acuerdo general sobre 17 aranceles aduaneros y …

10
RESTRICTED SCM/W/46/Rev.1 ACUERDO GENERAL SOBRE 17 * w de 1933 ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO Distribución especial Comité de Subvenciones y Medidas Compensatorias i PROYECTO INFORME DEL COMITÉ DE SUBVENCIONES Y MEDIDAS COMPENSATORIAS Revisión I. Organización de Los trabajos del Comité 1. EL Acuerdo relativo a la interpretación y aplicación de los artículos VI, XVI y XXIII del Acuerdo General entró en vigor el 1. de enero de 1980. El 25 de abril de 1983 los signatarios del Acuerdo eran los siguientes: Australia, Austria, Brasil, Canadá, Corea, Chile, Egipto, España, Estados Unidos, Finlandia, India, Japón, Noruega, Nueva Zelandia, Pakistán, Reino Unido en nombre de Hong-Kong, Suecia, Suiza, Uruguay, Yugoslavia y la Comunidad Económica Europea. Dos de esos signatarios se encuentran aún en trámite de ratificación del Acuerdo. Algunos signatarios aplican el Acuerdo en sus relaciones mutuas con carácter provisional. Dos signatarios (España y Nueva Zelandia) aceptaron él'Acuerdo con una reserva. 2. Los signatarios del Acuerdo son ipso facto miembros del Comité de Subvenciones y Medidas Compensatorias establecido en virtud del Acuerdo. Desde e l 1 . de enero de 1980 el Comité ha celebrado 23 reuniones, ocho de ellas con arreglo al procedimiento de solución de diferencias. 3. Veintisiete partes contratantes y uinco países que no son partes contratantes tienen la condición de observadores. Además, dos organizaciones internacionales (el FMI y la UNCTAD) asisten a las reuniones del Comité en calidad de observadores. II. Legislación nacional 4. El 25 de abril de 1983 e.an 14 los signatarios que habían presentado al Comité su legislación en materia de procedimientos para el establecimiento de derechos compensatorios o le habían hecho comunicaciones al respecto. Hasta la fecha, cuatro signatarios no han enviado al Comité notificaciones oficiales sobre su legislación en la materia, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 19 del Acuerdo. Algunos de esos signatarios han hecho declaraciones orales en el sentido de que su legislación nacional no contiene ninguna disposición relativa a la imposición de derechos compensatorios que esté en conflicto con el Acuerdo. 83-0993

Upload: others

Post on 20-Jul-2022

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ACUERDO GENERAL SOBRE 17 ARANCELES ADUANEROS Y …

RESTRICTED

SCM/W/46/Rev.1

A C U E R D O G E N E R A L S O B R E 1 7 * w de 1933

A R A N C E L E S A D U A N E R O S Y C O M E R C I O Distr ibución especial

Comité de Subvenciones y Medidas Compensatorias

i

PROYECTO

INFORME DEL COMITÉ DE SUBVENCIONES Y MEDIDAS COMPENSATORIAS

Revisión

I . Organización de Los trabajos del Comité

1 . EL Acuerdo re la t i vo a la in terpretación y apl icación de los ar t ículos V I , XVI y XXIII del Acuerdo General entró en vigor e l 1 . de enero de 1980. El 25 de a b r i l de 1983 los signatar ios del Acuerdo eran los siguientes: Aus t ra l ia , Aust r ia , B r a s i l , Canadá, Corea, Chi le , Egipto, España, Estados Unidos, F in landia, I nd ia , Japón, Noruega, Nueva Zelandia, Pakistán, Reino Unido en nombre de Hong-Kong, Suecia, Suiza, Uruguay, Yugoslavia y la Comunidad Económica Europea. Dos de esos signatarios se encuentran aún en trámite de ra t i f i cac ión del Acuerdo. Algunos signatar ios aplican e l Acuerdo en sus relaciones mutuas con carácter p rov is iona l . Dos signatarios (España y Nueva Zelandia) aceptaron él'Acuerdo con una reserva.

2. Los signatarios del Acuerdo son ipso facto miembros del Comité de Subvenciones y Medidas Compensatorias establecido en v i r t ud del Acuerdo. Desde e l 1 . de enero de 1980 e l Comité ha celebrado 23 reuniones, ocho de el las con arreglo a l procedimiento de solución de d i ferencias.

3. Ve in t is ie te partes contratantes y uinco países que no son partes contratantes tienen la condición de observadores. Además, dos organizaciones internacionales (el FMI y la UNCTAD) asisten a las reuniones del Comité en calidad de observadores.

I I . Legislación nacional

4. El 25 de a b r i l de 1983 e.an 14 los signatarios que habían presentado al Comité su legis lación en materia de procedimientos para e l establecimiento de derechos compensatorios o le habían hecho comunicaciones a l respecto. Hasta la fecha, cuatro signatarios no han enviado al Comité not i f icaciones o f i c ia les sobre su legis lación en la mater ia, de conformidad con lo dispuesto en e l párrafo 5 del a r t ícu lo 19 del Acuerdo. Algunos de esos signatarios han hecho declaraciones orales en el sentido de que su legislación nacional no contiene ninguna disposición re la t i va a la imposición de derechos compensatorios que esté en con f l i c to con e l Acuerdo.

83-0993

Page 2: ACUERDO GENERAL SOBRE 17 ARANCELES ADUANEROS Y …

SCM/W/46/Rev.1 Página 2

5. JJna de las principales tareas del Comité ha consistido en examinar los textos de las distintas legislaciones nacionales, especialmente desde el punto de vista de su conformidad con las disposiciones del Acuerdo. Algunos signatarios llamaron la atención del Comité sobre ciertas dispo­siciones de la legislación nacional de algunos otros signatarios, dispo­siciones que tachaban de incompatibles con el Acuerdo, y encarecieron a los signatarios que asegurasen la total conformidad de sus legislaciones con el Acuerdo. Se acordó que los signatarios a los que se habían hecho observaciones en relación con su legislación prestarían a éstas la oportuna consideración. Algunos signatarios se reservaron el derecho de volver sobre determinados aspectos de las legislaciones nacionales en un momento ulterior o a la luz de sus consecuencias prácticas. Por consiguiente,

el Comité acordó mantener en su Orden del día el examen de las legisla­ciones nacionales ya presentadas y el de las que se presenten en el futuro.

6. El párrafo 16 del articulo 2 del Acuerdo prevé que los signatarios presentarán informes semestrales sobre todas las medidas que hayan tomado en materia de derechos compensatorios en los seis meses precedentes. En el anexo I figura un cuadro en el que se resumen los casos en que se han iniciado investigaciones y se han tomado medidas provisionales o defini­tivas durante el periodo comprendido entre el 1.° de enero de 1980 y el 31 de diciembre de 1982. Además, los signatarios presentan informes a la Secretaría sobre todas las medidas preliminares o definitivas adoptadas en materia de derechos compensatorios.

III. Notificación de subvenciones

7. De conformidad con la Decisión adoptada por las PARTES CONTRATANTES en su Vigésimo periodo de sesiones (IBDD, Undécimo Suplemento, página 61), Las partes contratantes deben present-ar cada tres años nuevas respuestas completas al cuestionario sobre subvenciones (IBDD, Noveno Suplemento, páginas 208 y 209) y actualizar e;as notificaciones en LOS años intermedios. En 1981 debían presentarse notificaciones completas. En el anexo II se da cuenta de la situación actual de las notificaciones hechas por los signatarios.

8. Este punto ha figurado en el Orden del día de todas las reuniones ordinarias del Comité. El Comité acordó en reiteradas ocasiones que todos los signatarios debían presentar sin demora sus notificaciones y que éstas debían abarcar las subvenciones otorgadas tanto en el sector agrícola como en el industrial. Como puede verse en el anexo II, la situación actual a este respecto, aunque ha mejorado considerablemente desde el anterior examen anual, dista aún mucho de ser enteramente satisfactoria.

9. Varios signatarios, amparándose en lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Acuerdo, han notificado ciertas prácticas de otros signatarios que, según aquéllos, deberían haber sido notificadas en virtud del párrafo 1 del artículo XVI del Acuerdo General. El Comité ha tomado nota de esos asuntos.

Page 3: ACUERDO GENERAL SOBRE 17 ARANCELES ADUANEROS Y …

SCM/W/46/Rev-1 Página 3

1 0 . En una reunión e x t r a o r d i n a r i a celebrada e l 21 de a b r i l de 1983, e l Comité p ros i gu ió e l examen de las d iversas n o t i f i c a c i o n e s rec i b i das en v i r t u d de l pá r ra fo 1 de l a r t i c u l o XVI . Observó que habían presentado sus n o t i f i c a ­ciones 17 de los 21 s i g n a t a r i o s , pero consideró que aún había que hacer progresos, t a n t o c u a n t i t a t i v o s como c u a l i t a t i v o s . E l Comité acordó segui r examinando la cues t ión de las n o t i f i c a c i o n e s con ob je to de encont rar una so luc ión s a t i s f a c t o r i a .

1 1 . El Comité ha examinado también algunos problemas de orden general r e l a r cionados con las n o t i f i c a c i o n e s p rev i s tas en e l pá r ra fo 1 de l a r t í c u l o XVI . Consideró que era especialmente importante log ra r una mayor t ransparenc ia en la es fe ra de las subvenciones y , a la vez que reaf i rmó la necesidad de prosegu i r los esfuerzos ya i n i c i a d o s en ese s e n t i d o , observó que las d i spo ­s ic iones de l pá r ra fo 1 de l a r t í c u l o XVI obl igaban a todas las par tes con t ra ­t a n t e s . Si b ien algunas delegaciones abrigaban reservas acerca de l e fec to de i n c r i m i n a c i ó n de las n o t i f i c a c i o n e s , e l Comité consideró que t a l e s reservas no estaban j u s t i f i c a d a s y que, en consecuencia, no debían impedir que los s i g n a t a r i o s cumplieran sus o b l i g a c i o n e s . Se reconoció también que e l cues t i ona r i o r e l a t i v o a las subvenciones planteaba algunos problemas p r á c t i c o s , y que en su día debían subsanarse las d e f i c i e n c i a s de que ado lec ía . Por cons i gu i en te , se acordó que, por e l momento, lo más razonable parecía ser u t i l i z a r e l cues t i ona r i o y mostrar c i e r t a f l e x i b i l i d a d en caso necesar io .

IV . Procedimiento de so luc ión de d i f e r e n c i a s

12. Tras ce lebra r consul tas en v i r t u d de l a r t í c u l o 12 y según e l p r o c e d i ­miento de c o n c i l i a c i ó n p r e v i s t o en e l a r t í c u l o 17 , e l Comité es tab lec i ó e l 22 de enero de 1982 un Grupo espec ia l encargado de examinar la reclama­ción de los Estados Unidos r e l a t i v a a las subvenciones concedidas por la Comunidad Económica Europea a la expor tac ión de har ina de t r i g o . El Grupo espec ia l presentó su informe a l Comité e l 21 de marzo de 1983 (SCM/42). EL Comité examinó dicho informe en La reunión de 22 de a b r i l de 1983 y acordó prosegu i r su examen en la reunión e x t r a o r d i n a r i a de 19 de mayode1983.

13. Tras ce leb ra r consul tas en v i r t u d de l a r t í c u l o 12 y según e l p r o c e d i ­miento de c o n c i l i a c i ó n p r e v i s t o en e l a r t í c u l o 17 , e l Comité es tab lec ió e l 14 de j u n i o de 1982 un Grupo espec ia l encargado de examinar la reclama­ción de los Estados Unidos r e l a t i v a a las subvenciones concedidas por la Comunidad Económica Europea a la expor tac ión de pastas a l i m e n t i c i a s f a b r i ­cadas con t r i g o duro . Se espera que e l Grupo espec ia l presente en breve su informe a l Comité.

14. Después de ce leb ra r consul tas de conformidad con los correspondientes a r t í c u l o s del Acuerdo, e l Comité i n t e n t ó que se l l ega ra a una c o n c i l i a c i ó n en Las s igu ien tes cues t iones :

a) la surg ida en t re los Estados Unidos y la Comunidad Económica Europea, r e l a t i v a a las subvenciones a la expor tac ión de azúcar;

La Comunidad Económica Europea ha d i s t r i b u i d o una dec larac ión r e l a t i v a a esos problemas (SCM/23).

Page 4: ACUERDO GENERAL SOBRE 17 ARANCELES ADUANEROS Y …

SCM/W/46/Rev.1 Página 4

b) Las surgidas entre la India y los Estados Unidos, relativas a los asuntos siguientes: no otorgamiento del beneficio del criterio de la existencia de daño en relación con los artículos de cierre o sujeción para uso industrial; supuesta improcedencia de los métodos y principios empleados para calcular los derechos compensatorios en el caso de ciertos productos; y supuesta improcedencia de la aplicación retroactiva de derechos compensatorios al calzado y a las partes superiores de calzado de cuero.

15. La Comunidad Europea pidió que se siguiera el procedimiento de concilia­ción previsto en el artículo 17 en relación con las subvenciones de los Estados Unidos a la exportación de harina de trigo. EL Comité acordó estu­diar este asunto el 18 de mayo de 1983, en una reunión extraordinaria.

16. El Canadá sostuvo consultas con los Estados Unidos de conformidad con el artículo 3 del Acuerdo y pidió además que se procediera a conciliación con arreglo al artículo 17 con respecto a varios asuntos concernientes a la adopción por Estados Unidos de medidas compensatorias en relación con ciertos productos de madera blanda exportados por el Canadá. En espera de una reso­lución final de esos asuntos, Canadá pidió aue se aplazara su examen.

17. Se notificó al Comité la adopción de Las siguientes medidas de confor­midad con el articulo 12 del Acuerdo:

a) los Estados Unidos solicitaron la celebración de consultas con la Comunidad Económica Europea en relación con ciertos programas de subvenciones mantenidos por Grecia;

b) los Estados Unidos solicitaron La celebración de consultas con la Comunidad Económica Europea en relación con Las subvenciones de esta última a la exportación de aves de corral y partes de esas aves;

c) los Estados Unidos solicitaron la celebración de consultas con la Comunidad Económica Europea en relación con Las subvenciones de esta última a la exportación de azúcar.

V. Otras actividades del Comité

18. EL Comité había adoptado un procedimiento (SCM/M/2) en relación con. los compromisos previstos en el párrafo 5 del artículo 14 del Acuerdo. En di cho párrafo se estipula que un país en desarrollo signatario procurará asumir un compro­miso de reducir o suprimir subvenciones a la exportación cuando La utili­zación de tales subvenciones no sea compatible con sus necesidades en materia de competencia y de desarrollo. Algunos signatarios manifestaron que, en su opinión, tales compromisos tenían carácter unilateral y volun­tario. El Comité acordó que Los países que proyectaran asumir un compro­miso con arreglo al párrafo 5 del articulo 14 Lo notificaran oportunamente al Comité. A este respecto, se les invitó a notificar al Presidente del Comité el compromiso en proyecto por lo menos 45 días antes de que el Comité haya de examinar La cuestión. Han notificado compromisos con arreglo al párrafo 5 del articulo 14 los siguientes signatarios: Brasil (L/4922, SCM/13 y SCM/38); Uruguay (L/4924); Corea (SCM/3) y Egipto (SCM/16). Algunos signatarios han subrayado la necesidad de que exista transparencia en lo relativo a los sistemas de subvenciones a La exportación existentes, a fin de que puedan entender mejor Los efectos de los compromisos.

Page 5: ACUERDO GENERAL SOBRE 17 ARANCELES ADUANEROS Y …

SCM/W/46/Rev.1 Página 5

19. El Grupo de expertos de La definición del término "vinculado", esta­blecido conjuntamente por este Comité y el Comité de Prácticas Antidumping en mayo de 1980 (SCM/M/3, párrafos 33 a 45) finalizó su labor y presentó un informe al Comité en abril de 1981 (SCM/M/6, anexo I). El Comité adoptó dicho informe en La reunión celebrada los días 28 a 30 de octubre de 1981. El Grupo de expertos sobre el cálculo de la cuantía de la subvención, esta­blecido por el Comité en su reunión de mayo de 1980, continúa sus trabajos y no ha presentado hasta ahora informe al Comité.

20. Un proyecto de decisión sobre el recurso a Las disposiciones del párrafo 9 del articulo 19, presentado por la delegación de la India, conti­núa siendo objeto de estudio por el Comité.

21. En una reunión extraordinaria celebrada el 12 de octubre de 1981, el Comité examinó La aceptación del Acuerde por Nueva Zelandia con una reserva. El Comité consintió en admitir La reserva de Nueva Zelandia a condición de qur el Gobierno de dicho país la retire, a más tardar, el 31 de marzo de 1985.

22. En una reunión extraordinaria celebrada el 27 de octubre de 1981, el Comité examinó una declaración de Australia sobre su aceptación del Acuerdo (SCM/9). El Comité tomó nota de que esa declaración no constituía una reserva y no sería invocada como tal por Australia (SCM/14/Rev.D.

23. En su reunión del 29 de abril de 1982, el Comité examinó la reserva formulada por España respecto de la aplicación de las disposiciones del párrafo 5 del artículo 19. El Comité aceptó dicha reserva a condición de que el Gobierno español la retire, a más tardar, el 31 de diciembre de 1984 (SCM/25).

24. En su reunión del 15 de julio de 1982, el Comité examinó Las medidas adoptadas por Los Estados Unidos en relación con ciertos productos de acero exportados por la CEE.

Page 6: ACUERDO GENERAL SOBRE 17 ARANCELES ADUANEROS Y …

SCM/W/46/Rev.1 Página 6

25. En una reunión extraordinaria celebrada el 15 de julio de 1982, el

Comité examinó su posible contribución a la Reunión Ministerial. Como las

cuestiones planteadas a tal respecto seguían siendo válidas, el Comité

decidió reiterarlas en el presente informe:

a) El Comité tomó nota del importante cometido que las subvenciones venían

desempeñando en las economías nacionales y de la incidencia que éstas,

asi como La creciente utilización de medidas compensatorias, podrían

tener en el comercio internacional. A su juicio, eL Acuerdo relativo

a la interpretación y aplicación de los artículos VI, XVI y XXIII del

Acuerdo General proporcionaba un marco jurídico para someter dichas

subvenciones y medidas compensatorias a una disciplina multilateral.

b) El Comité reafirmó los principios que informan el Acuerdo, enunciados

en su Preámbulo, y subrayó La necesidad de perseverar en el empeño de

poner las prácticas y Legislaciones internas de todos Los signatarios

en materia de subvenciones y medidas compensatorias en conformidad con

Las disposiciones del Acuerdo.

c) El Comité observó que la aplicación y funcionamiento del Acuerdo habían

hecho surgir una serie de problemas concretos, problemas que se estaban

examinando en su seno a fin de resolverlos de conformidad ccn la letra

y el espíritu del Acuerdo.

d) Era de esperar que eL Comité llegase pronto a articular una defini­

ción convenida de Las subvenciones, unos criterios comunes para calcular

la cuantía de una subvención y unas interpretaciones concertadas de Los

otros términos empleados en el Acuerdo.

Page 7: ACUERDO GENERAL SOBRE 17 ARANCELES ADUANEROS Y …

SCM/W/46/Rev.1 Página 7

e) Algunos miembros del Comité observaron que el párrafo 5 del artículo XVI

del Acuerdo General disponía que se realizara un examen de conjunto de

la aplicación de dicho articulo, y estimaron que Las PARTES CONTRATANTES

debían hacerse eco en fecha próxima de esa disposición para velar por el

cumplimiento de la obligación que en virtud de la misma imponía el

Acuerdo General. Otros miembros estimaron que antes de seguir esa vía

seria conveniente adquirir mayor experiencia en la aplicación del

Acuerdo.

f) El Comité invitó a las partes contratantes que aún no se habían adherido

al Acuerdo a que lo hiciesen lo antes posible. Se expresó a este

respecto La esperanza de que se incrementaran las adhesiones de países

en desarrollo y de que los observadores quedasen más estrechamente

vinculados a los trabajos del Comité. Este acordó que, a tal efecto,

invitarla a Las partes interesadas a examinar con él cualesquiera

obstáculos que pudieran encontrar para adherirse al Acuerdo.

!

Page 8: ACUERDO GENERAL SOBRE 17 ARANCELES ADUANEROS Y …

Anexo I

Resuaen de las sedidas en latería de derechos compensatorios

Pafs inforaante

U3

« *

CrvAdá

I

Chile**

Período

1 julio 1980-30 junio 1981

1 julio 1981. 30 junio 1982

1 julio 1980-30 junio 1981

1 julio 1981-30 iunio 1982

1 julio 1980-30 junio 1981

1 julio 1981-30 junio 1982

1 julio 1981-30 junio 1982

Iniciación

N.°

7

75

1

3

61

Países interesados

AU CO KX kñ UY XZ(2)

BB(9) K3(5) US BR(7) raUU KX C\ 0B(9) Z A ( l l ) CB IT(6) ¡)s{?) r«{2 i

BR

AT CH n

xwÍ19) cotí) r i(X2) Bft(25) 33(2» UY(U CB(5) KAÍ1)

Hedidas provisionales

N.° 5

3

6

3 Países Interesados

AR KX OY CO KZ BB(3) OB(U) KX BA(3) IT(U) KL(2) CB IH{2) RZ DB(U) J? UY ES {6} tU Z.1Í9J PHÍ2J UU

AT cu n

AJÍ (2) CS UY BH P l (3)

Derechos definitivos

M.° 3

9

Países'' interesados

IH(2) KX

aa(2) IM(2) J7 H3(2) IT KX

-

Medidas á compensatorias vigentes'

i*8

n.d.

n.d.

n.d.

Page 9: ACUERDO GENERAL SOBRE 17 ARANCELES ADUANEROS Y …

AHEXO I (Cont.)

Resueen de las medidas en •atería de derechos compensatorios (Cont.)

Pife informante

US

2 CE

Candila

A u s t r a l i a

Periodo

1.° de Julio 31 de dUieibro 19» 3

1. de j u l i o

31 de dicieabre

1983

1. de j u l i o

31 de diciembre

1983

1. de j u l i o 31 de dlcleebre 1903

Iniciación

B.°

30

?

1

?

Países interesados

AR BR(fc) CA(2)

CO DE ES(2)

FR(3) LU HX(8)

PE(2) TU ZA(4)

BR ES

IT

NZ US

Hedidas provisionales

i.°

26

?

Países interesados

AR BE BR(5)

CA DE ES(2)

FR(3) KR MX(5)

PE(2) ZA(4)

NZ US

Derechos definitivos

n.°

16

Países interesados

DE t S ( M FR(3) 6B IT KR LU MX ZA(3)

*

Hedidas

conpensatorias vigentes'

51

n.d.

n.d.

n.d.

Calculadas en tunción de cada país exportador y cada producto (país x producto). SI se hubiesen calculado en función de los productos únicamente, sin tener en cuenta el néaero de países exportadores, esas cifras serian considerablemente interiores. Solaaente se han tenido en cuenta las medidas notificadas con arreglo a la nota de pie de página que figura en el formulario modelo (SCM/2J.

'Hedidas adoptadas únicaiente respecto de las Partes.

Países o territorios aduaneros. Se han utilizado las abreviaciones adoptadas por la ISO. AR-Argentina, AT-Austria, AU-Australii, BE'Bélgica, BR-Brasil, CA-Canadá, CE-CEE, CH-Suiza, a-Chile, CH-Uiina, CO-Colombla, CS-lhmcoslovaquia, ÜU-Kep. Uea. Alemana, Ut-Atenania, Rep. fed., ES-España, H-Hnlandia, FR-Fra..cia, GB-Reino Unido, h**Hong-Aong, Hü-Hungrla, IH-India, l l - l t a l i a , JP-Japón, KR-Corea, LU-Luxenburgo, HX-MxIco, HY-üalasia, NL-Palsms Bajos, PE-Perú, PL-Polonia, PT-Portugal, RO-Ruaama, SE-Suecia, So-Singapur, SU-UKSS, TV-TaWan, US-Estados Unidos, UY-Uruguay, YU-Yugoslavia, ZA-iuoafrica.

*Ao se ha notificado ninguna medida tomada en el periodo 1980-1981.

Nota: La diferencia entre el número oe casos consignados en este cuadro y el de los indicados en el cuadro unido al documento L/5231 viene principalmente de los métodos atllizados en el cálculo de unos y otros. Ln el cuadro del documento L/5231 se incluyen todos los casos notificados en los informes semestrales correspondientes a un periodo determinado, sin tener en ementa el que la medida notificada se haya adoptado realmemte dentro de tal periodo mientras que en el presente cuadro sólo se incluyen las medidas notificadas y electivamente adoptadas dentro del período correspondiente.

Los niñeros entre paréntesis indican el ndmero de productos objeto de medidas compénsatelas.

Page 10: ACUERDO GENERAL SOBRE 17 ARANCELES ADUANEROS Y …

SCM/H/í»6/Rev.l Página 1C ANEXO I]

Ultimas notificaciones completas (1981) hechas en virtud del párrafo 1 del artículo XVI P°r L 0 & signatarios del Código de Subvenciones y Medidas Compensatorias,

con las modificaciones introducidas posteriormente

Australia

Austria

Brasil

Canadá

Chile

Egipto

Finlandia

India

Japón

Corea

Nueva Zelandia

Noruega

Pakistán

España

Suecia

Suiza

Reino Unido/Hong-Kong

Estados Unidos

Uruguay

Yugoslavia

CEE

Bélgica

Dinamarca

Alemania, R.F.

Francia

Irlanda

Italia

Luxemburgo

Países Bajos

Reino Unido

Grecia

L/5102 (notificaciones

completas)

Add.8

Add.13

Add.21

Add.10 y Suppl.

Add.7

Ninguna

Add.3 y Suppl.

Add.18

Add.16

Add.17

Add.19

Add. 11 y Suppl.

Ninguna

Add.20

Add. 14 y Suppl.

Add. 9

Add.12

Add.15

Ninguna

Ninguna

Add.6 y Suppl.

"

»

»

»

"

"

" y Add.l

«

"

Ninguna

L/52821

modificaciones comunicadas

en 1982

Add.3

L/5102/Add.l3/Suppl.l

Add.l

Add. 2

L/54491

modificaciones comunicadas

en 1983

Add.7

Add.l

Add.6 y Supf

Add.3

Add. 5

Add.8 y Sup

•1.

pl.

i

Esta columna no refleja necesariamente la situación real de las notificaciones de las modificaciones introducidas en las notificaciones completas, ya que algunas de éstas, que debían haberse hecho ^n 1981 y que figuran en la primera columna, se hicieron en 1982 o incluso en 1983.