ерейдем к ва-

РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ • НОРВЕГИЯ

ШИРЕ КРУГ 4/201150

Русские хроники НорвегииО жизни русских женщин в европейской эмиграции и о своем новом

романе "=орвежская рулетка" рассказывает =аталья &опсова, сооте-чественница из =орвегии.

Page 51: Шире Круг №4 (26) 2011

шей писательской деятельности. Это ведьне первая ваша книга?

– Нет, это моя вторая книга. Перваяназывалась "Русская жена". Она былаопубликована в приложении к жур-налу "Юность" в 2002 году. А в 2007году она была переведена на нор-вежский язык и опубликована в Нор-вегии.

– �кажите, почему вы, живя там, не ста-ли писать о своей новой жизни, новыхдрузьях? �ас тянет на историю русских жен-щин. 5очему?

– У меня больше русских подруг. Ви-димо, в силу ментальности. Потом уменя так много подруг, что уже ненужно новых, у меня просто временине хватит.

– �аша вторая книга "=орвежская ру-летка". �колько вы ее писали? Она до-вольно толстая по объему.

– Поскольку я работаю полный ра-бочий день, все идет, конечно же, мед-ленно. Что-то можно написать по до-роге на работу, а потом уже лень.

– �колько вы писали эту книгу?– Года три-четыре.– 'асскажите немножко об этой книге. О

чем она?– Это роман. Он начинается с жиз-

ни женщин-мигранток, которые прие-хали в Норвегию, и у них там многоразных приключений. Допустим, однаиз них хочет найти себе нового же-ниха, потому что у нее были неудачис мужьями, у другой – плохие отно-шения с мужем. У них появляются ка-валеры, а потом с течением временивыясняется, что эти кавалеры – раз-ведчики разных стран. Они работаютдруг против друга. Дальше роман пе-ретекает в шпионскую тему. Поэтому

в книжных магазинах роман стоит вразделе шпионских романов и детек-тивов.

– �ожет быть, поэтому я не там искала ине нашла вашу книгу.

– Наверное, из-за этого. Вы, навер-ное, искали в разделе "Женская про-за", а его отправили в шпионские де-тективы. Обычно норвежцев интере-сует, для чего российским разведчикамнужно ехать в Норвегию, что они раз-ведывают. Это есть в книге.

– �ообще, конечно, тут закрученный сю-жет. �кажите, а были ли у ваших героев, ге-роинь прототипы людей, которых вы ужезнаете?

– Да, конечно. Дело в том, что всероманы – это не мемуары, это не ка-

кие-то биографические или автобио-графические работы. То есть, каждыйгерой соткан из нескольких людей.Поэтому на одного героя может бытьи три, и четыре прототипа. Так что этособранные имиджи.

– &аким образом ваша книга попала в из-дательство "Эксмо"?

– Моя мама относила мою рукописьв несколько издательств.. И изда-тельство "Эксмо" заинтересовалось.Редактор Юля Качалкина прислаламне письмо о том, что издательствопринимает к изданию роман "Нор-вежская рулетка". Но это уже про-изошло, когда я уже ничего не ожи-дала.

Согласно контракту, в основном,мне присылали посмотреть обложку.

Я предлагала изменения. Присы-лали также текст, но в основном ре-дакция сама решает, как там и что.

– �ы довольны сейчас, увидев эту книгуна полках московских магазинов?

– Да, я очень рада, когда я вхожу вмагазин и вижу книгу, когда моидрузья просят подписать.

– Oсть ли у вас планы на будущую книгу?– Для начала мне нужно, может

быть, меньше лениться, заставитьсебя – и написать новый роман. Ноопять же, я повторюсь, когда человекработает полный рабочий день, то этоне так просто.

– 0ам опять будут наши русские женщи-ны?

– Да, скорее всего. Куда же без них.

�нтервью взяла =адежда Zиринская

%ото: “"олос $оссии”

ШИРЕ КРУГ 4/2011

КОНКУРСЫ • ИТАЛИЯ

51

Открытый финал конкурса со-стоится в ноябре 2011 г. в Риме.Профессиональное жюри по сло-жившейся традиции возглавляет Да-ниил Чкония (поэт, переводчик, эс-сеист, главный редактор литератур-ного журнала “Зарубежные записки”

– Кёльн, Германия).Для участия в конкурсе пригла-

шаются российские соотечествен-ники в возрасте до 35 лет.

Литературные работы на русскомязыке (не более 2-х произведений) и

анкету участника присылать до 15 ок-тября 2011 года по электронной по-чте: [email protected].

Работы не рецензируются и не воз-вращаются.

Шестой международный конкурс молодых российских поэтов зарубежья

“Ветер странствий”под патронатом княжны �лены �олконской и при поддержке правительственной

комиссии по делам соотечественников за рубежом �едерального Агентства по де-лам ��!, соотечественников, проживающих за рубежом и международному гума-нитарному сотрудничеству (%О��О'%У*�+.��'�О), посольства %оссийской �е-дерации в +тальянской %еспублике 1иблиотеки-фонда "%усское 4арубежье” и мэрии%има

Page 52: Шире Круг №4 (26) 2011

1. Работа на предстоящие три годабудет определяться Программой ра-боты с соотечественниками за рубе-жом на 2012 – 2014 годы (далее – Про-грамма), В ходе подготовки проектаПрограммы были учтены опыт реали-зации предыдущих двух трехлетнихпрограмм, предложения российскихорганов власти, работающих с сооте-чественниками, посольств, самих соо-течественников. Проект прошел пред-варительное обсуждение среди рос-сийских НПО, на межведомственнойрабочей группе при Правительственнойкомиссии. Обсудив представленныйпроект Программы, внеся несколькоуточняющих поправок, Комиссия утвер-дила его.

Проект Программы имеет рамоч-ный характер. В Программе уделяетсяособое внимание дальнейшему со-действию консолидации обществен-ных объединений соотечественников,совершенствованию информационнойработы, работе с молодежью и под-держке ветеранов. Ежегодно в соо-тветствии с данной программой будетформироваться перечень мероприятийпо работе с соотечественниками, ко-торый утверждает Правительствен-ная комиссия.

Проект Программы будет направлендля согласования заинтересованнымфедеральным органам исполнительнойвласти и до 1 октября 2011 года внесенв Правительство России для утверж-дения.

2. Комиссия заслушала информа-цию о Всемирной тематической кон-ференции соотечественников по во-просам статуса русского языка в за-рубежных странах, которую планиру-ется провести 17 – 18 октября 2011 годав Москве. Целью Конференции до-лжен стать анализ статуса русскогоязыка за рубежом, прежде всего встранах ближнего зарубежья, выра-ботка механизмов максимального ис-пользования возможностей междуна-родных норм, конвенций, местного за-

конодательства для сохранения рус-ского языка в системе национальногообразования государств СНГ и При-балтики, поиск новых подходов по ба-зовым для зарубежной российской об-щины языковым проблемам.

На Конференцию планируется при-гласить руководителей объединенийсоотечественников и экспертов из 92стран мира. В этот раз уделяется осо-бое внимание привлечению к участиюв конференции молодежи. Для каждойстраны будет предусмотрена специ-альная квота для молодых.

Списки делегатов будут формиро-ваться координационными советамисоотечественников по согласованию спосольствами Российской Федерациив странах проживания.

В ходе конференции обсуждениепройдет на пленарных заседаниях и натрех секциях: “О правовом положениии статусе русского языка за рубежом”,“О возможностях получения образо-вания на русском языке в странах про-живания соотечественников”, “О кон-цепции русской школы за рубежом”.Проект концепции русской школы за ру-бежом в настоящее время готовитсясотрудниками Россотрудничества инедавно обсуждался на рабочей груп-пе при Правительственной комиссии повопросам русского языка, культуры иобразования. Читатели, которых ин-тересует данный вопрос, могут обра-титься по адресу [email protected].

В ходе подготовки к Конференции бу-дут проведены три “круглых стола” постатусу русского языка в странах про-живания соотечественников. Круглыестолы пройдут в Риге (для соотече-ственников из стран Прибалтики), вАлма-Ате (для соотечественников изстран Центральной Азии) и в Киеве (длясоотечественников из Белоруссии,Молдавии и Украины).

3. На заседание Комиссии был вы-несен также вопрос об организации ра-бот по поддержанию и сохранению на-ходящихся за рубежом мест погребе-

ния, имеющих для Российской Феде-рации историко-мемориальное значе-ние, и использовании средств на ука-занные цели в 2011 году. Впервыеэтот вопрос был поднят в прошломгоду.

Представителями Россотрудниче-ства были выработаны согласован-ные с посольствами Российской Фе-дерации предложения по планам реа-лизации в 2011 году мероприятий поустановке, ремонту надгробий или ихреставрации, а также меры, связанныес оплатой услуг по содержанию местпогребения в надлежащем состоянии.

Продолжается работа по обобщениюпредложений по мемориальным объек-там, планируемым к включению в Пе-речень в 2012 году.

Поступающие из российских по-сольств и представительств Россо-трудничества предложения по допол-нениям к Перечню на 2012 год послесогласования в установленном поряд-ке с Минкультуры России, МИД России,Росархивом планируется вынести наутверждение Правительственной ко-миссии по делам соотечественников зарубежом до конца 2011 года.

4. В связи с тем, что на программуподдержки соотечественников в 2011году выделены дополнительные сред-ства в размере 66,5654 млн. рублей, атакже с учетом того, что образоваласьнекоторая экономия в ходе конкурсногоотбора технических исполнителей ме-роприятий в России, Комиссии былпредставлен уточненный Переченьнаправлений использования бюджет-ных средств на поддержку соотече-ственников, проживающих за рубе-жом, и соответствующих расходов в2011 году. Суммарный объем фина-нсирования в текущем году составит360,4072 млн. рублей.

В уточненном Перечне предусма-тривается увеличение числа участни-ков Всемирной тематической конфе-ренции соотечественников по вопросамстатуса русского языка в зарубежныхстранах, оказание содействия в про-ведении IV отчетно-выборной конфе-ренции Международного совета рос-сийских соотечественников, 26 стра-новых конференций и “круглых столов”,мероприятий, посвященных Дню на-родного единства, других мероприятий,направленных на консолидацию об-щественных объединений соотече-ственников. Увеличиваются расходы наинформационное обеспечение, в томчисле на подписку на страновые и ре-гиональные издания соотечественни-ков, российскую периодику, изданиекниг, отражающих вклад российских

РОССИЯ И СООТЕЧЕСТВЕННИКИ

ШИРЕ КРУГ 4/201152

О заседании Правительственной комиссиипо делам соотечественников за рубежом

28 июня под председательством �инистра иностранных дел 'оссии �.�. 2аврова прошло заседание 5равительственной комиссии по делам соо-течественников за рубежом (далее – &омиссия). �ыло рассмотрено пятьвопросов.

Заметки А. Докучаевой, заведующей отделом диаспорыи миграции Института стран СНГ

Page 53: Шире Круг №4 (26) 2011

соотечественников в государственноестроительство, экономику и культурустран проживания. Предусмотренофинансирование ряда фестивалей(“Молодежь против террора”, “По-кровские колокола”), спортивных и об-разовательных молодежных инициа-тив, детских новогодних утренников.Комиссия утвердила представленныйпроект уточненного Перечня.

5. На Комиссию был вынесен оченьактуальный вопрос – “О признаниииностранных документов о среднем об-разовании русскоязычных зарубеж-ных школ”. Сейчас, когда начинаетсявступительная сессия в российскиевузы, очень важно знать, как быть вы-пускникам-соотечественникам с на-циональными аттестатами за сред-нюю школу. Федеральная служба понадзору в сфере образования и науки(Рособрнадзор) 28 мая 2011 года вы-пустила письмо за № 02-11 “О призна-нии иностранных документов об ос-новном общем и среднем (полном) об-щем образовании”. В нем, в частности,сообщается, что документы государ-ственного образца, соответствующиероссийским документам об основномобщем образовании или среднем (пол-ном) общем образовании, выданные об-разовательными учреждениями быв-ших республик СССР, принимаются припоступлении в российские образова-тельные учреждения без прохождения

процедуры признания и установленияэквивалентности. Это правило рас-пространяется на следующие госу-дарства:

– Азербайджанская Республика;– Грузия;– Киргизская Республика;– Латвийская Республика;– Литовская Республика;– Республика Абхазия;– Республика Армения;– Республика Баларусь;– Республика Казахстан;– Республика Молдова;– Республика Таджикистан;– Республика Южная Осетия;– Туркменистан;– Украина;– Эстонская Республика.При этом следует учесть, что атте-

стат за 10 классов школы в Туркмениисоответствует аттестату о среднем(полном) общем образовании в России,а аттестат школы с 9-классным обра-зованием, – соответствует российско-му аттестату об основном общем об-разовании.

Также нужно учитывать, что необ-ходимо представить доказательстваподлинности аттестата, т.е. иметь нанем апостиль, проставленный в рос-сийском консульстве в стране, где по-лучено образование, и нотариально за-веренный перевод аттестата на рус-ский язык.

Член Комиссии К. Ф. Затулин задалвопрос о легализации дипломов о выс-шем образовании, полученных в ближ-нем зарубежье. Так как в настоящеевремя процесс нострификации в Ро-собрнадзоре занимает более 8 месяцеви стоит 4000 рублей, для многих соо-течественников это составляет боль-шую проблему. Причем наличие меж-государственных соглашений о взаим-ном признании документов никак не об-легчает эту процедуру. Члены Комис-сии были удивлены таким положениемдел.

Представитель Министерства обра-зования и науки подтвердил, что в на-стоящее время так и обстоят дела. Онтакже сообщил, что уже подготовлензаконопроект, который осенью будетвнесен в Госдуму, о том, что докумен-ты о высшем и послевузовском обра-зовании, полученном в странах, с ко-торыми у России есть соответствую-щие соглашения, будут признаватьсяв упрощенном порядке. Будет доста-точно иметь апостиль и перевод на рус-ский язык. У России имеется 58 меж-государственных соглашений, охва-тывающих в общей сложности более100 государств.

Комиссия приняла решение просле-дить за прохождением этого проектачерез законодательный орган, чтобысодействовать его скорейшему при-нятию.

ШИРЕ КРУГ 4/2011

РОССИЯ И СООТЕЧЕСТВЕННИКИ

53

О встрече статс-секретаря – заместителя Министра иностранныхдел России Г. Б. Карасина с членами Координационного совета соотечественников Великобритании

1 июля статс-секретарь-заместитель �инистра иностранных дел 'оссийской +едерации (. �. &арасин, на-ходящийся с рабочим визитом в �еликобритании, встретился в 5осольстве 'оссии в 2ондоне с членами &оор-динационного совета соотечественников.

В ходе беседы были обсужденыпроблемы, волнующие диаспору, вчастности, речь шла о положении делс преподаванием русского языка де-тям. Соотечественники подтвердилисвою нацеленность на дальнейшееразвитие и укрепление связей с исто-рической родиной.

Со своей стороны Г. Б. Карасинрассказал членам Совета о дальней-ших планах Правительственной ко-миссии по делам соотечественников зарубежом по развитию сотрудниче-ства с русскоязычными диаспорами вразных странах.

�ообщение �� '+

Page 54: Шире Круг №4 (26) 2011

РУССКИЕ ШКОЛЫ • АВСТРИЯ

ШИРЕ КРУГ 4/201154

Саша Рейхарт любит пироги с мясоми грибами. Проглотив лакомый кусочек,он приготовился к разговору.

– Я хожу в русскую школу с октябряпрошлого года, приехал из Москвы. Ос-новная учеба в американской школе.

– �аша, как ты считаешь, от чего зависитуспех?

– От настойчивости. Правда, я неочень люблю составлять планы на бу-дущее, живу спонтанно. Но посколькуя большой поклонник футбола, то,возможно, я стану хорошим футболи-стом. Я хожу на тренировки, очень люб-лю спорт и мечтаю полететь в космос,если не вырасту высоким.

– &атя, а ты всегда охотно идешь в школу?– Порой мне не хочется в субботу

учиться. Да, мама часто беседует сомной на эту тему. А причина в том, чтов гимназии много заданий, тестов. Нотем не менее – мне здесь нравится.Хочу сказать, что я еще серьезно за-нимаюсь музыкой: играю на форте-пиано, принимаю участие во многих му-зыкальных конкурсах, занимаю при-зовые места. И в русской школе мы так-же слушаем Модеста Мусоргского –“Картинки с выставки”, познакомилисьс творчеством художника МихаилаВрубеля... Да всего и не перечислишь!

Рафаэль Хакль придерживается здо-рового образа жизни: сладостям и вы-печке предпочитает фрукты. Он ужепозавтракал и готов ответить на мойвопрос.

– &ак проходит этот учебный год, бываетпорой трудновато?

– Мне здесь интересно. С удоволь-ствием встречаюсь с одноклассникамии главное – узнаю много нового. Рус-ский язык сложный, но я не боюсь труд-ностей. На все смотрю с улыбкой и выи-грываю. А ведь я когда-то совсем не го-ворил на русском. Даже не верится(смеется)... Я здесь уже семь лет учусь.Этот год пролетел быстро.

Максим Боровлев, 12 лет:– Я тоже в этой школе “старожил”.

Почему я играю в большой теннис? Да

потому что за все дни недели надо такмного сидеть за книгами – и немецки-ми, и английскими, и русскими, – что хо-чется, наконец, расслабиться и пере-ключиться на что-то другое. Я люблюплавать, люблю с Чарликом побегать– это мой пес. И еще люблю компью-терные игры...

– А мне приходится иногда пропу-скать занятия в русской школе, – рас-сказывает Изабелла Каспер. – Мыживем далековато от Вены. В гимна-

“Вот и стали мы на годвзрослей...”

Большая переменка – интервьюстаршеклассников Венской русской школы,

Общество “Русская Вена”

Это школа выходного дня, и занятия только по субботам! Оказывается, за десять минут можно узнать много интересного. 5о-

чему за десять? 5отому что столько длится переменка...5розвенел звонок, коридор наполнился шумом. �алыши, как всегда,

неугомонны, чего не скажешь о старшеклассниках. Аромат вкусных до-машних пирогов от Oвгении привлекает всех к школьному буфету. �тар-шеклассники тоже не прочь полакомиться.

�аша 'ейхарт

&атя +енг

�аксим �оровлев

2юдмила +ридберг с учениками

'афаэль Qакль

Page 55: Шире Круг №4 (26) 2011

ШИРЕ КРУГ 4/2011

РУССКИЕ ШКОЛЫ • АВСТРИЯ

55

зии тоже большая нагрузка. Плюс –спортивные танцы, конкурсы и смо-тры... Так что на все просто не хвата-ет времени. Узнаю уроки по телефонуи занимаюсь самостоятельно, ста-раюсь не отставать от программы.

– �забелла, кого ты можешь назвать доб-рым человеком?

– Мою бабушку, она живет в Перми,на Урале. На Рождество прилетала по-гостить. А в общем за свои 12 лет явстречалась только с добрыми людь-ми. Хочу, чтобы так было всегда.

– А где тебе больше нравится жить: в го-роде или в селе?

– В селе, там всегда чувствуешьсвою близость к природе...

Подхожу к самому высокому юноше

– это Макс Хетц. Рост 187, 15 лет. Рань-ше изучал русский в Германии, а теперьпосещает уроки в нашей школе.

– Oсть такая поговорка: “�ного будешьзнать – скоро состаришься”. �акс, ты сог-ласен?

– Нет, это только в сказках так бы-вает. В реальной жизни надо многоучиться, чтобы чего-то достичь. Я бымог сказать: от “Бабы Яги” Мусоргско-го, которая летала в ступе, – в век кос-мических открытий. Юрий Гагарин по-корил весь мир! И русский язык первымпрозвучал в космическом простран-стве!

– А как ты считаешь, будут ли популярнытрадиционные книги в будущем или их за-менят электронными аналогами?

– Непростой вопрос. Думаю, что безкниг невозможно жить. Ведь это было

первично...– О чем ты мечтаешь?– Хочу вместе с Рафаэлем про-

мчаться на страусе (смеется).Алисия Вебер:

– Мне нравится изучать языки, в томчисле и русский. Это родной язык моеймамы. Я учусь во французском лицее,мне 15 лет. Люблю басни Ивана Кры-лова, и к выпускному утреннику нашкласс готовит инсценировку “Ларец” .Ой! Раскрыла секрет (смеется)! Надоучиться – и ларчик будет просто от-крываться!

Интересно, в каком возрасте человекстановится совершеннолетним? Этотвопрос адресован Максу Тушлю, ко-торый занимается во вторую смену,так-же по субботам. Ему уже 17!

– По закону в 18 лет, а в жизни бы-вают и другие варианты: все зависитот того, как ты сам относишься к жиз-ни, насколько самостоятельно можешьрешать важные вопросы.

– А ты считаешь себя самостоятельным?– Не совсем. Иногда необходимы под-

держка и совет родителей. Но планына будущее у меня есть. Один из пун-ктов – выучить хорошо русский!

На часах половина первого, звенитпоследний звонок, и пятый урок на-чинается.

У магистра Людмилы ФедоровныФридберг, руководителя и организа-тора Венской русской школы, опытно-го педагога, есть несколько свободных

минут.– 2юдмила +едоровна, заканчивается

очередной учебный год. �ремя подводитьитоги.

– Итоги – это знания, которые полу-чили наши дети. “Что посеешь, то и по-жнешь”. С ними вместе взрослеем, мыстали на год старше. Нашей школе 7лет, и многие ребята с нами с самогооснования. В прошлом году мы полу-чили грант – поддержку от Фонда“Русский мир”. Так что сеем светлое идоброе в сердцах школьников, разви-ваем и изучаем русскую речь. Всестроится на взаимном доверии: роди-тели и педагоги всегда в тесном кон-такте. Ведь школа выходного дня – этодополнительная нагрузка для всех.Но надо помнить, что русский язык были будет языком прогресса. Более под-робную информацию можно найти поэлектронному адресу: www.rus.co.at.

Ходят ли дети по субботам в школу?На этот вопрос один знакомый кате-горично ответил: по субботам дети неучатся!

А я с интересом каждую субботу (вотуже 5-й год!) наблюдаю за “своими”старшеклассниками: повзрослели, са-мостоятельно решают многие вопросы,более ответственно относятся к учебе,все красивые!

“Большая переменка” – это слово-сочетание не так часто теперь услы-шишь здесь, в русских школах Ав-стрии. Чаще всего оно заменяетсясловом “пауза”. Но все-таки – “пере-менка”! Десять минут перерыва меж-ду уроками: много интересных встреч,общения, и каждый ароматный пиро-жок находит своего “любимца”.

В школе всегда празднично и весе-ло!

Скоро заканчивается учеба, впере-ди лето! А это – отдых, солнце, отлич-ное настроение!

$азговор по душам на большой переменке вела

2юдмила Pейбель, преподаватель русского языка, педагог

�забелла &аспер

�акс Qетц

Алисия �ебер

�акс 0ушль

Page 56: Шире Круг №4 (26) 2011

Отметим, что нашему театру всегдабыло интересно видеть, как играют вспектаклях и живут театральной жиз-нью артисты в других странах. Имен-но поэтому мы часто выезжаем с га-стролями и участвуем в международ-ных театральных фестивалях, а в 2009г. сами устраивали и проводили на на-шей земле фестиваль “Лукоморье”.При поддержке Россотрудничества иМИД России.

Итак, – театральный фуршет!Мы привезли в Прагу спектакль по

рассказам А. П. Чехова (инсценировкаЗинаиды Зихерман), чешские “рус-ские” сыграли рассказы Г.-Х. Андерсена“Сказки не только для взрослых”. Всепроходило на сцене РЦНК, любезнопредоставленной его руководством.

Наш театр-студия со сложившейсятруппой и репертуаром и постояннымиспектаклями встретился с только на-чинающей молодежной организаци-ей (ей идет всего 5-й год) без посто-янного руководителя и со сложностя-ми с режиссерами. Молодые ребята го-рят желанием идти по театральномупути, правда, не всегда понимая в ка-кую сторону. Очень жаль, что у них нетруководителя, способного растить изних актеров.

Но все это, конечно, не могло омра-чить наших общих встреч с ними, про-гулок по красивой Праге, общения созрителями, которые в один голос зая-вили, что хотели бы пригласить насприехать еще раз с новым спекта-клем... До свидания, Прага! До новыхвстреч!

А буквально в самом конце июня поприглашению нашего театра-студии ипри крепкой поддержке РКЦ Буда-пешта (и тоже после нелегких перего-воров, касающихся изменения деко-рационного и светового оформления

спектаклей) приехал театр из Берлина“Русская сцена” под руководствомИнны Соколовой-Гордон. Этот театруже много и плодотворно работает вГермании. В его репертуаре как русскаяи зарубежная классика, так и совре-менная модная драматургия и лите-ратура. Коллектив привез постановкумолодежной студии при театре – “Мар-киза де Сад” японского писателя Юки-мо Мисимы. Молодые студийцы толь-ко еще учатся, но их задор и эмоцио-нальность подкупали всех.

Следующий вечер был отдан мо-носпектаклю “Исповедь маски” этогоже автора (инсценировка И. Соколовой-Гордон). Профессиональный актер Ан-дре Мошой, необычайно пластическивыразительный и притягивающий вни-мание, представил сложную психоло-гическую партитуру взросления мо-лодого человека. Зрители высоко оце-нили этот спектакль.

Опять разговоры, обсуждения, ноч-ные прогулки по Будапешту, в который,как оказалось, молодые ребята прие-хали впервые, театральная трапеза ипланы на будущее...

И оказалось, что все мы, по-разному,со своими устремлениями и уже сло-жившимися традициями, невидимосвязаны одним общим делом, без чеготрудно жить, как нам кажется, за ру-бежом, – делом продвижения русско-го театра в Европе, а значит, и деломраспространения русской культуры ирусского языка.

Впереди – 2-й Международный фе-стиваль русских зарубежных театров,который будет проходить в октябре вСофии. И будут новые спектакли, но-вые знакомства, новые театральныесвязи, новый театральный прорыв.

Pинаида Pихерман$усский театр-студия, г. +удапешт

08 июля 2011 года

КУЛЬТУРА • ВЕНГРИЯ

ШИРЕ КРУГ 4/201156

Будапештский Русский театр-студия расширяет международные театральные

горизонтыPакрытие сезона в �удапештском 'усском театре-студии было бурным.

� июне театр-студия совместно с 5ражским молодежным театром“&си” осуществил своеобразный проект – “�еждународный театраль-ный фуршет”. =адо честно сказать, что подготовка такого проекта за-няла немало времени и сил с обеих сторон.

Page 57: Шире Круг №4 (26) 2011

ШИРЕ КРУГ 4/2011

РЕГИОНАЛЬНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ

57

В конференции приняли участие ру-ководители объединений соотече-ственников из Австралии, Индии, Китая,Новой Зеландии, Сингапура, Фиджи,Японии, Посол России в Австралии,представители МИД России и фонда“Русский мир”.

В ходе форума были проанализиро-ваны итоги работы страновых КС запрошедший год, вопросы дальнейше-го структурирования объединений соо-течественников, сохранения россий-ского этнокультурного пространства,русского языка, укрепления связей об-щин с исторической Родиной.

В рамках форума делегатам былапредоставлена возможность ознако-миться с опытом работы местной рос-сийской общины, в частности, с дея-тельностью благотворительного об-щества им. С. Радонежского и соз-данного им дома для престарелых.Они также приняли участие в приеме,устроенном Посольством по случаюДня России.

'езолюция пятой конферен-ции российских соотечествен-ников, проживающих в стра-нах Азиатско-0ихоокеанскогорегиона

Участники пятой региональной кон-ференции российских соотечествен-ников, проживающих в странах Ази-атско-Тихоокеанского региона, об-судив итоги работы организаций соо-течественников за прошедший год,задачи по их дальнейшему структу-рированию, сохранению российскогоэтнокультурного пространства, укреп-лению связей общин с историческойРодиной, считают важным:

1. Приветствовать создание Фондаподдержки и защиты прав соотече-ственников, проживающих за рубе-жом.

2. Поддержать концепцию разраба-тываемой по поручению Правитель-ства Российской Федерации Програм-мы работы с соотечественниками за ру-бежом на 2012 – 2014 годы, планируе-мые в ней акценты на дальнейшее со-действие консолидации обществен-ных объединений соотечественников,развитие средств массовой информа-ции, усиление внимания к молодежи иветеранам.

3. Выразить солидарность соотече-ственникам, пострадавшим в резуль-тате произошедших в регионе при-родных и техногенных катастроф.

4. Продолжить работу по дальней-шему структурированию организацийроссийских соотечественников регио-на, совершенствованию деятельностистрановых координационных советов,расширению их взаимодействия нарегиональном уровне.

Просить заинтересованные органыисполнительной власти рассмотретьвозможность распространения работыс соотечественниками и на другиестраны АТР, в первую очередь, Вьет-нам, Индонезию, Корею, Таиланд, Фи-липпины.

5. Отметить проведение в 2010 годукрупных молодежных мероприятий вСиднее и создание при страновомкоординационном совете Российскогомолодежного совета Австралии с пред-ставительствами во всех крупных го-родах страны.

Продолжить работу по привлечениюк работе общественных объединенийсоотечественников молодежи путемпроведения олимпиад по русскому язы-ку и отечественной истории, спортивныхсоревнований, создания детских твор-ческих студий и курсов русского языкадля детей соотечественников, а такжекоординационных молодежных структурпри страновых советах.

6. Отметить активное участие орга-низаций соотечественников региона в

мероприятиях по случаю 50-летия по-лета в космос Ю. А. Гагарина, в част-ности, проведение по инициативе коор-динационного совета соотечествен-ников в Китае регионального конкурсадетского рисунка.

Рекомендовать страновым коорди-национным советам проработать воз-можности организации в 2012 годумероприятий, приуроченных к 1150-летию зарождения российской госу-дарственности и 200-летию победыРоссии в Отечественной войне 1812года.

Проводить линию на активное под-ключение к работе по сохранению рос-сийского этнокультурного простран-ства видных деятелей культуры иискусства, представителей деловыхкругов из среды соотечественников,проживающих в странах региона.

7. Просить Минобрнауки России про-должить обеспечение русских школ ре-гиона учебными пособиями с учетом ихреальных потребностей.

8. Положительно оценить работу пооткрытию в регионе российских цен-тров науки и культуры Россотрудни-чества, а также центров и кабинетоврусского языка фонда “Русский мир”.

Просить изучить возможности уч-реждения этих представительств вувязке с деятельностью уже имею-щихся, прежде всего в Австралии,русских домов соотечественников, авозможно, на совместных площадках.

9. Рекомендовать администрациямсубъектов Российской Федерации ис-пользовать опыт и знания страновыхкоординационных советов для опре-деления реальных потребностей и воз-можностей русскоязычных общин кон-кретных стран при осуществлениисвоей работы в этой области.

10. Отметить положительный опытвзаимодействия организаций сооте-чественников, проживающих в Китаеи Австралии, по сохранению памятни-ков русской культуры и русских захо-ронений в КНР.

11. Поддержать деятельность Все-мирного координационного совета рос-сийских соотечественников. Делеги-ровать во Всемирный координацион-ный совет в качестве представителясоотечественников, проживающих вАзиатско-Тихоокеанском регионе, И. К.Савицкого (Австралия).

12. Считать целесообразным прове-дение с 2012 года единой региональнойконференции соотечественников, про-живающих в странах АТР, БлижнегоВостока и Африки. В качестве воз-можных стран проведения конферен-ции определить Японию и Сингапур.

О пятой конференции российских сооте-чественников, проживающих в странахАзиатско-Тихоокеанского региона

15-16 июня в �иднее и &анберре прошла пятая конференция россий-ских соотечественников из стран Азиатско-0ихоокеанского региона, про-должившая серию региональных встреч, проводимых в 2011 году при со-действии 5равительственной комиссии по делам соотечественников зарубежом и �� 'оссии.

Page 58: Шире Круг №4 (26) 2011

Алексей Владимирович Абутков,русский композитор, выпускникСанкт-Петербургской консерватории,ученик Римского-Корсакова, с 1922 по1945 год жил и работал в аргентин-ской провинции Мендоса. Вечер, про-шедший в Российском центре наукии культуры Буэнос-Айреса, был под-готовлен совместно с Секретариатомпо культуре провинции Мендоса, На-циональным Университетом Куйо имуниципалитетом города ХенеральАльвеар. Он стал настоящим откры-тием очередной неизвестной стра-ницы истории российской эмиграциив Южной Америке. Специально при-бывшие по этому случаю из провин-ции Мендоса музыканты исполнилиФортепианное трио N1, фортепиан-ные сочинения (Этюд-парафраз, Рус-ский танец и Элегию), а также восемьнародных песен в обработке дляхора Алексея Абуткова.

После концерта в центре состоя-лось открытие выставки, где былипредставлены личные вещи компо-зитора, а также музыкальные руко-писи и документы из его архива. Всеэкспонаты были доставлены в сто-лицу Аргентины из провинции Мен-доса, где они бережно хранятся в му-ниципальном музее города ХенеральАльвеар. Проведенное мероприятиестало ярким и необычным событиемв культурной программе Российско-го центра науки и культуры, еще разнаглядно показавшим, насколько тес-но связаны историческими узами на-роды двух стран.

Руководитель Департамента на-ционального наследия Правитель-ства провинции Мендоса Диего Бо-скет, возглавляющий группу энту-зиастов-исследователей творчества

А. В. Абуткова, высоко оценил фактпроведения подобного мероприятия,отметив, что история хранит ещемного тайн из жизни и творчествароссийского композитора. Однакото, что стало известно в результатепроведенных исследований, свиде-тельствует, что наш соотечественникне только активно занимался твор-чеством, но и вел активную обще-ственную и просветительскую дея-тельность в Аргентине. Именно онстоял у истоков создания в этойстране классической музыкальнойшколы, основав и возглавив первуюпровинциальную (не столичную) кон-серваторию. Его интенсивная пре-подавательская работа, участие вместной общественно-политическойжизни и даже учреждение в годывойны “Международного антифа-шистского центра” в полной мересвидетельствуют о невероятных мас-штабах этой личности.

Через два года (2010) в аргентин-ском курортном городе Мар-дель-Плата, расположенном на живопис-нейшем побережье Атлантическогоокеана, была организована выстав-ка, приуроченная к 65-летию со днясмерти Алексея Владимировича Абут-кова. Экспозиция, на которой былопредставлено пятнадцать планше-тов-стендов, была открыта 20 нояб-ря в здании муниципальной библио-теки по инициативе местного куль-турного центра “Аврора” при участииархитектора Юрия Николаевича Куз-нецова. Юрий (или как его называютв Аргентине – Хорхе) Кузнецов явля-ется членом Координационного со-вета российских соотечественниковв Аргентине. Этот удивительный че-ловек, русский по крови, родившийсяво время Второй мировой войны в

Югославии, получивший инженер-ное образование в Аргентине, в на-стоящее время входит в состав ад-министрации города. Это положе-ние дает ему возможность претво-рять в жизнь самые разнообразныепланы, протягивающие многочис-ленные нити к родной, но такой да-лекой России. В частности, он до-бился выделения земельного участ-ка под строительство православногохрама на аргентинской земле. Вомногом благодаря его трудам в Мар-дель-Плате был основан приход Рус-ской Православной Церкви. ЮрийНиколаевич – староста общины иавтор архитектурного проекта храмав честь святых царственных стра-стотерпцев. Рядом с возводимым наСлавянской площади города храмом,в апреле 2010 года был открыт па-мятник в честь первопроходцев изРоссии, автором которого такжеявляется Юрий Кузнецов. В торже-ственной церемонии принимала уча-стие губернатор Санкт-ПетербургаВалентина Матвиенко, подарившаястроящейся церкви два иконопис-ных образа.

Юрий Николаевич Кузнецов такжеруководил несколькими хорами и ин-струментальными ансамблями, пре-подавал музыку и инструменталь-ное искусство, награжден различ-ными музыкальными премиями. Приего непосредственном участии, атакже при поддержке посольстваРоссии, Российского центра науки икультуры в Аргентине “Дом России”,администрации Мар-дель-Платы былпроведен концерт пианистки ЕвгенииГусман, составленный из произве-дений композитора Алексея Абутко-ва.

История возрождения забытого

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • АРГЕНТИНА

ШИРЕ КРУГ 4/201158

Алексей (Алехо)Владимирович Абутков:

повороты судьбы29 февраля 2008 года в столице далекой Аргентины �уэнос-Айресе со-

стоялся вечер “�споминаем забытые имена...”, посвященный памятиАлексея �ладимировича Абуткова. Это имя практически абсолютно не-известно современным отечественным музыкантам, а вот для лати-ноамериканской страны проведение подобного мероприятия стало за-метным культурным событием.

Page 59: Шире Круг №4 (26) 2011

ШИРЕ КРУГ 4/2011

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • АРГЕНТИНА

59

имени российского музыканта нача-лась в 1990-е годы ХХ века. В ма-леньком городке Карменсо провинцииМендоса приводили в порядок за-брошенный дом, где, по словам мест-ных жителей, до 1945 года обитал водиночестве выходец из России. Сре-ди бумаг, пожелтевших и покрытыхплесенью от сырости и давности,один из рабочих, оказавшийся сту-дентом музыкального колледжа, об-наружил рукописные партитуры снеизвестной музыкой. Выхватив ужеобуглившиеся листы из костра, он от-нес находку в местный университети показал их профессору, специали-сту по этнографической музыке Дие-го Боскету.

Определив истинную ценность чу-дом сохранившихся и попавших кнему в руки партитур, профессор об-ратился в посольство РоссийскойФедерации. После этого были изго-товлены копии всех рукописных до-

кументов, которые были отправленыв Россию. И пусть подлинные мате-риалы благополучно пребывают сей-час в Аргентине, для современныхотечественных исследователей оченьважно не потерять следы присланныхв Россию копий, которые дадут намвозможность непосредственно оз-накомиться с обширным музыкаль-ным наследием Алексея Владими-ровича Абуткова.

А вот в Аргентине произведенияэтого композитора исполняются. Вчастности, помимо упомянутых ужеконцертов, 20 марта 2010 года в залемуниципальной библиотеки городаМар-дель-Плата состоялся концерт,составленный из хоровых сочине-ний Абуткова. Вечер был приуроченк 100-летнему юбилею классика рус-ской литературы Льва НиколаевичаТолстого. Университетский хор го-рода Мендоса имени Мартина Сапа-та исполнил светские произведения

русских композиторов XIX века, атакже церковную музыку.

Упомянутый хор известен не толь-ко в Аргентине, но и во всей ЮжнойАмерике. Выступая в сопровожденииоркестра, а также исполняя музыку акапеллa, он неоднократно гастроли-ровал в Чили, Боливии, был лауреа-том нескольких конкурсов. По словамего директора и дирижера профес-сора Диего Боскета, концерт хора вМар-дель-Плата ознаменовал собойочень важный этап в жизни коллек-тива, поскольку впервые аргентин-ский хор исполнял не отдельные про-изведения на русском языке, а по-святил этому всю концертную про-грамму.

В тот вечер в зале прозвучалицерковные песнопения Киево-Пе-чорской Лавры (“Свете тихий”, “Душемоя”, “Разбойника благоразумного”),“Cвыше пророцы” неизвестного ав-тора, произведения Н. А. Римского-

Корсакова, у которого учился А. В.Абутков, будучи студентом Санкт-Петербургской консерватории (“Изы-де Бог в воскликновении” и “Отченаш”). Из хоровых композиций Абут-кова Боскес выбрал четыре: из оp. 8“Ты печальна” на стихи Льва Алек-сандровича Мея и “Звездная пол-ночь” на стихи Бориса ПавловичаНиконова; “Великое дело” оp. 14 натекст Владимира Григорьевича Бе-недиктова, “19-е февраля” оp. 15 наслова Михаила Павловича Розен-гейма (текст по случаю подписанияроссийским императором Алексан-дром II манифеста об отмене крепо-стного права), “Память вечная вам,братья!” оp. 19 на стихи Василия Ан-дреевича Жуковского (опус, наве-янный воспоминаниями о Бородин-ском сражении).

Соприкосновение с огромным му-зыкально-рукописным массивом со-чинений русского композитора стало

поворотным событием в судьбе ар-гентинского исследователя. С этогомомента творческая и научная дея-тельность Диего Боскета была не-разрывно связана с русским автором.Предстояли исследование его био-графии, встречи с очевидцами, знав-шими музыканта при жизни, поискиархивных документов. Одновремен-но изыскания проводились и в России.Результатом совместной поисковойдеятельности и стала представленнаяаргентинскому зрителю экспозиция,а также материалы, ставшие основойнастоящего доклада.

Алексей Владимирович Абутковродился в Саратовской губернии 29февраля 1872 года. Его родители,Владимир Николаевич и АлександраАлексеевна, были дворянского проис-хождения и являлись довольно круп-ными землевладельцами. В. Н. Абут-ков имел статус действительногостатского советника, являлся членом

Симбирской губернской архивной ко-миссии. В семье Абутковых было 5сыновей. Кроме Алексея было 4 бра-та (Николай, Павел, Всеволод и Ев-гений), один из которых (Николай)впоследствии стал генералом и вгражданской войне после Октябрь-ской Революции 1917 года занималвысокий пост в белой армии, сра-жавшейся с большевиками.

Алексей начал заниматься музыкойв 7 лет, беря частные уроки на фор-тепиано. Затем он переехал в Москву,где поступил в Университет, которыйокончил, став инжeнером-агрономоми специалистом в области естест-венных наук. В Москве он продо-лжал заниматься музыкой под руко-водством Павла Пабста, известногопедагога и композитора. В этот пе-риод у Абуткова устанавливаютсядружеские отношения со Львом Ни-колаевичем Толстым, чья философияотразилась на всей последующей

Page 60: Шире Круг №4 (26) 2011

жизни музыканта. Эта дружба про-должалась до самой смерти Толсто-го в 1910 году.

В начале 1900-х годов Абутков по-ступает в Санкт-Петербургскую кон-серваторию, где в числе его препо-давателей были Николай Феопем-птович Соловьев, Александр Кон-стантинович Глазунов, Николай Ан-дреевич Римский-Корсаков. В 1907году он оканчивает консерваторию ипосле краткого пребывания в Гер-мании (Берлин), где он изучает ор-кестровку под руководством Эн-гельберта Хумпердинка, его назна-чают преподавателем фортепиано,гармонии, контрапункта и фуги в Им-ператорской хоровой капелле Санкт-Петербурга. Этот пост он занимал с1907 по 1913 год. На этот период при-ходится создание основных хоровыхпроизведений композитора, средикоторых есть и светские, и духовныесочинения. В это время также оннаписал и опубликовал теоретическийтруд – “Руководство по изучениюконтрапункта канона и фуги”, котороестало обязательным учебником вПридворной певческой капелле. Внастоящее время экземпляры этогоиздания можно найти в крупнейшихбиблиотеках России – Государ-ственной (Москва, РГБ), Националь-ной (Санкт-Петербург, РНБ), а такжев библиотеке Московской консерва-тории (НМБТ).

После революции 1917 года Абут-ков переезжает в Симбирск (Улья-новск), где продoлжает педагогиче-скую деятельность, работает реген-том в различных церковных приходах,а в мае 1918 года он возглавляет на-родную консерваторию, которая фи-нансировалась Губернским отделомнародного образования. Располага-лось учебное заведение в НародномДоме (ныне это здание областной фи-лармонии).

Первые музыкальные учебные за-ведения подобного рода, как из-вестно, были организованы в Мо-скве (в 1906 году) и Петербурге (в1908 году). После Октябрьской ре-волюции, в конце 1917 года они поя-вились в Ярославле, Витебске, Таш-кенте и других городах России.

В июле 1918 года после взятияСимбирска частями белой армии фи-нансирование консерватории пре-рвалось, и в этот период она суще-ствовала исключительно на те сред-ства, которые учащиеся сами вноси-ли за обучение. Несмотря на значи-тельность этих сумм, к ноябрю 1918года в консерватории обучалось 50

человек, а в марте 1919 года здесь на-считывалось уже 200 студентов иеще 200 заявлений лежало в прием-ной комиссии. Консерватории срочнотребовалось новое помещение. В ар-хиве городского совета Симбирскасохранилось заявление А. В. Абутко-ва с просьбой предоставить наби-равшему силу учебному заведениюдвухэтажный дом (ныне улица Бебе-ля, дом 52).

Руководство Народной консерва-тории серьезно и основательно под-ходило к организации учебного про-цесса. Детально был разработанплан ее дальнейшего развития: приучебном заведении должны былибыть созданы две музыкально-нот-ные библиотеки, мастерская для из-готовления и ремонта инструментов,нотный и инструментальный скла-ды. Предполагалось также, что в1919 году преподавательский кол-лектив пополнится музыкантами изПетрограда, что, безусловно, спо-собствовало бы значительному по-вышению уровня образования мест-ных музыкантов. Это должно былопроизойти благодаря созданию в го-роде симфонического оркестра. Ре-шение об этом принял Симбирскийгорсовет весной того же 1919 года.

С предложением организовать ивозглавить оркестр ре-шено было обратиться кизвестному музыканту,альтисту и дирижеру,профессору Петроград-ской консерватории Вла-димиру Романовичу Бака-лейникову. В Петроградбыл отправлен проект до-говора, в котором были нетолько оговорены условиясоздания оркестра, но иопределены некоторые осо-бенности его концертной дея-тельности.

В августе 1919 года нача-лось создание музыкальноймастерской при консерватории,и музыкальный мастер АнтонОрловский был направлен в Са-мару – “на закупку музыкальныхматериалов”.

К глубокому сожалению, всеэти блестящие начинания из-застрашного голода 1921 – 1922 го-дов, сопровождавшегося эпиде-миями, не были доведены до конца.И только в 1968 году в городе началсвою деятельность Ульяновский го-сударственный симфонический ор-кестр (его создателем, первым ху-дожественным руководителем и глав-

ным дирижером был выпускник Ле-нинградской консерватории ЭдуардАфанасьевич Серов), а еще почти че-рез тридцать лет, в 1996 году, вУльяновском государственном уни-верситете был создан факультеткультуры и искусства, реализующийпрограмму высшего музыкальногообразования в городе.

Однако вернемся в начало ХХ сто-летия. 11 сентября 1919 года боль-шевики вернули себе Симбирск. Ачуть позже Алексея Абуткова аре-стовали за “антисоветскую деятель-ность”. Формулировка абсолютностандартная для того времени. Поднее попали и его приверженность ктолстовским христианско-анархист-ским взглядам, и родственные связис генералом белой армии (речь идето его брате Николае).

Абуткова сажают в тюрьму (насовременных отечественных сайтахего имя значится среди жертв ре-прессий). Однако в ситуацию вме-шивается секретарь и душеприказчикЛьва Николаевича Толстого докторВладимир Чертков. Именно он помогАбуткову бежать из тюрьмы и пере-сечь границы отечества. В результате

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • АРГЕНТИНА

ШИРЕ КРУГ 4/201160

Page 61: Шире Круг №4 (26) 2011

в июле 1922 года Абутков объявилсяв Варне, где вступил в “Ассоциациюболгарских преподавателей музы-ки”. Оттуда он переехал во Францию,чтобы затем с драматическо-музы-кальной театральной труппой на-правиться в сторону Латинской Аме-рики.

В марте 1923 года музыкант обос-новался в Буэнос-Айресе, откуда какруководитель русской оперной и ба-летной труппы гастролировал в Уруг-вае и Чили. В Буэнос-Айресе Абутковвступил в “Ассоциацию оркестровыхпедагогов” (АПО) и получил возмож-ность преподавать в разных консер-ваториях города, работал с частны-ми учениками, таким образом зара-батывая на жизнь.

В сентябре 1924 года он приобрелучасток земли в поселке Карменсадепартамента Хенераль Альвеар (наюге провинции Мендоса). Его цельюбыло создать поселение толстовцев,которые жили бы, придерживаясьфилософии анархического паци-физма. В 1925 – 1926 годах Абутковпубликует статьи в анархических из-даниях Буэнос-Айреса, в которыхпроповедует толстовские идеалы ипризывает к общественному согла-сию. Он своими руками строит дом,возделывает землю, обустраиваетпасеку и учит детей крестьян нетолько музыке, но и арифметике,геометрии и т.д. Однако его идея соз-дания толстовской колонии особогоуспеха не имела: в его поселенииКарменса проживала только однасемья и еще двое холостых кре-стьян. Сам Абутков проводил своидни в абсолютном одиночестве.Жена его, Наталья Рыкова, умер-ла еще в России, здесь же, в Рос-сии, теряются следы его един-ственного сына.

В 1928 году в городе ХенеральАльвеар Абутков организуетконсерваторию “Шуберт”. Этаконсерватория была первой наюге провинции Мендоса, современем она была включенав Музыкальный институт Сан-та-Сесилия в Буэнос-Айресе иее выпускники могли полу-чать официальные дипло-мы. Консерватория суще-ствовала до самой смертиАбуткова в 1945 году. Че-рез нее прошли почти 200учеников. Удивительно, ноАбутков всегда был ееединственным препода-вателем, обучая желаю-щих игре на фортепиано,

скрипке, альте, виолончели, гитаре,мандолине, тромбоне, аккордеоне,бандонеоне, фисгармонии, а такжепению, композиции, теории и соль-феджио. Ежегодно он устраивалконцерты своих учеников и был ини-циатором празднования местногоДня музыки.

Творческое наследие Абутковавключает в себя, по словам арген-тинских коллег, около 400 произве-дений. Рукописный массив этих опу-сов еще предстоит разобрать спе-

циалистам из Латинской Америки.Сейчас же мы можем только собратьсовокупно те немногочисленные сви-детельства творческой активностиэтого музыканта по собственным ка-налам информации. В электронномкаталоге РНБ имеется карточка, сви-детельствующая о том, что у нас встране хранится, по крайней мере,одно издание, неисповедимыми пу-тями попавшее в наши фонды изАргентины, написанное и опублико-ванное в Латинской Америке. Речьидет о сочинении для фортепиано“Elegie” ор. 327, изданном в Буэнос-Ай-ресе в 1938 году. Элегия была соз-дана как музыкальные иллюстрациик стихотворению “На кладбище”, ав-тором которого является еще одинпредставитель эмиграции – ИосифЛомоть. Иосиф Иосифович Ломоть(ум. 02.10.1977) приехал в Аргентинуиз Польши в 1926 году. Здесь онстал редактором “Русской Газеты”,которая выходила с 1933 по 1948год.

В целом творчество композитора-эмигранта Абуткова весьма разно-образно, он сочинял симфоническую,хоровую, камерную музыку. Частьфортепианных пьес, вокальных ми-ниатюр и хоровых опусов, принадле-жавших еще российскому дорево-люционному периоду творчества ком-

позитора, была опубликована в на-шей стране. Эти отечественные из-дания (в том числе 5 сочинений дляхора, 8 – для фортепиано, 22 роман-са и песни для голоса с фортепиано,а также Анданте для виолончели сфортепиано) хранятся в Музыкаль-ном отделе РГБ и РНБ (их переченьдоступен в электронных каталогахэтих библиотек).

Удивительным образом, вопрекирепрессиям, которым подвергся му-зыкант в революционные годы в Рос-сии, его имя попало в известныйсправочник “Русская поэзия в отече-ственной музыке”, вышедший в 1969году (Вып. 2. М.: СК. С. 5 – 6). В немуказаны 27 произведений Абуткова наслова русских поэтов. Интересно,что их перечень не совпадает сосписком из каталогов РГБ и РНБ (всправочнике есть определенные ла-куны, то есть в нем отражены не всехоровые и вокальные произведения,которые наличествуют в российскихбиблиотечных фондах).

Абутков также является авторомнекоторых теоретических работ: кро-ме уже упомянутого полифониче-ского “Руководства...”, созданногоим еще в России до революции, он,находясь в Аргентине, написал такжеуже на испанском языке “Руководствопо гармонии”, которое, видимо, ис-пользовал в собственной педагоги-ческой практике. К сожалению, эта,а также другие теоретические рабо-ты Абуткова, созданные в периодпреподавания в консерватории “Шу-берт”, не были изданы и сохранилисьтолько в виде рукописей.

Алехо Абутков скончался в Хене-раль Альвеар 25 августа 1945 года. 50лет спустя после его смерти, 18 апре-ля 1996 года он был реабилитированроссийским правительством. Приме-чательным является тот факт, чтоименно благодаря активным иссле-дованиям, проводимым профессо-ром Боскетом, к Абуткову было при-влечено внимание соответствующихроссийских структур, которые зани-мались реабилитацией жертв ре-прессий.

Найденные в Аргентине музы-кальные рукописи А. Абутковаостаются единственным источникомнотного текста многих сочиненийэтого композитора, что делает ихуникальными и бесценными рарите-тами, достойными всяческого вни-мания – исследовательского и ис-полнительского.

(. �. �алинина

ШИРЕ КРУГ 4/2011

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • АРГЕНТИНА

61

Page 62: Шире Круг №4 (26) 2011

Разумеется, не обойдена внима-нием и русская кухня. Следует отме-тить, что русская кулинарная тради-ция в целом совершенно чужда япо-нской культуре. Поэтому посещение“русского” ресторана средней руки (неимеющего русского повара) можетстать весьма интересным культурнымопытом для наших соотечественни-ков. Например, русские пирожки в ис-полнении японских кулинаров пре-вращаются в пончик с карри. Ин-формация о том, что пирожок мож-но не жарить, а запекать в печке, япо-нцами воспринимается с трудом. Нуа про то, что карри в России упо-требляют крайне редко, вообще луч-ше не упоминать. Русский чай по-япо-нски готовят с большим количествомклубничного варенья, а подают встакане с подстаканником. У рус-ских такой чай вызывает преимуще-ственно простудные ассоциации.

Борщ в японской переработке на-поминает студень: вареные овощи смясом, залитые густым соусом. Дляпридания “борщу” необходимого крас-ного цвета в соус добавляют томат-ную пасту. Объясняется это тем, чтосвекла в Японии появилась только всередине XX века и до сих пор оста-ется экзотическим овощем.

Окончательно “добивает” русскихпосетителей “русского” ресторанасуп в горшочке, покрытом лепеш-кой зеленого цвета. На вопрос, по-чему лепешка зеленая, японцы гор-до отвечают, что в тесто добавлен зе-леный чай “по старинному русскомурецепту”. Очевидцы сообщают, что повкусу “традиционное русское блю-

до” напоминает жульен с грибами.Разумеется, в дорогих русских ре-

сторанах таких “ляпов” не встретишь.Например, в известном в Токио рус-ском ресторане “Киев” (Киев являетсягородом-побратимом Токио) долгоевремя проработал русский повар.Сейчас, правда, шеф-поваром явля-ется японец, но он действует по “за-ветам” своего предшественника –оставленной им русской кулинарнойкниге. Ресторан “Киев” был открыт бо-лее 30 лет назад японцем, долгое вре-мя жившим в Харбине (самый русский

город Китая). Владелец ресторанапрекрасно разбирался в русской кух-не и интересовался русской культу-рой. Поэтому “Киев” – не только ре-сторан, но и культурный центр, гдепроходят семинары с российской те-матикой. При “Киеве” работает клубрусской песни. Говорят, что дочь ос-нователя “Киева” в свое время так ус-пешно спела японский вариант “Мил-лиона алых роз”, что сегодня этупесню можно найти в любом япо-нском караоке.

Привычные русские блюда, кото-рые в России готовит любая хозяйка,подаются в “Киеве” в японской ма-нере. Порции маленькие, причудливоукрашенные кусочками овощей, апорой и несъедобными элементами изфольги или пластика. Вид блюд по-японски четкий и законченный: все насвоем месте.

Русские утверждают, что японскаяэстетика в применении к родной кух-не вызывает у них чувство чего-то не-правильного. Зато борщ, действи-тельно, похож на борщ, пельмени напельмени, а голубцы на голубцы.

allcafe.ru

ШИРЕ КРУГ 4/201162

Русские рестораныв Японии

Японцы, несмотря на свой традиционализм, нация очень любопытная,особенно в кулинарном отношении. &ухни всех народов мира прекрас-но приживаются на территории Японии. =апример, очень популярны ки-тайские рестораны, которые открыты чуть ли не в каждом маленькомселении. �ольшим уважением в Японии пользуются индийская, вьет-намская, корейская, тайская и немецкая кухни. А в 0окио, Осаке и дру-гих крупных мегаполисах сейчас очень модны итальянские и француз-ские заведения.

ЭТО ИНТЕРЕСНО • ЯПОНИЯ

Page 63: Шире Круг №4 (26) 2011

ШИРЕ КРУГ 4/2011

НАРОДЫ РОССИИ • ПОРТУГАЛИЯ

63

Ансамбль “Тыва” был создан в де-кабре 1988 года. Со дня основания ан-самбля в программе горловое пениеисполнялось в разных его стилях(сыгыт, хоомей, каргыраа, эзенгилэ-эр, борбаннадыр), когда певец од-новременно извлекает два и болеезвуков.

Приняв участие в Фестивале “Рус-ская весна”, который с успехом про-шел в марте 2011 года в городах Пор-тугалии, артисты ансамбля “Тыва”получили приглашение вернуться вПортугалию для коммерческих вы-ступлений. Это стало возможнымблагодаря эксклюзивному контракту,подписанному между АлександромИоффе (Артистический союз сооте-чественников Португалии), и при-глашению руководства Театра Сан-Карлош. 4 и 5 июля 2011 года, в рам-ках фестиваля “Ао Ларго” состоялисьдва концерта ансамбля.

Такого в Португалии еще не было!Под звездным южным небом, в при-сутствии полутора тысяч зрителей ар-тисты из Тувы произвели настоящийфурор.

Также существует предваритель-ная договоренность между предста-вителем Федерального агентства“Россотрудничество” господином Вла-димиром Шаталиным, “Артистиче-ским союзом” и руководством фе-стиваля об участии Российских ар-тистов разных жанров в рамках фе-стиваля 2012 года.

Отдельная благодарность, от всехсоотечественников, лично Павлу Фе-доровичу Петровскому – Чрезвы-чайному и Полномочному послу Рос-сии в Португалии, так как именно егоотношение к развитию и пропагандероссийского искусства в Португалиипозволяет нам создавать новые ар-тистические проекты.

Особенностью программы ансам-бля “Тыва” является игра на непри-вычных для эстрады тувинских на-циональных инструментах: хомус,бызаанчы, игил, дошпулуур, кенгир-ге, дунгур и др. Это делает особенными неповторимым звучание. Реперту-ар ансамбля весьма разнообразен, онвключает сольное и ансамблевое ис-полнение горлового пения во всехпяти стилях, инструментальную игруна национальных инструментах и са-мобытные тувинские народные пес-ни.

Ансамбль “Тыва” с его успешнымигастролями был признан как в России,так и во многих странах мира.

Александр �оффе

Ансамбль “Тыва” в Лиссабоне=е прерываются идущие от глубокой старины традиции горлового ис-

полнительства. 5риобщение к искусству “горлового пения” начиналосьс ранних лет, когда детская память способна вобрать в себя все то, чтоговорится и исполняется популярным и авторитетным исполнителем.

Page 64: Шире Круг №4 (26) 2011

“Русский дом в Хьюстоне – не толь-ко приятная неожиданность, но...просто фантастика! Какая искрен-ность, какая преданность Академго-родку, Новосибирску, России – все этодорогого стоит! Молодцы!” “Здесь нетолько “Русский дух и Русью пахнет”– здесь более глубокие задачи об-щения, традиционного для россиян,сохранения и развития российскойдуши, культуры и уклада жизни, и сов-местной тонкой и осмысленной адап-тации к реалиям существующегоздесь окружения”. Такие слова на-писаны учеными Сибирского отде-ления Академии наук Российской Фе-дерации после того, как закончилисьофициальные встречи ученых двухстран, и они приехали на встречу сосвоими соотечественниками – вы-ходцами из Академгородка, прожи-вающими в Хьюстоне и работающи-ми в местных американских компа-ниях.

В дар Русскому дому и Русскому ра-дио “Мы, Техас и Россия”, которое су-ществует с 1993 года, учеными былипреподнесены подарки, которые бу-дут напоминать об истории России, ееценностях. За столом произносилисьтосты за сохранение русской куль-туры, за Академгородок, за Русскийдом в Хьюстоне, за Россию и за еекорни, которые помогают выстоятьсибирякам и на чужой земле.

Дни сибирской науки в Хьюстоненачаты были в связи с 50-летиемпразднования со дня основания СОРАН. Инициаторы – академики Н. Л.Добрецов, Р. З. Сагдеев (Вашингтон,США) и главный редактор Русскогорадио в Хьюстоне “Мы, Техас и Рос-сия” С. Ф. Табаровская (Русский дом)провели юбилей в Вашингтоне и вХьюстоне. Здесь идею поддержалидва профессора хьюстонского уни-верситета – Ю. Кузнецов (выпускникНГУ) и А. Игнатьев. Профессор Иг-натьев, дедушка которого родилсякогда-то в России, великолепно го-ворит по-русски и не только отдаетдушу и сердце для подготовки Днейсибирской науки в Хьюстоне, но явля-ется давним партнером профессораО. Пчелякова (Институт физики по-лупроводников СО РАН).

В Сибирском отделении Академиинаук РФ прошли выборы, и новыйпредседатель – академик А. Л. Асе-ев поддержал идею встреч россий-ских ученых Сибири с американски-ми коллегами в Техасе.

В этом году принимающей сторонойвыступил Институт имени Бейкера(Джордж Абби – член оргкомитета,

известный и уважаемый как в рос-сийских, так и в американских кос-мических кругах человек). Посколькусложилась надежная команда с обеихсторон – со стороны Хьюстона и Ака-демгородка, то и в этот раз, как от-метили гости, организация деловыхи дружеских встреч прошла на вы-соком уровне.

Встречи российских ученых былипосвящены 50-летию полета Ю. А. Га-гарина в космос. Во всех докладах от-мечался вклад сибирской науки либов полет первого человека в космос,либо в развитие исследований кос-моса. Заместитель председателя СОРАН, академик М. И. Эпов в своем вы-ступлении о создании Академгород-ка и достижениях сибирских ученыхотметил, что именно в молодом ака-демическом городке решили задачуо безопасном стекле иллюминаторакосмического корабля, на котором по-летел потом Ю. Гагарин. Оно былозащищено от космической пыли, и че-рез него первый космонавт миравпервые увидел Землю, ее поля,горы и реки, он вел репортаж о своихвпечатлениях в течение первого ко-роткого полета в космическое про-странство.

В составе российской делегациибыли члены-корреспонденты Акаде-

мии наук РФ, директора научно-ис-следовательских институтов, физики,геологи, геофизики. Озеро Байкал из-вестно далеко за его пределами,именно поэтому выступление Пред-седателя Президиума Иркутскогонаучного центра СО РАН, члена-кор-респондента РАН И. В. Бычкова вы-звало неподдельный интерес при-сутствующих, равно как и выступле-ние директора Института теплофи-зики имени С. Кутателадзе, члена-корреспондента РАН С. В. Алексе-енко, который был одним из перво-проходцев Дней сибирской науки вХьюстоне. Его доклад был связан скосмической темой. Разработки егоинститута уже используются космо-навтами на Международной косми-ческой станции.

Со стороны американской науч-ной среды с докладами выступалипрофессора Университета Хьюстона,университета имени Райса и Инсти-тута Джеймса Бейкера III, который на-зывают институтом общественнойполитики или мозговым центром накампусе Университета Райса.

После прослушивания большин-ства докладов как российских, так иамериканских ученых, возник вопрос:как далеко еще может уйти наука всуществующий век высоких техно-

НАУКА • США

ШИРЕ КРУГ 4/201164

Дни сибирской науки в Хьюстоне&ак быстро летит время. &ажется, вчера закончились ни сибирской

науки в Qьюстоне. =о все это время продолжается связь с учеными – ре-альная: телефонные разговоры, переписка по электронной почте; мыс-ленная: как хорошо, что такие встречи существуют. Они обогащают уче-ных новыми идеями, совместными раздумьями над проблемами наукив разных направлениях, способствуют взаимопониманию разных народов.

Page 65: Шире Круг №4 (26) 2011

ШИРЕ КРУГ 4/2011 65

НАУКА • США

логий? Ученые, увлеченные своимиидеями, работают над новыми проек-тами в области изучения Вселенной,разрабатывают дальше некогда су-ществовавшие ее тайны с учетом эко-логических требований. Один из уче-ных, после некоторых раздумий, вчастной беседе произнес фразу, чтонаука погубит мир, но другой заявилс трибуны, что наука спасет мир.

Пока же ученые Сибири нашли но-вых единомышленников в Универси-тете Хьюстона, в Техасском Южномуниверситете, куда впервые приеха-ли российские ученые за годы суще-ствования этого университета в Те-хасе. Они были встречены востор-женно и с надеждой на продолжениенаучных связей, развитие программпо обмену студентами и аспирантами.

Компания “Бейкер Хьюз”, с которойу сибирских ученых давние связи,приняла ученых СО РАН как своихдрузей, но заинтересованно и по-де-ловому отнеслась к докладам ака-демика М. И. Эпова, директора Кон-структорско-технологического ин-ститута научного приборостроенияЮ. В. Чугуя, директора Института гео-логии и минералогии СО РАН про-фессора Н. П. Похиленко. Судя по ре-акции специалистов со стороны аме-риканской компании, разработки и от-крытия российских ученых могут слу-

жить для продолжения деловых свя-зей ученых и людей, интересующих-ся прикладными вопросами.

В ходе пребывания сибирских уче-ных им было предложено присут-ствовать в Центре управления кос-мическими полетами в Хьюстоне вовремя запуска предпоследнего аме-риканского корабля “Шатл” в кос-мос. Как известно, запуск был отло-жен на неопределенное в тот моментвремя, но Космический центр в Хью-стоне впечатлил гостей, как и ко-роткий отдых на побережье Галве-стона, когда вокруг летали неуго-монные чайки, другие местные птицыогромных размеров, а бушующаявода залива манила прохладой.

Генеральное консульство РФ вХьюстоне любезно распахнуло своидвери для сибирских ученых, куда го-сти Хьюстона могли попасть толькок концу рабочего дня. Генеральныйконсул Н. Е. Бабич в приветственнойречи отметил, насколько важны науч-ные связи двух стран для укреплениядвусторонних научных и дружескихсвязей.

Во время прощального ужина пе-ред американскими и российскимиучеными выступил детский танце-вальный ансамбль “Улыбка” из Вол-гограда, который находился в Хью-стоне по приглашению организации

“Kindness without Limits” (Русская шко-ла и Русский дом) и российской ор-ганизации “Право на мир” в рамкахдетского фестиваля по случаюпразднования 50-летия полета Ю. Га-гарина. Детей и собравшихся при-ветствовала супруга Генеральногоконсула РФ в Хьюстоне В. В. Бабич.

По распоряжению мэра города Ан-нис Паркер, дни 25 – 30 апреля 2011года объявлены Днями сибирскойнауки в Хьюстоне. Распоряжение-Прокламацию принял руководительделегации российских ученых ака-демик М. И. Эпов – с благодарностьюи со словами о том, что подобные“Дни” вполне укладываются в рамкироссийской академической науки(возможно, что в будущем они будутназываться “Дни российской науки”.– С.Т.), но следует чередовать по-добные Дни: в 2012 году было бы не-плохо провести Дни техасской наукив Сибири.

Сибирская наука прирастать бу-дет Техасом!

�офья 0абаровская – член оргкомитета

“Qней сибирской науки в Tьюстоне”,$адиопрограмма на русском

“1ы, Xехас и $оссия”

Page 66: Шире Круг №4 (26) 2011

ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • МСРС

ШИРЕ КРУГ 4/201166

В церемонии подписания Согла-шения приняли участие Руководи-тель Россотрудничества Фарит Му-хаметшин и Председатель Прези-диума МСРС граф Петр Шереметев.

Взаимодействие Россотрудниче-ства и МСРС направлено на укреп-

ление всесторонних связей Россий-ской Федерации с зарубежными соо-течественниками, привлечение в Рос-сию интеллектуальных и экономи-ческих ресурсов российских сооте-чественников, защиту гражданскихправ соотечественников за рубежом,сохранение культурных и духовныхценностей России в российской об-щине и популяризации этих ценно-стей, а также поддержку и продви-жение русского языка и российскогообразования за рубежом.

С этой целью стороны договори-лись о проведении совместных куль-турно-информационных акций (фе-стивалей, конференций, круглых сто-лов) на территории стран проживанияроссийских соотечественников. Боль-

шое значение придается проведе-нию страновых и региональных науч-но-практических семинаров по пра-возащитным вопросам и вопросамдеятельности организаций соотече-ственников. Сотрудничество пред-полагает проведение совместныхмероприятий на базе Российских цен-тров науки и культуры за рубежом.

Одной из форм сотрудничествастанет разработка и создание сетиинтернет-порталов организацийМСРС и загранпредставительствРоссотрудничества, в общем ин-формационном пространстве Рус-ского мира.

�айт 'оссотрудничества

Подписание соглашения о сотрудничествемежду Международным советом российскихсоотечественников и Россотрудничеством

4 июля в 'оссотрудничестве состоялось подписание �оглашения меж-ду +едеральным агентством по делам �одружества =езависимых (о-сударств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по между-народному гуманитарному сотрудничеству ('оссотрудничество) и �еж-дународным советом российских соотечественников (��'�).

Задачи конкурса – возрождение луч-ших традиций русской и советской ли-тературы для подростков, выявлениеи поддержка одаренных российских изарубежных авторов, пишущих на рус-ском языке для читателей в возрастеот 12 до 17 лет.

В жюри Конкурса вошли известныероссийские писатели, литературоведы,критики, представители издательско-го и библиотечного дела. Председатель

жюри – заслуженный художник РоссииВиктор Чижиков.

Участником конкурса может статьлюбой автор, достигший 18-летнеговозраста. Произведения, направляе-мые на конкурс, должны быть ориги-нальными (переводы не рассматри-ваются) и ранее не опубликованными.

Прием рукописей на конкурс завер-шится 30 ноября 2011 г. Итоги конкурсабудут подведены 13 февраля 2012 г.

Торжественная церемония награжде-ния его лауреатов состоится 13 марта2012 г., в день рождения Сергея Ми-халкова.

Победители конкурса, занявшие 1-е,2-е и 3-е места, помимо диплома лау-реата и лауреатской золотой медали,получат денежное вознаграждение. Ихпроизведения пополнят собой книжнуюсерию "Лауреаты Международногоконкурса им. Сергея Михалкова", ко-торая издается по итогам конкурса.

Подробности и контактная инфор-мация – на официальном сайте кон-курса: www.svmihalkov.ru

III Международный конкурсимени Сергея Михалкова

'оссийский фонд культуры и �овет по детской книге 'оссии объявляютIII �еждународный конкурс имени �ергея �ихалкова на лучшее худо-жественное произведение для подростков. &онкурс проводится под па-тронатом 5равительства 'оссийской +едерации, �инистерства ино-странных дел 'оссии и 'оссийского авторского общества.

Page 67: Шире Круг №4 (26) 2011

ШИРЕ КРУГ 4/2011

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • КИТАЙ

67

Много может быть причин, которыеудерживают людей на одном месте:сила привычки, страх перед неиз-вестностью, уже обустроенная жизньи любовь к родным пенатам. Но естьлюди, которые просто берут и уез-жают. И вот о том, что происходит по-сле этого – изучение языка, местныхтрадиций, поиск работы и жилья нановом месте – и пойдет сегодня речь.

Сразу оговорюсь, что тема статьивыбрана не случайно, а является не-ким результатом беседы с одним избывалых. Сергей Литвин переехал вШанхай уже более 15 лет назад. Ичто называется “с места событий” (изКитая), помог мне разобраться в не-которых моментах, за что ему огром-ное спасибо.

Итак, если вы решили переехать…

5акуем чемоданыНаш мир огромен и прекрасен. Он

такой разный. Территориальные гра-ницы государств, коих на сегоднянасчитывается 255 (или 256?), ихрасположение, климат, история на-ложили свои традиции, правила, осо-бенности на проживающих там лю-дей. Как выбрать, куда поехать?Каждый выбирает по себе. Лично яуехала бы в солнечный Буэнос-Айрес,ибо аргентинское танго манит меняуже не первый год. Но обычно все жепри выборе страны люди опираютсяна материальные стороны: у кого-тобизнес, у кого-то приглашение наработу. Едут к родственникам, пополитическим соображениям, от ску-ки. Причин, от которых в том числе за-

висит и выбор страны, может бытьмасса. Но не зря я упомянула про Сер-гея Литвина, чья история легла в ос-нову этой статьи, потому что разго-варивать мы будем про особенностижизни русских в Китае. У Сергеябыла своя причина переезда. Обэтом он поведал мне при личной“встрече в скайпе” и по электроннойпочте.

“В Шанхай я приехал к родителямв гости. Думал, немного там побудуи вернусь в Россию, я же учился вуниверситете (Магаданский между-народный университет, – прим. ав-тора). Но, так уж вышло, остался вКитае и живу здесь более 15 лет. Доу-чился. Сперва в Шанхайском уни-верситете, после в Университете Фу-дань. Изучал специальности “китай-ский язык” и “экономика Китая”.

К слову, въезд в страну не пред-ставляет особой сложности. Необ-ходимо предоставить пакет доку-ментов, куда входит действующий за-гранпаспорт, заполненная анкета,одна цветная фотография и далее, взависимости от цели поездки, либоприглашение от уполномоченной ту-ристической фирмы Китая, либо из-вещение о поступлении в вуз, либоприглашение на работу и подтверж-дение на право трудовой деятельно-сти, выданное Министерством трудаКНР. Сложности могут возникнутьуже по приезде. Причем психологи-ческого плана.

“Да, конечно, было очень интерес-но. Шанхай потрясающе красивый,динамичный город. Для меня всебыло ново – культура, люди, укладжизни. Тем не менее, первые годаполтора часто возникало желание уе-хать. Не знаю, в Москву, например.

Кроме оглушительной новизны, напервых порах довлело незнание язы-ка и, как следствие, практически от-сутствие круга общения – 15 лет на-зад русских в Шанхае было около 50человек. Ну, еще около 120 работни-ков Консульства и представительствгоскомпаний. С кем я мог общаться?Только с родителями и немногочис-ленными знакомыми. Потом все жестали появляться новые друзья, в томчисле иностранцы (английский при-шлось подтянуть). По-китайски началговорить, стало еще проще. И пошло,поехало”.

0рудности переводаВопрос языка в стране проживания

является важным критерием припереезде. Возможно это одна из при-чин, почему Китай, до скачка своейэкономики, не вызывал особенногоэнтузиазма даже у заядлых пересе-ленцев. Потому что иероглифы – “о,ужас, ужас, это так сложно, я не смо-гу!”

“Для меня разговорный китайскийязык оказался несложным. Не знаю,возможно, если бы я учил его в Рос-сии, дело обстояло бы по-другому. Нокогда живешь в Китае и, соответ-ственно, все вокруг говорят на ки-тайском языке – это очень способ-ствует изучению. Другое дело – ис-пользовать его для чтения и письма.Вот тут иероглифы учить необходи-мо. И, конечно, обязательно посто-янно практиковаться (как и в любомдругом языке, правда же?). Поэтомув мои студенческие годы читал иписал на китайском языке я гораздолучше, чем теперь”.

Однако есть люди, которые как-то

Русские в Китае. Как выжить в Поднебесной

СОВЕТЫ ОПЫТНЫХ ПЕРЕСЕЛЕНЦЕВ

�сем известный древнегреческий философ иоген как-то однажды по-нял, что интересы личности вполне оправданно ставить выше госу-дарственных. � зародил тем самым понятие космополитизма, объявивсебя первым гражданином мира. � тех пор люди разделяются на две ка-тегории – на тех, кто значительную часть жизни проводит за границей(путешественников, коммерсантов и переселенцев), и на тех, кто толь-ко мечтает увидеть манящие дали этого �ира.

У �ергея 2итвина была своя причинапереехать в &итай

Page 68: Шире Круг №4 (26) 2011

приспосабливаются жить и работатьв Китае, не утруждая себя углуб-ленным изучением китайского языка.Для относительно комфортной жиз-ни, в их представлении, им хватаетзнания нескольких десятков словдля общения на бытовом уровне (вмагазине, в такси, в ресторане). Пра-вильный ли это подход при условиидлительного пребывания в Китае?Каждый решает для себя сам, стоитли тратить время и силы, чтобыиметь возможность полноценно об-щаться в стране, где живешь. Но,надо отметить, в том же Шанхаеесть множество школ и курсов дляиностранцев, где за 3 – 4 месяца мож-но выучить основы языка, расши-рив тем самым свой потенциал – какв работе, так и в личной жизни.

Не стоит бояться и иероглифов.Если задуматься, современный че-ловек, сам того не замечая, держитв голове огромное количество ассо-циаций “картинка – название бренда”(например, ромб – это “Рено”, надку-шенное яблоко – Apple и так далее).С иероглифами примерно так же.Просто нужно запомнить, какой чтообозначает. А знание тысячи знаковпозволит понимать около 90% обыч-ного современного китайского текста.

Так же есть мнение, что для жиз-ни в Китае вполне хватит знания ан-глийского языка. Увы, это не так. Не-смотря на статистику, указывающую,что 10 миллионов китайцев считаютдля себя этот язык вторым, встретитьна своем пути понятно изъясняюще-гося англоговорящего китайца оченьсложно. Владение английским мо-жет пригодиться разве что для об-щения с иностранцами, да помочь в

перемещении по городу – все важныевывески и указатели в Шанхае про-дублированы. Поэтому для жизни вКитае знание языка все же необхо-димо. А турист в Шанхае (или другом,но именно крупном городе, не в про-винции) вполне может использоватьспособ из небезызвестной рекламы –иметь в своем телефоне понятныекартинки на всевозможные случаижизни.

(де и как найти работуЕсли изучение китайского языка –

это вопрос времени, то поиск работытребует неотлагательных действий.

“Лично я стал работать сразу послеокончания университета. Первыетри-четыре года ничего особеннозначительного не было, пока в 2002г. не начал работать в логистическихкомпаниях. Одна, вторая – и вот,уже чуть больше года, я являюсь ком-мерческим директором по развитиюкитайского направления в ГК “Вента”.

Вообще, если говорить о работелаоваев в Китае (Лаовай (老外, кит.)– иностранец, – прим. автора), то, каки в любом другом месте в мире,поиск хорошей должности может за-нять порядочное количество време-ни и сил. При этом китайская компа-ния должна в официальной формеобъяснить, почему вакантную долж-ность она отдает иностранцу, а неместному жителю. Для китайца хо-рошим стечением обстоятельствможно считать, если заработок со-ставит 5000 юаней (при работе виностранной компании). Бывают ва-рианты, когда оклад ниже, но приэтом оплачивается аренда квартиры.

Иностранцы же, как правило, полу-чают от 10 000 юаней (около 1000евро) и выше”.

Как уже говорилось, причины иобстоятельства переезда в Китаймогут быть абсолютно разными. И,может случиться, что работу при-дется искать уже на месте. Опти-мальный вариант, особенно для незнающих или мало знающих китай-ский язык, – это устройство в одно измногочисленных представительствроссийских компаний. За последнеевремя количество иностранных фирм,в том числе отечественных, в Китаерезко возросло (хотя Россия далеконе в первых рядах, в Китае кудабольше японских, американских, ко-рейских и европейских компаний).Если по каким-то причинам устроить-ся в русский офис не получилось,можно попробовать свои силы наЯрмарке по трудоустройству ино-странных кадров в Шанхае. Правда,ее эффективность оценить довольносложно, потому что по официальнойстатистике из 150 тысяч лаоваев,проживающих в Шанхае, только 68тысяч зарегистрированы как рабо-тающие иностранцы. На деле же су-ществует огромное количество лю-дей, в том числе и частные бизне-смены, работающих без лицензииМинистерства труда.

Особенности работы с китайцами

Даже простое пребывание в чужойстране сталкивает нас с местнымитрадициями, культурой, менталите-том. Что уж говорить о работе. Не от-личаются в этом плане и китайцы. Не-

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • КИТАЙ

ШИРЕ КРУГ 4/201168

Zанхай – потрясающе красивый, динамичный город �тоимость жилья варьируется в зависимости от района, типадвора, года постройки дома

Page 69: Шире Круг №4 (26) 2011

ШИРЕ КРУГ 4/2011

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • КИТАЙ

69

смотря на их внешнее спокойствие идобродушие, в совместной работеприходится учитывать и националь-ные особенности тоже.

“Китайцы, надо сказать, весьмапрактичные. Есть у меня клиенты,давно с ними работаю, лет 5 уже, на-верное. Так вот, пару раз мы с нимиругались, насмерть просто. Что-то натаможне пошло не так, и конечнаясумма перевозки заметно увеличи-лась. Каждый, естественно, думал,что прав именно он. И ничего, дажепосле этого работаем. Потому что имтак удобнее и дешевле, в целом.

Не стоит сердиться, если при ве-дении переговоров на китайском язы-ке, ваши потенциальные партнеры по-вторяют одно и то же по три раза.Это не китайская пытка. Местныйязык, правила бизнеса, право – вовсем этом нужно хорошо разбирать-ся, что может вызвать определенныетрудности у иностранца. Поэтомупрежде, чем подписать контракт, ки-тайцы обязательно должны удосто-вериться на 100%, что вы все понялиправильно.

При этом общий ритм работы вШанхае очень быстрый. За день мо-жет произойти множество событий.Это не особенно заметно, если здесьживешь и работаешь. Но когда, к при-меру, я приезжаю в Петербург, пер-вые два-три дня мне кажется, что всеочень медленные. В Китае жизньзначительно быстрее. Народу боль-ше, поэтому если вовремя не под-суетиться, то твой кусок пирога за-берет кто-нибудь другой”.

�трана – заводСловосочетание “made in China”

стало нарицательным не только в на-шей стране. В Китае сосредоточеныпроизводства “всего на свете” по за-казам множества иностранных госу-дарств. Основной центр фабрик – эторайоны Чжэцзян, Цзянсу и Гуандун,соседствующие с Шанхаем. На се-годняшний день эти три провинцииприносят около 80% ВВП всего Китая.Но долго ли экономика страны будетдержаться исключительно на произ-водстве товаров?

На последнем Съезде коммуни-стической партии были озвучены но-вые приоритетные задачи. Основ-ную деятельность на ближайшие 5лет предполагается направить наулучшение экологической обстанов-ки и развитие социальной системы. Врамках этого проекта, к примеру,имеющиеся производства вынесли за

черту Шанхая, а сам город стано-вится больше финансовым и логи-стическим центром. Огромные усилияи средства направлены на развитиесобственных технологий, науку, раз-работку экологически чистого про-изводства. Медленно, но верно ра-стет уровень жизни населения, еготруд постепенно дорожает. Китайвсе больше становится рынком по-требления. Так что, можно предпо-ложить, множество фабрик и заводовуйдет в другие страны Юго-Восточ-ной Азии. Есть мнение, что следую-щей страной-заводом станет Индия.

&вартирный вопросПланы планами, но пока работы в

Китае хватает. Поэтому приток лю-дей, в том числе из России, постоян-но растет. Конечно, количество рус-ских в том же Шанхае не сравнить стем, сколько наших соотечествен-ников проживало в городе в началеXIX века: 5 тысяч против 25. Тем неменее, открываются все новые пред-ставительства российских компаний,и россияне все чаще выбирают Китайкак страну постоянного проживания.В связи с этим возникает множествовопросов: сколько стоит аренда квар-тиры, в каком районе лучше жить, ре-ально ли купить свое жилье и многиедругие.

Если вы приехали (или только пла-нируете) в Шанхай, и пока не зара-ботали свои миллионы, очевидно,что наиболее подходящим решениембудет аренда квартиры. Стоимостьварьируется в зависимости от района,типа двора (наличие охраны, зелени,детской площадки), года постройкидома, планировки и площади квар-тиры, наличия рядом станции метро,инфраструктуры района и другихфакторов. То есть Шанхай не отли-чается от прочих крупных городовмира. Средняя цена аренды одно-комнатной квартиры с мебелью вхорошем районе составляет 2500 –3000 юаней (250 – 300 евро) в месяц.

Найти сдающееся жилье можно,как минимум, двумя способами. Пер-вый – обратиться к интернет-ресур-сам, специализирующимся на обще-нии и взаимопомощи русским, живу-щим в Китае. К ним относятся “Рус-ский клуб в Шанхае” и “Восточное по-лушарие”. На этих сайтах довольночасто встречаются объявления осдаче жилья в аренду, но выборограничен лишь имеющимися пред-ложениями. А можно обратиться к

фирме-посреднику, “фандичань”, ко-торые есть в каждом квартале Шан-хая. Там вам помогут подобрать квар-тиру, соответствующую всем вашимтребованиям. Только имейте в виду,что комиссионные в размере 30%агент должен брать с хозяина квар-тиры, а не с вас.

С покупкой квартиры все не так ра-дужно. Некоторое время назад, при-мерно до 2006 года, китайские властис радостью распродавали недвижи-мость иностранцам. Предложениебыло весьма интересным, и поток же-лающих переполнил рынок – цены по-лезли вверх. Сегодня квадратныйметр в Шанхае стоит около 4,5 ты-сячи долларов. В связи с этими со-бытиями правительством был введенряд ограничений, разнящийся в за-висимости от провинции. В Шанхае,например, купить недвижимость мо-жет только работающий здесь ино-странец (после предъявления дей-ствующей рабочей визы или справкис работы). В любом случае разреше-ние на покупку квартиры человекможет получить только после годапроживания в стране. При этом при-обрести можно только одну кварти-ру и только для личного проживания.

�колько стоит жизнь в &итаеОпределившись с жильем, время

прикинуть, каков прожиточный ми-нимум в Китае. Ответ будет зависетьот нескольких факторов. Во-первых,где вы собираетесь жить. В неболь-ших городах цены ниже, так же каки шанс получить работу с достойнойоплатой труда. В Шанхае жить до-роже, но возможностей здесь не-сравнимо больше. Во-вторых, оченьважно, чем именно вы планируете пи-таться. Если ваши гастрономические

�ергей 2итвин является коммерческим дирек-тором по развитию китайского направления в(& �ента

Page 70: Шире Круг №4 (26) 2011

пристрастия распространяются и накитайскую кухню в том числе, то 200– 220 юаней в неделю вам вполнехватит. Разгуляться не получится,но прожить вполне можно. Даже,если вы предпочтете не готовитьдома, а питаться в ресторанчиках изакусочных. Другое дело, если по-добный рацион вам не подходит (невсе любят или могут есть нацио-нальные блюда). В этом случае до-вольно значительно увеличится нетолько прожиточный минимум, но ихлопоты. К примеру, молочные про-дукты, и тем более их производные –такие, как сметана или кефир, с лег-костью найти можно разве что в Пе-кине. То же касается и других “евро-пейских” продуктов, которых либоне найти, либо они стоят дорого (до-роже, чем в России). Все это стоитучитывать при распределении бюд-жета.

�ностранец или полноправныйгражданин?

Разобравшись со всеми насущны-ми вопросами, можно остановиться

на минуту, оглядеться и, наконец-то,понять: “Свершилось. Я живу в Ки-тае”. Что же дальше? Нужно ли по-лучать гражданство страны прожи-вания?

“Я не знаю ни одного иностранца, –говорит Сергей Литвин, – который це-ленаправленно пошел бы на этотшаг. И мне тоже это не нужно. Во-первых, получение китайского граж-данства предусматривает, что выотказываетесь от любого другого. Во-вторых, я, как иностранец, не имеюкаких-то особенно неудобных огра-ничений, зато чувствую себя в безо-пасности. А если что-то случится, тоотвечать я буду по китайским зако-нам, какой бы паспорт я не имел. В-третьих, если, например, желаниеполучить гражданство Финляндииобусловлено некими дальнейшимиденежными пособиями от государ-ства, то в Китае на это рассчитыватьне приходится. Развитие социаль-ных гарантий – это пока только пла-ны. На сегодняшний день все, чтоимеют китайцы в этом направлении,это мизерное пособие по безработи-це, на которое не то что прожить –толком пива не попить с друзьями, ипоявляющиеся в больших городахпенсионные фонды. Наконец, путе-шествия. Выехать из страны граж-данину Китая по туристической виземожно только при внесении залога вразмере 50 тысяч юаней (5000 евро).А получение визы с китайским пас-портом – это вообще отдельная исто-рия. Многие страны впускают китай-цев крайне неохотно, с опаской, я бысказал. Потому что пусти одного,как он уже там поселился и привезвсех своих многочисленных род-ственников. Так что, иностранцу в Ки-тае для комфортной жизни доста-точно иметь рабочую визу и разре-шение на работу. А получать граж-данство особого смысла нет”.

'усское сообщество в ZанхаеКак уже говорилось выше, коли-

чество русскоговорящего населенияв Шанхае за последнее время за-метно выросло. Благоприятная эко-номическая обстановка, развитиебизнеса привлекает все больше лю-дей. Но, на мой взгляд, не менее важ-ную роль сыграло появление в Сетиобщедоступных ресурсов, подробноописывающих опыт уже переехавшихв Китай людей, проблемы, с которы-ми им пришлось столкнуться, пути ихрешения и многое, многое другое. Ос-новное преимущество этих проек-

тов – вся информация идет “из пер-вых рук и с места событий”. Наиболеезначимыми, с точки зрения ознаком-ления и практического примененияинформации, можно назвать три:“Русский клуб в Шанхае”, “Восточноеполушарие” и “Laowaicast”. Подробнеео каждом из них рассказал СергейЛитвин, стоявший у истоков и до сихпор активно участвующий в жизниэтих проектов.

“Русский клуб в Шанхае” был ос-нован 1998 году группой инициатив-ных граждан, постоянно проживаю-щих в Китае. Основная цель созданияКлуба – объединение русскоговоря-щего населения в Шанхае и оказаниепосильной помощи.

“Многие люди обращаются к нампросто за советом. Мы стараемсяподробно рассказать обо всем, най-ти подходящее решение. Если кто-топопал в затруднительное положе-ние, например, остался без денег,члены клуба, по возможности, выру-чают”.

За продолжительное время своегосуществования, “Русский клуб в Шан-хае” установил дружественный кон-такт с российским посольством, что,однако, не помешало им остаться не-зависимым сообществом. При этомвступление в Клуб открыто (нет ни ан-кет, ни паролей, ни взносов) для всехжелающих, и все, что нужно – простоучаствовать. Клуб проводит как ре-гулярные встречи (каждый месяц),так и тематические вечера (литера-турные, концертные и другие).

Проект “Восточное полушарие” сталрезультатом объединения несколькихсайтов, посвященных восточной те-матике, и сегодня является крупней-шим ресурсом в этой области. На егофоруме можно найти ответ на любойвопрос о жизни, особенностях тра-диций стран Азии.

“За время своего существования“Восточное полушарие” собрал тонныполезной информации. Ее так много,что в сегодняшней систематизации,порой, трудно сориентироваться. Поэ-тому в наших ближайших планах –реорганизация структуры сайта. Хо-тим сделать нечто вроде энциклопе-дии Википедия”.

Потребность людей в данном соб-рании сведений наглядно характе-ризуется количеством посещений ре-сурса – около 15 тысяч человек в деньзаходит на сайт в поисках информа-ции. Разумеется, содержать такойогромный некоммерческий проектсвоими силами крайне тяжело.

“В первое время все делали свои-

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • КИТАЙ

ШИРЕ КРУГ 4/201170

2аовайкаст – аудиоблог про &итай и иностран-цев в &итае

=ароду много, поэтому если вовремя не подсуе-титься, то твой кусок пирога заберет кто-нибудь другой

Page 71: Шире Круг №4 (26) 2011

ШИРЕ КРУГ 4/2011

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • КИТАЙ

71

ми силами, сами оплачивали расходы.Но популярность сайта очень бы-стро росла, требовались дополни-тельные мощности для его содер-жания. Да еще и кризис наступил, такчто самим денег еле хватало. Сле-довательно, вариантов было два:или оставить все как есть, тогдапроект просто бы прекратил своесуществование, или организоватьвозможность зарабатывать, чтобывыйти на самоокупаемость. Мы вы-брали второй вариант”.

Работу ребят оценили по достоин-ству не только многочисленные по-сетители – Фонд “Русский мир” счелпроект достойным внимания и ужевторой год подряд поддерживает“Восточное полушарие”.

Laowaicast – еще одно хобби-проект,в котором участвует Сергей Литвин.Этот, относительно новый, вид ве-дения блога в формате аудиозаписиуже успел завоевать огромную по-пулярность в Сети.

“Года два назад один мой хорошийдруг, Александр Мальцев, познакомили увлек меня подкастингом. “Под-каст” – нечто вроде радиопередачи вИнтернете, не стоит путать это по-нятие с аудиоблогом. Много слушалисами, а потом решили сделать свойподкаст, про Китай. С тех пор каждоевоскресенье собираемся, как прави-ло, втроем (Сергей, Александр и Ма-ксим Иванов) и записываемся. Об-суждаем китайские новости, пыта-емся как-то объяснить их с нашей точ-ки зрения, ведь мы живем в Китаеуже давно, есть некоторое пониманиестраны. Рассказываем про китай-цев, их привычки, особенности, тра-диции, язык. Бывают у нас и темати-ческие выпуски. Тогда мы пригла-шаем гостя и обсуждаем с ним какую-то одну тему. Например, бизнес в Ки-тае или образование в Китае, поискработы в Китае. Как прожить в Китаебез знания китайского языка. За двагода у нас побывало около 16 гостей,а всего мы записали 66 выпусков. Воттакое хобби”.

Идея оказалась удачной. Подкастобзавелся большим количеством по-клонников и даже завоевал не-сколько, в том числе международных,наград.

“О том, что мы участвуем в каком-то конкурсе, узнали, только когдауже пришел результат – мы попалив финал. Один из слушателей вклю-чил нас в программу конкурса пособственной инициативе. Конечно,было очень приятно. И внимание, итакая неожиданно высокая оценка –

вот так сразу попасть в финал”.Сегодня на счету Laowaicast побе-

да на конкурсе „PODCAST AWARDS2010“ и „PODCAST AWARDS 2011“ внескольких номинациях, участие вфинале конкурсов „The Best of Blogs2010“ и „Блог Рунета 2011“ в катего-рии „Лучший подкаст“, победа напервом конкурсе ежедневного ау-диожурнала PodFM.ru. А совсем не-давно была получена почетная гра-мота от посла России в Китае С. Ра-зова.

&ультурная жизнь ZанхаяРабота в китайском представи-

тельстве крупной российской ком-пании (напомню, что Сергей являет-ся коммерческим директором китай-ского направления ГК “Вента”), мно-жество хобби – остается ли при такомритме время на отдых, и какие воз-можности для культурного время-препровождения в Китае?

“С крупными культурными меро-приятиями в Китае довольно сложно.В последнее время въезд медийныхлиц в страну строго ограничен. Авсе из-за истории, произошедшей навыступлении певицы Бьорк. Дело втом, что перед концертом, ино-странный исполнитель должен пре-доставить материалы своего шоу,включая тексты песен. Да, это цен-зура. Но, как правило, проблем невозникает. Просто существует та-кой контроль со стороны Министер-ства культуры. Так вот с Бьорк по-лучилось, что кроме исполнения не-заявленной песни (что-то про духсвободы), она после еще и прокри-чала в микрофон “Свободу Тибету!”.С тех пор мероприятий с участиеминостранцев стало гораздо меньше.Концерт Oasis, к примеру, вообще от-менили. Жаль, конечно, что из-закаких-то сиюминутных выплесковэмоций, огромное количество людейостается потом практически без куль-турного наполнения в жизни”.

5ройти проверку на цензуруНе секрет, что в Китае подверга-

ется цензуре все, включая интер-нет-ресурсы. Закрываются не толькосайты, содержащие направленныйпротив безопасности страны контент(в поддержку Тибета или секты Фа-луньгун). Сегодня, к примеру, нетобщего доступа к Twitter и Facebook,потому что эти сайты были исполь-зованы для организации волнений вСиньцзяне и Тибете.

“Если наши сайты и проверяли, тонам об этом не известно. Впрочем, ни-каких экстремистских материалов унас быть не может – мы сами тща-тельно отслеживаем и удаляем всеслишком сомнительные темы и вы-сказывания. Потому что разбиратьсяникто особенно не будет – “забанят”,и сразу года на два. Нам это не ин-тересно”.

Не сказать, что все настолько жест-ко. Никто вас не посадит за выра-жение собственного мнения в бесе-

�ностранцу в &итае для комфортной жизнидостаточно иметь рабочую визу и разрешениена работу, с изучением китайского языка

�. 2итвин: “Pа 15 лет жизни в Zанхае, со мнойне произошло ничего криминального. Pдесь ячувствую себя в безопасности. � мне здесьнравится”

Page 72: Шире Круг №4 (26) 2011

де, даже если оно противоречит по-литическим взглядам. Только не нуж-но навязывать свое видение другим.То есть выходить на площадь и скан-дировать “Свободу Тибету” не стоит– при благоприятном стечении об-стоятельств вас сочтут инфантиль-ным и отправят домой. Но если приэтом вы будете с плакатами да ещедрузей с собой приведете, скорей все-го отправят на родину и в Китайбольше не пустят.

“Большинство людей, выступаю-щих с подобными лозунгами, толкомо проблеме ничего не знают. Я самбывал в пограничном с Тибетом рай-оне, Синьцзяне, и, на мой взгляд, еслибы не китайцы, люди там до сих поржили бы в ужаснейших условиях.Так что, как правило, данный во-прос используют только как рычаг до-полнительного давления на Китай”.

Китайцы в принципе любят кон-тролировать ситуацию, перестрахо-вываться, и не только по отношениюк иностранцам. У них существуют

правила, которых за границей нет.Поэтому только приехавшим лаова-ям иногда кажется, что их чересчурограничивают. Например, студент вобязательном порядке регистрируетв общежитии время как своего при-хода, так и ухода. И молодые люди непонимают, зачем это нужно, раздра-жаются. На самом деле большинствоэтих контролирующих моментов засобой ничего не несут. Просто есличто-то произойдет, то, имея подобныеданные, будет легче разобраться вслучившемся.

“За 15 лет жизни в Шанхае, со мнойне произошло ни одного криминала.При этом я не думаю о том, во сколь-ко я возвращаюсь домой, в каком рай-оне я нахожусь. Здесь я чувствуюсебя в безопасности. И мне здесь нра-вится”.

Разумеется, представления о стра-не и условиях проживания в ней мо-гут разниться от случая к случаю.Каждый человек имеет индивиду-альное мнение, основанное на усло-

виях и обстоятельствах его переезда,устройства и дальнейшей жизни в Ки-тае. Кого-то Восток очаровываетеще до приезда в Китай, а кому-то таки не удается понять китайские тра-диции, культуру в целом. Но естьодно золотое правило, которое не-плохо было бы соблюдать всем: хо-чешь жить в стране – принимай ееусловия; нет – насильно тебя никто недержит. Мир большой и для всехнайдется подходящее место.

Главный вопрос в другом: к какойкатегории людей относитесь Вы?

Сможете ли Вы уехать? И в какуюстрану хочется больше всего? Ка-жется ли Вам это слишком сложным?Или для воплощения своей мечтывсегда найдутся силы и средства?

Использованы фотографии Оле-га Новикова, за что ему огромное спа-сибо!

Oвгения 'удашевская ventalife.ru

РУССКИЕ ШКОЛЫ • ЧЕРНОГОРИЯ

ШИРЕ КРУГ 4/201172

Руководитель программы и капитан– Олег Викторович Гончаренко. ОлегВикторович не простой любитель ях-тинга – в его карьере было все: от ин-женера атомной подводной лодки Ти-хоокеанского флота до флагманско-го штурмана дивизии ракетных под-водных крейсеров стратегическогоназначения! Морской романтик и од-

новременно требовательный учитель,он продолжает увлекать людей деломсвоей жизни, профессионально обучаяморскому делу в собственной яхтен-ной школе. Яхтенная школа Олега Гон-чаренко имеет собственный флот:четыре парусных и одна моторнаяяхта, порт приписки – г. Бар.

Помощник капитана – сертифици-рованный инструктор IYT Татьяна За-харьева. Татьяна прошла путь от стю-ардессы до помощника капитана, на-плавала более 4000 миль вдоль по-бережья Хорватии, Италии, Франции,Черногории, Греции, Турции, Кипра.

Яхта "�иктория"

Программа "Юный шкипер" Русской школы-пансионат “Катюша”

в Черногории“Юный шкипер” – это три дня самостоятельной (без родителей), пол-

ной приключений и новых впечатлений жизни ребенка в открытом морена настоящей парусной яхте! 'ебята будут собираться у штурвала, вы-ходить в море, учиться вязать узлы и ориентироваться по компасу… Аночь проводить в каюте, засыпая в такт волнам.

Page 73: Шире Круг №4 (26) 2011

ШИРЕ КРУГ 4/2011

ПРОЕКТЫ • СЛОВАКИЯ

73

Вожатые – Наталья Лисничукова,Стас Резниченко, Петр Гайду (сту-денты Прешовского университета икошицкой Высшей школы менедже-ров) и Алжбета Мителеова, директорлагеря, – давно работающий сла-женный коллектив. Они хорошознают специфику лагеря: здесь встре-чаются дети российских соотече-ственников или изучающие русскийязык в школах из Словакии, Украины,России и Венгрии. И главное, чтобыкаждый ребенок, какой бы уровеньрусского языка он не имел, – начи-нающий или же имеющий опреде-ленные знания в этой области, чув-ствовал себя здесь комфортно.

Эту задачу помогают решить во-жатым познавательные игры, со-ревнования, праздники. В том числес тематикой по сохранению и укреп-лению русских традиций. Ребятиш-ки с радостью приняли участие втрадиционном празднике Ивана Ку-палы. Девочки плели венки, завязы-вали цветные ленточки на зеленыеветки и загадывали желания . Потомпо кругу из рук в руки пошла матер-чатая иванская кукла, она “молча вы-слушала” все сокровенные жалобы ипроблемы девчат и мальчишек и также “молча их забрала с собой” вводу. У всех стало “легче” на душе!

Ну а потом ребятишки, как и пола-гается в этот день, весело облива-лись. Дети также отметили, что имнравится 8 июля – “Ромашковый”день – российский День семьи ивлюбленных. Многие с трепетом и ра-достью писали и читали по-русски по-слания на лепестках бумажных ро-машек.

Огромный интерес всех участниковлагеря вызвал проект “Русская на-родная кукла”, который подготовилаи реализовала Ольга Чавойова (пообразованию инженер-архитектор).Она рассказала детям об обереговых,обрядовых и игровых куклах. Инте-ресно, что изначально кукол дела-ли без использования ножниц и иглы,чтобы жизнь ребенка была “не реза-ная и не колотая”. Например, куклаКуватка – оберегала будущую мать иребенка. Другая кукла оберегала ре-бенка до самой свадьбы – Рванка, по-тому что материал при ее изготов-лении не режется, а рвется. Эту ку-клу еще до рождения малыша клалив колыбельку, чтобы согреть ее. По-сле рождения она висела над ре-бенком, охраняя его от порчи. Когдаребенок подрастал, он с ней играл.Есть кукла Кубышка-травница, обе-регавшая дитя от болезней. Всемнам хорошо известна кукла Масле-ница...

Это было чудо! Каждый день в ру-ках наших детей, не исключая маль-чишек, из нескольких тряпочек, –без рук, без ног, без обозначенноголица, – рождались и оживали новыенеповторимые куклы! Мы верим, чтоэти куклы будут иметь добрые ха-рактеры, будут помогать и оберегатьпо жизни своих маленьких хозяев ипринесут им здоровье, благополу-чие и радость.

=аталья остовалова – председатель �оюза русских �ошице,

�ловакия

Проект “Русская кукла” в лагере “Буратино”

�так, восьмая смена лагеря любителей русского языка “�уратино”(озеро Zирава, �ловакия) завершилась. �мена была посвящена 50-ле-тию полета Юрия (агарина в космос. Эта тема нашла свое отражениев названии отрядов, представлении делегаций, играх, викторине, кон-курсе причесок, спортивной олимпиаде. а и символика на футболкахребят говорила сама за себя: “5оехали!”

Page 74: Шире Круг №4 (26) 2011

5ервый в �ритании еньсемьи, любви и верности

Русская община Великобританииподдержала идею, и в воскресенье, 26июня, в лондонском районе Страт-форд, на востоке столицы, прошелкультурно-спортивный семейныйпраздник. В его рамках были прове-дены несколько детских художест-венных выставок, итоги конкурса налучшее сочинение “Моя семья – моебогатство”, а также состоялись весе-лые старты “Мама, папа, я – дружнаясемья”. В Лондон съехались общест-венные организации и русскоговоря-щие семьи из Оксфорда, Рединга,Бирмингема и Манчестера.

Свое приветствие организаторам иучастникам Лондонского Дня Семьи отимени оргкомитета российского празд-ника направила вице-президент Фон-да социально-культурных инициатив,заместитель председателя Органи-зационного комитета, заслуженныйдеятель искусств России Татьяна Шу-мова.

5ервый блин – не комомОдна из организаторов, председа-

тель Координационного Совета рос-сийских соотечественников Великоб-ритании Айна Шарифи призналась,

что изначально в Лондоне не плани-ровалось широких семейных тор-жеств, для проведения был выбранспортзал школы Sarah Bonnell: “В этомгоду мы решили провести праздник вкачестве пилотного проекта, но нео-жиданно получили много откликов,поддержки и заявок на участие. Чест-но говоря, если бы мы широко объя-вили о празднике, зал был бы пере-полнен, и зрителям было бы не оченькомфортно. Но со следующего годамероприятие станет массовым, еже-годным праздником”.

По словам Айны, из-за началашкольных каникул многие разъез-жаются в отпуска, поэтому меро-приятие было решено провести рань-ше. 2 июля торжества продолжилисьво время концерта, посвященномуДню России. Он состоялся в образо-вательном центре “Знание”. Органи-заторы отмечают, что стараются каж-дый раз проводить мероприятия вразных частях Лондона. Поэтому ДеньСемьи прошел на востоке, а концертпровели на западе британской сто-лицы.

В спортивных эстафетах “Папа,мама, я – дружная семья” приняли уча-стие 10 команд, оговоренный заранеемаксимум. Для проведения соревно-ваний специально из Ирландии прие-хал главный судья праздника Максим

МЕРОПРИЯТИЯ • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

ШИРЕ КРУГ 4/201174

Репортаж: День семьи по-лондонски8 июля вся 'оссия отмечает молодой государственный праздник – ень

семьи, любви и верности. Эту дату отметили красным в календаре в честьправославных святых 5етра и +евронии – покровителей семьи и брака– всего три года назад. 0радиционно пару чтут 8 июля, и теперь это де-лают не только россияне.

Page 75: Шире Круг №4 (26) 2011

Быховский.“Наши ирландские соседи уже не-

сколько раз устраивали в своей стра-не “Веселые старты”. И мы решилипригласить Макса Быховского (Уны-лого), чтобы перенять опыт, и показатьсвоим примером, как можно провестиспортивное мероприятие с культурной,концертной программой”, – говорит ор-ганизатор британского Дня семьиАлександр Салий.

Третье место заняла команда изБирмингема. Чтобы увеличить своишансы на успех, представители этогогорода отправили для участия сразудве семьи: Каленик-Харрис и Волну-хиных. Последние и стали призерамистартов, а самый младший участник изих семейной команды получил специ-альный приз. Как рассказала нам На-дежда Логинова, руководитель Бир-мингемской русской школы “РУБРИК”,желающих принять участие в сорев-нованиях было еще больше, правда,некоторых испугало расстояние, поэ-тому до Лондона доехали самыеотважные. “Лондонцы показали намочень хороший пример, и мы будем ор-ганизовывать подобные мероприя-тия уже поближе к дому, – говорит На-дежда. – Такие соревнования позво-ляют отдохнуть, ближе познакомить-ся с соотечественниками из другихмест, обменяться контактами, а такжепривить детям мотивацию к изучениюрусского языка и особое уважение ксвоим родителям. Ведь одно делоразговаривать на русском дома, идругое – участвовать вместе в такихпраздниках”.

На втором месте – танцевальнаястудия “Калинка”. При мощной под-держке своих болельщиков, победи-ла команда от русской интернацио-нальной театральной школы RITS –матросы, у которых нет вопросов. Онитакже подготовили несколько номе-ров для концертной программыпраздника, открывающей спортив-ную часть мероприятия.

Людмила Баранова, художествен-ный руководитель и директор теат-ральной школы RITS, радуясь победе,рассказала: “Когда мы только пришлина сборы перед началом соревнова-ний и начали знакомиться, нас спро-сили, а чем вы занимаетесь – я го-ворю: “Мы танцуем и поем, очень ве-село живем!”. Тогда нас еще спроси-ли, а умеем ли мы устраивать сюр-призы. Я ответила, что мы за сюр-призами сюда пришли. Вот и полу-чился главный сюрприз – мы побе-дили. Но сегодня нет проигравшихили побежденных, потому что полу-чился веселый праздник. И побольшебы таких веселых совместных меро-приятий, потому что нам есть что по-казать. Дети очень радуются каж-дому своему выходу на сцену!”

Победителям и призерам были вру-чены памятные призы, специальныемедали и кубки. В финале праздникадовольных участников и болельщиковугостили вкусными закусками и сла-достями. Уверены, что в следующемгоду праздник принесет радость ещебольшему числу детей и родителей!

Blagovest.co.uk+ото: Анастасия �ищенко

ШИРЕ КРУГ 4/2011

МЕРОПРИЯТИЯ • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

75

Page 76: Шире Круг №4 (26) 2011

Особенно заметны русские следы вПариже. Названия станций метро:“Сталинград”, “Севастополь”, мостимени “Александра Третьего” (один изсамых красивых, с двумя нимфами,символизирующими Сену и Неву). Изсовременных следов довольно частопопадаются характерные трехбук-венные сочетания фломастером нателефонных будках. Но это как “ка-заки-разбойники” – город становитсятолько ближе.

Когда князь Юсупов долбил рези-новой грушей нафаршированногоцианидом и пулями Григория Распу-тина, он не знал еще, что историяобернется для него таким страннымобразом, что большую часть жизниему придется прожить во Франции.Это человек, которого вспоминает степлотой большая часть русских эми-грантов “первого поколения”. Он об-ладал неистощимой энергией, и при

этом некоторыми средствами, бла-годаря чему он был одним из видныхлюдей, которые пытались воссоз-дать и сохранить русскую культуру вдругой стране.

На самом деле взаимоотношениямежду Францией и Россией уходяткорнями гораздо глубже. Еще в XIвеке дочь Ярослава Мудрого была от-дана в замужество во французскоекоролевство, и по смерти мужа пра-вила Францией в течение девяти лет.Но это было уж совсем давно. Фран-ция была тогда совсем маленькой ибез конца воевала с Нормандией.Киев был гораздо лучше, чем тог-дашний Париж. Чем-то он лучше исейчас. В каждом городе свое оча-рование.

Со времен Петра Первого много лю-дей отправлялись сюда на учебу.Если будете в Страсбурге, и у вас хва-тит терпения забраться на один из са-мых высоких и красивых соборов в Ев-

ропе, то на самом верху вы найдетемного надписей на стенах. Сейчас уженаписать ничего нельзя, потому чтостены отделены от посетителей ме-таллическим заборчиком. Так вот,одна из надписей: лейтенант флота

Пирогов, лето-1725. Это как “здесьбыл Вася”, конечно. Правда, что могделать моряк в Страсбуре, где нетморя – непонятно, но оттого что нашиздесь были, становится как-то при-ятно.

Когда в конце XVIII века во Франциислучилась революция, огромное ко-личество людей, рисковавших по-пасть на гильотину только из-за при-ставки “де” перед фамилией, бежализа границу. Многие нашли приют вРоссии. Именно тогда они, часто об-разованные и выросшие в достатке,но теперь потерявшие все, без ко-пейки денег, нанимались в русские со-стоятельные семьи в качестве гу-вернеров и другой прислуги. “Monsie-ur lʼAbbe, француз убогий, чтоб не из-мучилось дитя, не докучал моральюстрогой, слегка за шалости бранил, ив Летний сад гулять водил…” Кстати,с тех времен во французском есть вы-ражение “sans kopek” – “без копейки”.

Потом была Великая Отечествен-ная – война 1812-го. Наполеон – и гор-

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ФРАНЦИЯ

ШИРЕ КРУГ 4/201176

&нязь +еликс Юсупов с женой �риной,1914 г.

+ранцузы в 'оссии, 1812 г.

Самая русофильская страна Европы

0ема “русские во +ранции” – совершенно неисчерпаема, и вполне до-стойна толстой книги.

�не кажется, что +ранция – самая русофильская страна в Oвропе, еслине в мире. =ас объединяет многое в характере, отношении к жизни, от-ношении к другим странам. �оевали мы по-настоящему только несколькораз: вначале, когда 'оссия была в союзе с (ерманией и �уворов со-вершил свой невероятный переход через Альпы, потом с =аполеоном,а потом, когда опять 'оссия была на стороне немцев (помните, оборо-на �евастополя – тогда немало французов и англичан остались в рус-ской земле).

Page 77: Шире Круг №4 (26) 2011

ШИРЕ КРУГ 4/2011

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ФРАНЦИЯ

77

дость и позор Франции одновремен-но, привел в Россию умирать и за-мерзать тысячи простых людей. Кста-ти, один из моих французских друзей,как-то сказал : “Представляешь, еслибы Наполеон тогда все-таки завоевалРоссию, то сейчас русские бомжизакусывали бы водку “камамбером”“,– но я возразил, что скорей всего отэтого французские пенсионеры сей-час получали бы пенсию раз год. ВРоссии на эту тему никогда особенноне распространялись, ни при царе, нипри большевиках, но первая эми-грация (скорее даже “невоз-вращенцы”) относитсяименно к войне с Напо-леоном. После того, какрусские войска оккупи-ровали Париж, и про-шлись парадом по Ели-сейским Полям, не-сколько казачьих под-разделений просто ре-шили не возвращаться вРоссию. Они образовалинесколько хуторов-поселе-ний, но быстро ассимили-ровались. Один из аэро-портов города называет-ся “Орли” по названиюместечка. Мало кто знает, что этобыла когда-то казацкая деревушка“Орлы”. С тех пор вошло в обиход ислово “бистро” (от быстро) и слово“блини” (блины), правда французычто-то напутали и называют этимсловом оладьи.

Когда я учился в школе, то мне быловсегда очень обидно, что Парижскаякомунна провалилась. Я очень пере-живал за того мальчика, который пе-ред расстрелом попросил разрешенияотнести маме часы и которого отпу-стили, но он потом вернулся. По-следние коммунары оборонялись накладбище Пер-Лашез, взяв в залож-ники нескольких монахов. Сейчас яживу в этом районе. Здесь все ещечувствуется коммуна. Церквушка, ко-торую в просторечии называют “Цер-ковь заложников”. Коммунары взялимного заложников, и когда по ним от-крыли огонь, то они убили всех. Кра-сивейший архитектурный ансамбль –собор Сакре-Кёр был построен в про-щение грехов Парижской коммуны. Всоветские времена все делегацииобязательно привозили к Стене ком-мунаров. Но именно коммуна дала на-дежду на то, что идея социализма,развивавшаяся со времен Вавилон-ского царства и прошедшая краснойнитью через столетия христианства имусульманства, все-таки может воп-

лотиться. В российской революцииочень сильно виноваты и французы.И музыка, и слова “Интренационала”были рождены именно здесь. (См. “Со-циализм как явление мировой исто-рии”, Шафаревич – инициалы не пом-ню.)

Первая мировая, а затем и рус-ская революция перевернула в Ев-ропе все вверх тормашками, и сло-мала судьбы миллионов людей. Приэтом маршал Фош, именем которого

назван один из самых красивых про-спектов Парижа, писал, что

“если Франция не быластерта с лица Европы, то

этим мы прежде всегообязаны России”. Еслипомните, немцы неначали наступлениевдоль Альзаса, гдеих ждали и где былисосредоточены ос-новные оборонитель-

ные резервы францу-зов, а за один день зах-

ватили не готовую вовсек войне Бельгию, и взя-ли Льеж. Только вступ-ление России в войнузаставило немцев пе-

ребросить значительную часть ре-зервов на восток. К концу августа1914 года французы вместе с англи-чанами отступали к Марне по всемуфронту и обороняли как могли Париж.Правительство перевели в Бордо,откуда оно отчаянно взывало к Рос-сии с просьбой срочно перебросить не-сколько корпусов через Архангельск.Фактически, вступление России вПервую мировую было самопожер-твованием для Франции: только за этонас должны любить. А Сталинград?Об этом помнят и здесь. То, чтоФранция и Англия признали прави-тельство большевиков, было совер-шенно невозможно понять и принятьбольшинству русских, оказавшихся сэтой стороны баррикад. Война для наспревратилась в революцию, котораянадолго закрыла Россию от всегомира. Вид, который открывается от-сюда на все, что было, совершеннодругой, чем тот, привычный, которо-му учили в школе, когда мы были ок-тябрятами-пионерами-комсомольца-ми. Наверное, иногда есть все-такидве правды.

Половина “белых” русских, оказав-шихся в Харбине в двадцатые годы,вернулись и закончили свои дни оченьбыстро, канув в ГУЛАГе или получивпулю сразу по прибытии на родину.Остальные в конце концов оказались

в Австралии и основали ядро тамош-ней русской колонии. Войска, стояв-шие в Турции в ожидании помощи АН-ТАНТы, и гражданские беженцы в ко-нечном итоге оказались в Европе. ВТурции начиналась своя “револю-ция”: Ататюрк вел активные перего-воры с Лениным. Русские оказалисьв основном во Франции, меньше вГермании. Вспомните “Бег”. Пример-но так все и было. Многие старики, изтех, которые – когда говоришь, чтосколько стоит, всегда уточняют: “ста-рыми или новыми ?” (во Франции приДе Голе была денежная реформа) –помнят, что перед войной половинапарижских таксистов рассказывали отом, что они были русскими князьями.Сейчас почти все они: и таксисты и ра-зорившиеся миллионеры, лежат направославном кладбище в Сен-Же-невьев-де-Буа под Парижем. Но вбольшинстве случаев их дети и вну-ки не забывают своей “русскости”.

Русская колония во Франции быласамой сильной и крупной. Советскиедети ехали летом в пионерские лаге-ря, а дети русской эммиграции от-правлялись в лагеря под названием“Витязь”, существующие и по сейдень. Только то, что у нас называлосьпионервожатой, называлось стран-ным словом “наставница”, правда,если вдуматься, “пионервожатая” –тоже очень странное слово.

Между той эмиграцией и эмигра-цией сегодняшней проходит тонкий, нояркий пласт людей, оказывавшихсячаще по своей воле, а реже в силу об-стоятельств, здесь.

Основное отличие эмиграции двад-цатых годов от эмиграции сегодняш-ней в том, что первые не могли вер-нуться на родину, а эмигрантам се-годняшним достаточно только купитьбилет на самолет.

Русские двадцатых были “апатри-дами”: никто не знал, что с ними де-лать несколько лет. Большинствофактически жили в нищете, не имеяофициального права работать, толь-ко жить. Огромное количество изних были военными и не владелигражданскими профессиями. В ос-новном усилиями датской принцессыДагеберг, бывшей императрицы, ма-тери последнего императора России,в середине двадцатых годов русскиепо всей Европе получили официаль-ный статус и паспорта (т.н. нансе-новские). Потом жизнь вошла в своерусло.

Сейчас русские приезжают сюда потем же причинам, что и в другиестраны. Мой близкий друг, человек,

Анна Ярославна, дочь Ярослава �удрого

Page 78: Шире Круг №4 (26) 2011

которого я знаю с пяти лет, совер-шенно замечательный врач. Он за-кончил медицинский в России, по-том сдал все экзамены во Франции,закончил здесь интернатуру, защитилдиссертацию в России и во Франции.Он здесь потому, что ему простодают заниматься медициной нор-мальным образом. У него есть любаяаппаратура, все возможности, кото-рых нет в России. Это человек, кото-рый просто живет в больнице, и длянего вопрос денег совершенно непринципиален. Денег люди едут за-работать в Америку: там это прощесделать. Здесь жизнь напоминаетСоветский Союз брежневских времен,только при полных магазинах. Я имеюв виду, что большинство населения –средний класс. С точки зрения соци-альной структура общество напоми-нает по форме летающую тарелку.Так было и в СССР (не считая но-менклатуры, которая маленькой точ-кой парила над всей конструкцией).Теперь Россия по форме больше по-хожа на песочные часы без дна, с ма-люсеньким верхом и совсем тонкойталией. По-крайней мере, пока некак в Бразилии, где нет вообще се-редины.

Россия переживает сейчас периодраспада империи с элементами по-стимпериалистических войн (Чечня),примерно то же было и у французовс их болезненной войной в Алжире,Марокко и Индокитае. Посмотрите наполитическую карту мира начала XIXвека: там будут только Франция, Ан-глия, Португалия, Испания и Россия.Ну и немного Бельгии и Голландии –в Африке. Говоря про американцев,англичане и сейчас иногда подшучи-вают: ну что вы хотите от бывшей ко-лонии? Немцы остались ни с чем, от-чего и пошли войны семидесятых, ко-торые потом перешли в Первую ми-ровую, породившую Вторую миро-вую. Проблема России в том, что ко-лонии, которые при Советах назвалиреспубликами, не были отделены фи-зическими водными границами. Фран-ция сейчас – осколки большой импе-рии: метрополия, Корсика, Таити, Но-вая Каледония, Мартиника, Гваделу-па и еще несколько маленьких остро-вов, которые иногда вызывают про-блемы. Так, Бразилия все время не-довольна тем, что французы запу-скают ракеты “Ариан” с острова Ку-руру, напротив бразильского побе-режья. Aвстралийцы ругались, когдафранцузы испытывали ядерное ору-жие на атоле Муророа. Теперь коло-ний больше нет, но язык остался. На

нем говорит половина Африки, Кве-бек, частично Луизиана. Осталось иощущение большой нации. Так и вРоссии: был СССР, а теперь нет.

То, что француженки более раско-ванны – абсолютный миф. Как и в ны-нешней России, большинство людейагностики, но века католичества глу-боко впитались в поры. Они не за-жаты, вовсе нет. Я слышал как-то, чтодля того, чтобы завербовать амери-канца, достаточно было его снятьскрытой камерой в постели с про-ституткой. Он был готов на все, что-

бы такая кассета не попала к его женеили на службу. Для француза такойметод был бы неприменим. Людиздесь возмущались тем, как амери-канцы копались в личной жизни Клин-тона. У Миттерана было фактическидве семьи, и никому до этого не былодела. Он был неплохим президен-том, и этого было достаточно. В при-нципе, “раскрутить” русскую и фран-цуженку – почти то же самое. Я до-гадываюсь, откуда этот миф: Франциябыла известна прекрасно организо-ванными публичными домами, кото-рые (к сожалению, на мой взгляд)были запрещены в 1947 году. Это незначит, что проституции нет. От-нюдь. Просто за нее статья. А так, вопределенных местах много деву-шек, разной степени привлекатель-ности (от –25 до +25) и с разными та-рифами. Но не на площади Пигаль,где раньше был район борделей. Этобольшая ошибка русского (да и нетолько) туриста. Там – куча секс-шо-пов, разных шоу, стриптизов и т.п.,проституция тоже есть, но вначале с

человека выкачают кучу денег. Эторайон, где вообще вечером одномулучше не ходить. Я – мужчина до-вольно крупный: 1,88 м, 105 кг (безжира, серьезно). Меня туда занеслооколо двух часов ночи пару лет назад.Я возвращался от знакомых, к кото-рым заехал после работы – из ком-мандировки (поэтому был в костюмеи с портфелем) – и решил срезатьпуть пешком. Это была целая история.Во-первых, метро не работает послечасу ночи. Денег было мало, нуженбыл банкомат. Для этого нужно былонайти место посветлей. Как только явышел на нормальную улицу и взял вавтомате денег (на улице пусто, во-круг мигают неоновые голые попки,проносятся редкие машины), из ниот-куда появились два человека: одинбольшущий, метра два ростом, смесьараба с негром, а другой – маленькийи очень вертлявый. Оба бритые на-голо, но на маленьком тонкая тря-пичная кепка, странного вида. Раз-говор помню наизусть. Говорил всевремя большой, положив мне руку наплечо и внимательно глядя в глаза.Говорил он медленно и загадочно(перевод предельно точный):

– Слушай, братан, можно задатьтебе вопрос?

– Валяй.– А правда, что некоторым телкам

нравятся странные мужики? Напри-мер, голубые?

– Может быть, не знаю.– Короче, у меня два отличных бу-

мажника из крокодила, за две сотниотдам оба.

– Меня это не интересует.– Ну ладно, тогда пока.Они ушли. Мой нейлоновый бу-

мажник остался на месте.Но дальше нужно было найти так-

си. Недалеко была остановка. Передкаким-то грязным баром. Таксистыиграли на капоте в домино. Стояло ма-шин десять.

– Ребята, с кем ехать ?Один ответил, даже не глядя на

меня:– Мы так просто никуда не ездим.

Видишь, огоньки на крыше не горят,значит мы не на работе. Но если за-хочется уехать не одному, то погово-рим.

Сейчас мне тридцать, тогда былодвадцать восемь. Я считаю, что меняпока можно любить и так. Для про-ституции я не клиент.

Поэтому я побрел дальше. По до-роге, перед входами в разные заве-дения хватают за руку зазывалы (в ос-новном крепко сбитые неброские му-

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ФРАНЦИЯ

ШИРЕ КРУГ 4/201178

&азаки в 5ариже в 1814 году. Акварель (еорга-Эммануэля Опица

Page 79: Шире Круг №4 (26) 2011

ШИРЕ КРУГ 4/2011

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ФРАНЦИЯ

79

жички, с наколкой на руке):– Вы не пожалеете. Сегодня юби-

лейный вечер мадам Х. Первый кок-тейль за счет нашего клуба.

– Извините, мне домой надо, как-ни-будь потом.

– Надеюсь, вы не голубой!– Да вам-то что за дело.У третьего или четвертого большого

заведения меня поймал парнишка. Унего был такой отчаянный вид, и онвежливо, а не напористо, как другие,попросил: “Пожалуйста, только уде-лите мне минуту, я бы хотел расска-зать вам о нашем заведении. Я вастолько прошу послушать”. Мне сталоего жалко, и я послушал. Потом по-шел дальше. Пришлось идти доволь-но далеко, прежде чем стали попа-даться нормальные такси.

Короче говоря, там не интересно.С другой стороны, я убежден, что в

Париже самое классное кабаре: “Cra-zy Horse”. Более знаменитое в России“Лидо”, куда все время водят клиен-тов французы, – просто балет теле-видения ГДР, так, дамы в перьях. “Cra-zy Horse” – очень классно, на удивле-ние, не пошло, красиво.

Несмотря на доброе отношение кслову “русский”, новая эмиграция су-мела несколько подпортить нам ре-путацию. Русская “мафия” занима-ется наркотиками и проституцией.Поэтому к русским инвестициям от-ношение очень осторожное.

Однажды, тоже года два назад,ехал в метро и читал книгу на русском.Стоя. Почувствовал внимательныйвзгляд сзади. Обернулся: очень кра-сивая молодая девушка (но одетая вкакой-то ужасный фиолетовый зипуниз искусственного меха, но все равноне похожая даже в нем на ободран-ную кошку) заглядывала через плечов мою книгу, потом посмотрела вглаза и отвернулась.

Я продолжал читать. Через паруостановок полвагона вышли: былакрупная станция с пересадками. Я селна свободное место. Девушка села на-

против.– Простите, вы русский? – спроси-

ла она.– Да.Она начала говорить сразу что-то о

том, что так приятно услышать роднойязык и т.д. Я к этому отнесся молча инастороженно. Потом вдруг запла-кала. Тогда я, конечно, стал расс-прашивать ее о том, что случилось.Вначале она ничего не могла сказать,потому что плакала. А потом расска-зала. Она из Запорожья. Какой-тодядька – фотограф, понарассказал,что она царица любви и красоты и т.д.и т.п. Короче, что не нужно ей про-падать в Запорожье, а что ее ждет-не дождется город Париж, где она бу-дет, конечно, самой знаменитой ма-некенщицей. Очень быстро она под-писала какие-то бумаги на незнако-мом ей языке, ей поставили годовуювизу в паспорт и вручили билет на са-молет. В аэропорту ее встретил боль-шой “француз” по имени Мохаммед,который немного говорил по-русски,в машине отобрал у нее паспорт и во-обще все бумаги, якобы, чтобы всеоформить, что надо. Дальше ее по-селили в какой-то конуре под крышей,и заставили работать по вызовам. Де-нег при этом не дают, только кормят.Рулят всем арабы и пара русских бы-ков. Причем девушка очень основа-тельно напугана. Кроме того, она неговорит ни на чем кроме русского. Онасказала, что дальше так не может, ичто, наверное, пойдет и утопится.Потом она вдруг выскочила из ваго-на перед тем, как двери закрылись, всамую последнюю секунду. Я успелтолько вскочить и упереться рукамив стекло двери. Видел, как она убе-гала вверх по лестнице. А помочь ейбыло бы просто. Я мог бы ее приютитьу себя или друзей на несколько дней,потом надо было бы сходить в украин-ское посольство, но не говорить, чтоее удерживают насильно, потому чтополиция не очень поможет в такомслучае, а посольство тем более. Надобы просто заявить, что паспорт онапотеряла. Я уверен, что после года ейвручат паспорт, не дадут ни копейкиденег, и отправят обратно. После та-кого знакомства с Парижем ей ни-когда не захочется здесь побыватьснова. Я понимаю девчонок, кото-рые сознательно решили заработатьтаким способом. Но это была девуш-ка, которая вообще ничего не пони-мает в жизни. Красота при полном от-сутствии ума может причинить массунеприятностей. Я очень надеюсь, чтоона смогла все-таки выбраться из

того дерьма, в которое попала. Это со-вершенно ужасная история, так что,девушки, будьте осторожней со вся-кими сомнительными агентствамимоделей и не подписывайте то, чегоне понимаете.

На самом деле, обычная жизньсовсем не мрачная, и будни малочем отличаются от будней в любом го-роде любого большого города. В ру-тине дней перестаешь замечать ар-хитектурные особенности и оченьбыстро тонешь в ворохе бумаг (бю-рократия здесь очень и очень сильна).Есть, конечно, положительные и при-ятные моменты и удобства: вот ужечетыре года как нет кодов между го-родами. Все телефонные номера вовсей стране десятизначные. Еслидома нужно две, три, четыре, да хотьдесять телефонных линий, их поста-вят в течение трех дней – вопрос толь-ко денег. Мобильная связь, с появ-лением три года назад третьего опе-ратора, стала очень дешевой, и мо-бильный телефон окончательно пе-рестал быть социальным символом.Во Франции самые быстрые поезда вмире – ТЖВ (TGV): средняя скорость450 км/ч, рекорд скорости 550 км/ч. Налиниях этих поездов на рельсах нетстыков и швов, и они отполированы.Самое забавное, что для этого при-меняется специальная алюмотер-митная сварка, разработанная в Рос-сии в тридцатые годы, но никогда ненашедшая применения из-за дорого-визны и больших затрат электриче-ства. Но об этом никто не знает. В са-лоне не слышно ничего. Только че-ловек в другом конце вагона тихо ше-лестит газетой. Правда, на подло-котнике красивого кресла кто-то ужевырезал ножом кусок дерматина и на-царапал на стекле пару неприличныхслов. Люди принципиально вездеодинаковы, меняются только техно-логии.

�он-мартовский &от[email protected]

Page 80: Шире Круг №4 (26) 2011

В прошлом году сообщество “Старыйкрокодил” в Живом Журнале (livej-ournal.com/old_crocodile) c подачи свое-го админа художника-карикатуристаСергея Репьева выложило две пол-ноценные, опубликованные ранее вдвух разных СМИ заметки о своемстаршем коллеге Александре Алёши-чеве. Как водится в ЖЖ, последова-ли комментарии:

chele_sta:Большое спасибо за рас-сказ и за рисунки. Симпатично и без-злобно… Удачи ему.ruffe:Все-таки это как-то… не по мне

– уехать в другую страну, чтобы там ри-совать в ресторанах. После всего, чточеловек сделал здесь. Наверное, оночень легкий и оптимистичный чело-век, здоровья ему!leshekb:Рисунки Алёшичева знаю и

люблю с детства, помню и его “Бу-дильники”. Жаль, что так вот, некузя-во… Что он, что Попов.sergey_repiov:Хорошо, что он не пе-

рестал рисовать. Знать бы почтовыйили электронный адрес, можно былобы предложить ему завести свой блог.А так талант пропадает втуне средивесьма сомнительной значимости изо-билия…superpetitlapin:Мой второй по зна-

чимости любимый художник… У менямного его карикатур, все в основном из“Крокодила”…sergey_repiov: Да, плодовитый и

остроумный был карикатурист, покаиноземщина его не засосала…superpetitlapin: Надеюсь, он еще

жив?sergey_repiov:Надеюсь, что да. Не

такой уж он старый.

&рокодил и карикатурыСвои веселые картинки Сашенька

начал рисовать в раннем детстве. По-том пятиклассник Саша зарисовывалсмешные сценки из школьной жизнидля пионерской юмористической стен-газеты. Потом художник московскогозавода “Серп и Молот” Александр об-личал в своей сатире прогульщиков ипьяниц в заводской многотиражке.Потом уже набивший руку и получив-ший признание публики артист цирка– клоун и художник-моменталист Аликраздавал свои карикатуры редакциямгазет во всех городах, где был с га-стролями. В феврале 1990 года, напике своей славы, Александр Алёши-чев получил удостоверение внештат-ного сотрудника журнала “Крокодил”.В советские времена этот журналбыл единственным разрешенным са-

тирическим журналом в СССР и имелбешеный успех у читателей. Редакцияохотно принимала рисунки Алёшичева,и сейчас его имя стоит в списке ху-дожников “Крокодила”, составленномзнатоками из интернет-сообществаold-crocodile.

Александр Петрович об этом не зна-ет. Он не имеет своего блога, не ту-суется в Интернете, не ведет элек-тронной переписки. Он все еще рису-

ет. Правда, меньше, чем бывало ког-да-то. Почти не публикуется. Правда,ждет выхода из печати книги своих ка-рикатур. Так что ему есть что расска-зать и показать своим поклонникам, втом числе и Сергею Репьеву с его кол-легами по цеху. Потому и слово “был”в прошедшем времени – это не об Алё-шичеве. Он есть. Жив и здоров. Жи-вет в Киссимми, штат Флорида, США.Совсем еще не старый. Ему сейчас 70лет.

&лоун и вырезкиВ 1989 году издательство “Изобра-

зительное искусство” выпустило набороткрыток “Клоуны советского цирка”.Портреты сделаны театральным ху-дожником Романом Левицким. В наборвошли 16 портретов: Енгибаров, Ни-кулин, Румянцев (Карандаш), Попов…Похоже на то, что только по техниче-ским причинам в этом “бумажном” на-боре нет портрета Алёшичева, потомучто в Интернете в галерее художникаЛевицкого “Клоуны – легенды совет-ского цирка” Алёшичев – есть! Портретдатирован 1980-м годом.

Советский цирк и его знаменитыеклоуны для Алёшичева – его жизнь.

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • США

ШИРЕ КРУГ 4/201180

Живой журнал и живая легенда,

которая по ошибке не числится в живых

В гостях у Александра Петровича Алёшичева

Page 81: Шире Круг №4 (26) 2011

Прошлая и настоящая. Он был однимиз них, без малого тридцать лет отра-ботал в цирке.

Он работал в одной программе сЛеонидом Енгибаровым. “Клоун сосенью в сердце” – именно таким Ен-гибаров вошел в историю – был ко-верным, а Алёшичев выступал какхудожник-моменталист. Прямо на аре-не он рисовал смешные – но похожие!– шаржи на зрителей, а под конец –портрет самого коверного клоуна. Ен-гибаров “узнавал” сам себя, лишьвстав на руки вверх ногами, потому чтохудожник рисовал перевернутый порт-рет.

Он рисовал шаржи на Карандаша,чем смешил и его, и зрителей.

Он пять лет по утрам вел телепере-дачу “Будильник”, а по вечерам выхо-дил на манеж вместе с Олегом Попо-вым.

Он работал в цирке Юрия Никулинана Цветном бульваре.

Он был на гастролях во всех боль-ших городах Союза, показывал со-ветский цирк в странах Европы, вЯпонии, в Америке.

Как доказательство тому он хранитсамодельную книгу, на страницах ко-торой – вырезанные из газет мате-риалы о нем: 1974 – Ленинград, 1977год – Омск, 1978 – Пермь, Кемерово,Иркутск, Ош, Фрунзе, 1979 – Курск, Ро-стов, Варшава, 1980 – Киев, Ташкент,1981 – Таллин, Грозный, 1983 – Запо-рожье, Львов, 1984 – Тула, Караганда,1985 – Минск, 1987 – Казань, 1988 – До-нецк, 1989 – Ереван…

Сегодня Алёшичев все еще высту-пает. Правда, не часто, но его уни-форма – цветной парик, поролоно-вый красный нос, пестрая рубашка игалстук-бабочка – всегда наготове.

По субботам он ведет уроки рисованиядля детишек. Правда, этим детям не-вдомек, что им преподает человек-ле-генда, потому что они родились уже по-сле того времени, когда их учитель былвсенародно известным клоуном и ху-дожником. А он по-прежнему высокийи стройный, с улыбкой от уха до уха.

ом и картины За пятнадцать лет жизни в Америке

Алёшичев слегка переквалифициро-вался. Все-таки Соединенные Штаты –это не Советский Союз, здесь нет “Кро-кодила”, где можно было бы регулярнопечататься, и чувство юмора несколь-ко иное. То есть, с чувством-то, может

быть, все в порядке, а вот юмор – иной,надо родиться и вырасти в Штатах, что-бы понимать, почему американцы сме-ются, когда на наш взгляд это совсемне смешно, а по меньшей мере грустно.И наоборот, что у русского вызываетсмех до коликов в животе, для амери-канца – пустое место.

В эмиграции Алёшичев вспомнилоконченную еще в юности Суриков-скую школу и начал писать портретыи картины. В немалой степени при-чиной тому послужила необходи-мость зарабатывать на жизнь. Да,получилось почти как в том анекдоте– цирк уехал, а клоуны остались.

В 1994 году Алёшичев приехал вЮжную Каролину на год на га-строли с московским цирком. Черезгод ему и еще одному клоуну визыпродлили, но контракт закончился,и надо было о представлениях,зрителях и кассовом сборе забо-титься уже самому. Оказалось,

это не так просто. Оказалось, что го-раздо быстрее можно заработать,если результат своего труда продаватьнепосредственно заказчику, получая отнего наличными. Так он стал ресто-ранным художником. Потом худож-ником в парке развлечений. Потом былприглашен художником в большойотель, где останавливаются состоя-тельные туристы. Кстати, во Флоридеотнюдь не зазорно обслуживать ту-ристов. Особенно если при этом ты ра-ботаешь не просто живым указателемнаправления, а демонстрируешь про-фессиональные навыки и вкладыва-ешь мастерство. К художнику Алёши-чеву выстраивались длинные очереди

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • США

ШИРЕ КРУГ 4/2011 81

Page 82: Шире Круг №4 (26) 2011

желающих, и уже через четыре годаон смог накопить на первоначальныйвзнос за покупку дома. Он сейчасочень гордится, что у него есть свойдом. Правда, кредит еще не выплачен.И очень гордится тем, что все внут-ренние и внешние малярные работы онвыполнил сам. Правда, получилось несовсем по-американски, потому чтовразрез с местными соответствиями остандартах: снаружи дом ярко-желтый,а внутри – … как бы это сказать?.. – яр-кий, красочный. Например, межком-натные двери, которым по стандартамполагается быть белыми, Алёшичевсделал желто-розово-зелеными, настенах кое-где – нарисованные цве-точные гирлянды, а сами стены – го-лубые, красные, зеленые. В гостиной унего – полумрак, и все четыре стеныувешаны картинами. Если пригля-деться – его собственные пейзажироссийских просторов и американскихзакатов, копии картин знаменитых ху-дожников, масло, акварель, еще какая-то хитрая техника, отчего тигр на кар-тине кажется абсолютно живым, аграциозные птицы имеют вполнеобъемные формы. Самая большая и за-метная работа – пришествие Христа наземлю, хотя Алёшичев – человек, ско-рее, неверующий, потому что много летпрожил в стране, где атеизм был нор-мой. Он и в Америке не уподобился доб-ропорядочным горожанам, которыекаждое воскресенье ездят в церковь.При этом признает, что если Бог и есть,то он у него свой, в его душе.

Отец и музейные экспонатыВпрочем, в самой маленькой ком-

нате в доме ответ на вопрос о вересразу же дает о себе знать. Эта ком-натка – библиотека, кабинет и она жеофис. Самая большая стена в нейсплошь оклеена фотографиями сынаАлёшичева. Сына зовут Илья, и емуна днях исполнилось 12 лет. Фото-графии отражают весь его пока ещенедолгий жизненный путь – от голо-пузого карапуза до серьезного почтиюноши с умным взглядом.

Первый сын Александра Петрови-ча Алёшичева погиб в автомобильнойкатастрофе. Потому Илья – долгож-данное дитя его второго брака – сей-час и главная отрада, и основная за-бота, и связующее семейное звено, ивера в будущее. Алёшичев шутит, чтоу них в доме культ личности.

Еще за несколько недель до рож-дения сына Алёшичев начал собиратьэкспонаты в семейный “музей”, и сей-час на двери библиотеки-кабинета-офиса, который одновременно явля-ется еще и выставочным залом, ви-сят: снимок УЗИ, который показал,что родится мальчик; фотография Та-ниного живота с Ильей в нем; сер-тификат о рождении Ильи – 22 но-ября 1998 года; музыкальная от-крытка от друзей из Японии – имен-но там, на их глазах проходил медо-вый месяц молодоженов (Алёшичевзарегистрировал брак с молоденькойвыпускницей Гнесинки красавицейТаней как раз накануне отъезда наработу по контракту в Японии); пер-вая соска-пустышка; тампончик, ис-пользованный после первого укола-прививки; первый памперс; первая ке-почка; первые тапочки – прикольныекрохотные кеды.

Оценит ли когда-нибудь Илья стольтрогательную любовь своего отца?Поймет ли, что просто своим рожде-нием, своим существованием спаса-ет отца от глубоко запрятанного внут-реннего конфликта с самим собой?Осознает ли, как круто на шестом де-сятке лет отец поменял свою жизньи как тяжело ему осваиваться в чу-жой стране, проживать каждый день,сохранять семью? Да, в Америке Алё-шичев звезд с неба не хватает. Но онточно знает, что, оставшись здесь, по-ступил правильно. Он заботился ожене, а сейчас вот еще и о сыне –Татьяна и Илья имеют неславянскиечерты лица, с которыми, уверен Алё-шичев, “в Москве сейчас опасно”.

Наверное, блогер прав. Наверное,иноземщина уже засосала талан-

тливого, остроумного и когда-то пло-довитого художника и превратила егов обычного рядового гражданина.Правда, это еще вопрос: гражданинакакой страны?

�еспаспортный чужестранец инадежды

За пятнадцать лет эмиграции Алё-шичев не стал гражданином США. Онпо-прежнему считает себя стопро-центно русским. Хочет съездить до-мой, в Москву. Вот надо только как-то обновить просроченный россий-ский паспорт. Он уже начал про-цесс, документы ушли в Россию, од-нако тут как гром среди ясного неба– Москва сообщила, что АлёшичевАлександр Петрович в живых не зна-чится, справка о его смерти выданаеще в 2004 году, и на основании тойсправки его бывшая жена продалаего квартиру.

Ему бы взорваться, найти тех ра-ботников, которые похоронили его,призвать к ответу бывшую жену,возмутиться наконец – что же это та-кое происходит! Но Алёшичев все та-кой же, каким был на арене для зри-телей в цирке: с легкой походкой, не-много наивный, открытый, даже рас-пахнутый, веселый, с улыбкой от ухадо уха, и верящий в доброту.

– Вы сейчас живете прошлым илибудущим, Александр Петрович?

– Настоящим.– Что заботит больше всего?– Сын.– Что радует?– Сын.– О чем мечтаете?– Вот выйдет книга, потом получу

новый паспорт, поеду в Москву, по-лучу пенсию, у меня за десять летскопилась…

– На что потратите “миллионы”?– Хочу, чтобы Таня отдохнула. Она

много работает, устает. Мне неудо-бно, зажат немного, от нее завишу.Поедем за границу, в Россию, друзьяменя тянут туда, с кем работали вме-сте. Хочется посидеть, повыпивать,на дачу съездить летом…

– Не хотите ответить на пригла-шение блогеров и открыть свою стра-ничку в Интернете?

– Спасибо им, что помнят меня. Япривык с людьми общаться, глядя имв лицо, видеть их взгляд, чувствоватьих. Вот поеду в Москву…

�рина �ванова,г. �иссимми

www.floridarussian.com

ШИРЕ КРУГ 4/201182

НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • США

Александр Алёшичев в семьей

Page 83: Шире Круг №4 (26) 2011
Page 84: Шире Круг №4 (26) 2011

Приглашаем к сотрудничеству:1. журналистов из стран дальнего зарубежья –

ждем материалы о жизни вашей диаспоры, об интересных проектах и необычных судьбах;

2. рекламных агентов – с удовольствием представим соотечественникам предложенные вами фирмы.

ШИРОКИЙ ДИАПАЗОН“Шире круг”

W W W. S H I R E K R U G . C O M